Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux conditions de travail et de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, | collective de travail du 12 décembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden (1) | relative aux conditions de travail et de rémunération (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de |
van bioscoopzalen; | salles de cinéma; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013, | travail du 12 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, |
bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden. | relative aux conditions de travail et de rémunération. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen | Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2013 | Convention collective de travail du 12 décembre 2013 |
Arbeids- en loonvoorwaarden | Conditions de travail et de rémunération |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 juillet 2014 sous le numéro |
122136/CO/303.03) | 122136/CO/303.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
alle werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | applicable à tous les employeurs et travailleurs des entreprises |
onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. | ressortissant à la Sous- commission paritaire pour l'exploitation de |
salles de cinéma. | |
Onder "werknemer" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleur", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
HOOFDSTUK II. - Werknemers | CHAPITRE II. - Travailleurs |
A. Arbeiders : definitie van sommige functies | A. Ouvriers : définition de certaines fonctions |
Art. 2.1. Functieclassificatie : zonder contact met het cliënteel |
Art. 2.1. Classification des fonctions : sans contact avec la clientèle |
Categorie I : | Catégorie I : |
a) schoonmaakpersoneel | a) personnel de nettoyage |
- het personeel voor de schoonmaak van de gebouwen en de zalen; | - le personnel occupé au nettoyage des bâtiments et salles; |
- toiletpersoneel (per uur betaald). | - les préposés aux toilettes (rémunérés sur base horaire). |
b) onderhoudspersoneel | b) personnel d'entretien |
- de ongeschoolde klusjesman (man of vrouw). | - l'homme à tout faire non qualifié (homme ou femme). |
c) het geschoold personeel dat belast is met het technisch onderhoud | c) le personnel qualifié chargé de l'entretien technique des |
van de gebouwen, de zalen en het materieel. | bâtiments, salles et matériel. |
Categorie II : | Catégorie II : |
- toezichtpersoneel : controle en preventie inzake veiligheid der | - personnel de surveillance : contrôle et prévention de la sécurité du |
complexen en interveniëren in geval van urgenties en/of in een | complexe et intervenant en cas d'urgence et/ou de crise. |
crisissituatie. | |
Categorie III : | Catégorie III : |
Definitie : | Définition : |
Operateur : | Opérateur : |
- montage en demontage van films; | - montage et démontage des films; |
- bewaking gedurende de voorstelling; | - surveillance pendant les projections; |
- kwaliteitscontrole van beeld en geluid; | - contrôle de la qualité de l'image et du son; |
- kleine herstellingen; | - réparation de petites pannes; |
- "maintenance" in het eigen werklokaal en van de machines. | - maintenance de la cabine et des machines. |
a) beginnend operateur; | a) opérateur débutant; |
b) hulpoperateur : na 6 maanden dienst als beginnend operateur; | b) aide-opérateur : après 6 mois de service comme opérateur débutant; |
c) vakbekwaam operateur : na 1200 gepresteerde uren in de sector (de 6 | c) opérateur qualifié : après 1 200 heures de prestations et tant |
maanden inbegrepen) of, bij ontstentenis hiervan, 2 effectieve | qu'opérateur dans le secteur (les 6 mois inclus) ou, à défaut, 2 ans |
dienstjaren tewerkgesteld zijn in deze functie van operateur in | de service effectifs dans cette fonction d'opérateur dans la même |
dezelfde onderneming. | entreprise. |
2. Functieclassificatie : met contact met het cliënteel | 2. Classification des fonctions : ayant des contacts avec la clientèle |
Categorie IV : | Catégorie IV : |
a) hostesses en stewards | a) hôtesses et stewards |
- onthaal van klanten; | - accueil des clients; |
- controle van de tickets; | - contrôle des tickets; |
- begeleiding van klanten naar de zitplaatsen; | - accompagnement de la clientèle aux places; |
- controle op de veiligheid, handhaving van orde en netheid van de | - contrôle de la sécurité, maintien de l'ordre et de la propreté des |
zalen, foyer en gangen tijdens de vertoningsuren; | salles, des foyers et des couloirs pendant les heures de séance; |
- verkoop van snoepartikelen, dranken, ijs, programma in de zalen. | - vente d'articles de confiserie, boissons, crème glace, programme |
dans les salles. | |
b) hostesses-kassiersters en stewards-kassiers | b) hôtesses-caissières et stewards-caissiers |
- voorwaarde "zie a)" en tewerkgesteld aan de kassa naar rato van 10 | - conditions "voir a)" et occupés à la caisse à raison de 10 à 50 p.c. |
tot 50 pct. van hun arbeidstijd; | de leur temps de travail; |
- verkoop van de tickets; | - vente de tickets; |
- info over de film aan de klanten; | - information de la clientèle à propos du film; |
- afsluiten van de kassa. | - clôture de la caisse. |
c) parkeerbegeleiders | c) convoyeurs au parking |
- het verkeer ordelijk laten verlopen op de parkeerruimtes en de | - veiller à ce que la circulation sur le parking et à l'accès au |
toegang daartoe. | parking se fasse de façon ordonnée. |
d) toonbankpersoneel | d) personnel de comptoir |
- verkoop van snoepartikelen, drank, chips, ijs, popcorn en fast-food; | - vente d'articles de confiserie, boissons, pomme-chips, crème glace, |
pop-corn et fast-food; | |
- aanmaak van popcorn en andere fast-food; | - production de pop-corn et autre fast-food; |
- stockbeheer; | - gestion de stock; |
- controleren van de veiligheid, orde en reinheid van de bar en de | - contrôle de la sécurité, de l'ordre et de la propreté aux bars et |
verkoopspunten en bij tussentijd de taak van deze ruimten opnieuw in | points de vente avec par intervalles des tâches de remise en ordre de |
orde te zetten; | ces endroits; |
- verantwoordelijk voor de speelruimte. | - responsable des espaces de jeux. |
e) gekwalificeerd barman | e) barman qualifié |
- personeel, waarvan de functie uitsluitend toegewezen is aan een | - personnel affecté exclusivement à un endroit déterminé où l'on sert |
bepaalde ruimte waar ook sterke dranken worden geschonken, al dan niet | également des spiritueux avec ou sans service à table. |
met bediening aan tafel. | |
Categorie V : Groepsverantwoordelijken | Catégorie V : Responsables de groupes |
A. Hoofdoperateur : | A. Chef opérateur : |
- zie de functie operateur; | - voir la fonction opérateur; |
- werkschema; | - plan du travail; |
- controle op het werk van de andere operateurs; | - contrôle du travail des autres opérateurs; |
- controle van de brandweermannen en van de technische inspectie; | - contrôle des sapeurs-pompiers et de l'inspection technique; |
- controle volgens het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming. | - contrôle suivant le Règlement Général pour la Protection du Travail. |
B. Andere groepsverantwoordelijken : | B. Autres responsables de groupes : |
- zie functie en eveneens verantwoordelijk voor het uitwerken van het | - voir la fonction et également responsable de l'élaboration du plan |
werkplan; | de travail; |
- en/of de controle en begeleiding van het werk van de personeelsleden | - et/ou du contrôle et guidance du travail des membres du personnel |
over wie hij/zij de leiding heeft. | sous ses ordres. |
a) chef schoonmaak; | a) chef nettoyage; |
b) chef onderhoud; | b) chef-entretien; |
c) chef hostesses/stewards; | c) chef-hôtesses /stewards; |
d) chef parkeerbegeleiders. | d) chef-convoyeurs au parking. |
Art. 3.Er wordt een begin van anciënniteitopbouw vastgelegd voor de |
Art. 3.Un début de grille d'ancienneté est fixé pour les salaires |
baremalonen van het arbeiderspersoneel van toepassing in de sector : | barémiques du personnel ouvrier d'application dans le secteur : |
- na 2 jaar dienst : + 0,04 EUR; | - après 2 ans de service : + 0,04 EUR; |
- na 4 jaar dienst : + 0,03 EUR; | - après 4 ans de service : + 0,03 EUR; |
- na 6 jaar dienst : + 0,02 EUR; | - après 6 ans de service : + 0,02 EUR; |
- na 8 jaar dienst : + 0,01 EUR. | - après 8 ans de service : + 0,01 EUR. |
B. Werknemers die hoofdzakelijk intellectuele arbeid verrichten | B. Travailleurs dont l'occupation est de caractère principalement intellectuel |
Art. 4.Beroepenclassificatie |
Art. 4.Classification des professions |
De functies van het bediendepersoneel worden in vijf categorieën gerangschikt : | Les fonctions du personnel employé sont classées en cinq catégories : |
Categorie I : uitvoerend personeel | Catégorie I : personnel d'exécution |
kantoorbediende - typiste. | employé de bureau - dactylographe. |
Categorie II : administratief medewerk(st)er : voert taken uit op | Catégorie II : collaborateur administratif : qui exécute certaines |
eigen initiatief | tâches d'initiative. |
receptionist - telefonist; | réceptionniste - téléphoniste; |
secretaresse; | secrétaire; |
kassier. | caissier; |
De taak van kassier behelst onder andere : | la tâche de caissier comprend entre autres : |
a. ticketverkoop; | a. la vente des tickets; |
b. info over de film aan het cliënteel; | b. l'information de la clientèle à propos du film; |
c. informatie en invullen van documenten naar de verschillende | c. l'information et les documents à remplir pour les différentes |
officiële instanties, zoals SABAM, Economische Zaken, stads- of | instances officielles, comme SABAM, Affaires économiques, service de |
gemeentediensten (taksen), filmhuizen; | villes ou de communes (taxes), distributeurs de films; |
d. afsluiten van de kassa. | d. la clôture de la caisse. |
Categorie III : | Catégorie III : |
hulpboekhouder. | aide-comptable |
Categorie IV : | Catégorie IV : |
chef kassier(ster); | chef caissier; |
chef toonbankpersoneel; | chef personnel au comptoir; |
boekhouder : in bioscopen met minder dan 5 zalen; | comptable : dans les complexes ayant moins de 5 salles; |
zaalchef : in bioscopen met minder dan 5 zalen. | chef de salle : dans les complexes ayant moins de 5 salles. |
Categorie V : voor de bioscopen met minstens 5 zalen | Catégorie V : pour les complexes ayant au moins 5 salles |
assistent manager; | assistant manager; |
zaalchef; | chef de salle; |
boekhouder. | comptable. |
Voor de categorieën IV en V, wordt onder "zaalchef" verstaan : de | Pour les catégories IV et V, par "chef de salle", il y a lieu |
hiërarchische chef van het personeel. | d'entendre : le chef hiérarchique du personnel. |
Hij is belast met het toezicht over de zaal en is verantwoordelijk | |
voor de goede uitvoering van de richtlijnen welke door het | Il est chargé de la surveillance de la salle et est responsable de la |
ondernemingshoofd worden gegeven. | bonne exécution des directives données par le chef d'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Premies | CHAPITRE III. - Primes |
Art. 5.Anciënniteitspremie |
Art. 5.Prime d'ancienneté |
Het arbeiderspersoneel heeft recht op een jaarlijks uit te betalen | Le personnel ouvrier a droit à une prime d'ancienneté payable |
anciënniteitspremie. | annuellement. |
Sinds 1 november 2013 bedraagt die premie : | Depuis le 1er novembre 2013, cette prime s'élève à : |
- 185,71 EUR tussen 3 en minder dan 6 jaar dienst; | - 185,71 EUR entre 3 et moins de 6 ans de service; |
- 344,89 EUR tussen 6 en minder dan 9 jaar dienst; | - 344,89 EUR entre 6 et moins de 9 ans de service; |
- 504,07 EUR vanaf 9 jaar dienst. | - 504,07 EUR à partir de 9 ans de service. |
Deze premie wordt samen met het loon geïndexeerd. | Cette prime est indexée en même temps que le salaire. |
De anciënniteit wordt verworven op het niveau van het bedrijf en/of | L'ancienneté est acquise au niveau de l'entreprise et/ou du groupe et |
van de groep en moet niet ononderbroken zijn. De anciënniteit wordt | ne doit pas être ininterrompue. Elle est calculée en fonction de la |
berekend in functie van de contractduur van de individuele | durée de chaque contrat de travail individuel, sans distinction entre |
arbeidsovereenkomsten, zonder onderscheid tussen voltijdse of | |
deeltijdse prestaties en wordt berekend op datum van 31 december van | les prestations à temps plein ou à temps partiel et ce, en date du 31 |
elk kalenderjaar. | décembre de chaque année civile. |
De premie is vanaf 2014 betaalbaar samen met het loon voor december | A partir de 2014, la prime est payée en même temps que le salaire du |
of, in geval dat de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd, bij het einde | mois de décembre ou, en cas de résiliation du contrat de travail, à la |
van de arbeidsovereenkomst. De werknemers die geen volledige | fin du contrat de travail. Les travailleurs qui n'ont pas de |
arbeidsprestaties hebben geleverd gedurende het dienstjaar, hebben | prestations complètes pendant l'exercice ont droit à une prime |
recht op een anciënniteitspremie naar rato van hun arbeidsprestaties. | d'ancienneté au prorata de leurs prestations. |
Gelet op de wijziging van de referentiedatum vanaf 2014, zal voor het | Vu la modification de la date de référence à partir de 2014, la mesure |
jaar 2013 volgende overgangsmaatregel van toepassing zijn : aan de | transitoire suivante sera applicable pour l'année 2013 : aux ouvriers |
arbeiders die tussen 1 augustus 2013 en 31 december 2013 de vereiste | qui atteignent pour la première fois, entre le 1er août 2013 et le 31 |
minimumanciënniteit van 3 jaren, of de hogere anciënniteit van 6 of 9 | décembre 2013, l'ancienneté minimum requise de 3 ans ou l'ancienneté |
jaren voor het eerst bereiken, zal de met deze nieuwe anciënniteit | supérieure de 6 ou de 9 ans, il sera octroyé la prime d'ancienneté |
overeenstemmende anciënniteitspremie worden toegekend, evenwel | correspondant à cette nouvelle ancienneté, toutefois réduite du |
verminderd met het bedrag van de anciënniteitspremie die eventueel | montant de la prime d'ancienneté éventuellement déjà accordé en août |
reeds in augustus 2013 werd toegekend. | 2013. |
Art. 6.Premie voor feestdagen |
Art. 6.Prime pour jours fériés |
Het personeel heeft recht op een premie voor feestdagen. | Le personnel a droit à une prime pour jours fériés. |
Sinds 1 november 2013 bedraagt deze premie 2,12 EUR per effectief | Depuis le 1er novembre 2013, cette prime s'élève à 2,12 EUR par heure |
gepresteerd uur tijdens wettelijke feestdagen. | effectivement prestée les jours fériés légaux. |
De premie wordt toegekend aan de werknemers die ofwel minstens vijf | |
opeenvolgende maanden anciënniteit in de onderneming hebben, ofwel in | La prime est octroyée aux travailleurs ayant soit une ancienneté d'au |
het kalenderjaar 120 niet opeenvolgende werkdagen anciënniteit in de | moins cinq mois consécutifs dans l'entreprise, soit de 120 jours |
onderneming hebben. | ouvrables non-consécutifs dans l'entreprise pendant l'année civile. |
Deze premie wordt samen met het loon geïndexeerd. | Cette prime est indexée en même temps que le salaire. |
Art. 7.Sectoreigen premie |
Art. 7.Prime propre au secteur |
Rekening houdend met de eigenheden van deze sector - | Tenant compte des spécificités de ce secteur - prestations de |
weekendactiviteit, flexibiliteit en polyvalentie - wordt een | week-end, flexibilité et polyvalence - une prime propre au secteur est |
maandelijkse sectoreigen premie betaald, samen met het loon. | payée en même temps que le salaire. |
Sinds 1 juni 2012 bedraagt deze premie 20,40 EUR. Deze premie wordt | Depuis le 1er juin 2012, cette prime s'élève à 20,40 EUR. Cette prime |
samen met het loon geïndexeerd. | est indexée en même temps que le salaire. |
Deze premie wort toegekend aan alle werknemers waarvan een grote | Elle est accordée à tout personnel à qui on demande une grande |
flexibiliteit en polyvalentie wordt gevraagd te weten : kassiersters, | |
hostesses, stewards, operateurs, fastline-, schoonmaak- en | flexibilité et polyvalence notamment : caissières, hôtesses stewards, |
onderhoudspersoneel, die ofwel gedurende minstens vijf opeenvolgende | opérateurs, et personnel préposé au fastline, au nettoyage et à |
maanden anciënniteit in de onderneming hebben, ofwel in het | l'entretien, ayant soit une ancienneté d'au moins cinq mois |
kalenderjaar 120 niet opeenvolgende werkdagen anciënniteit in de | consécutifs dans l'entreprise, soit de 120 jours ouvrables non |
onderneming hebben. | consécutifs dans l'entreprise pendant l'année civile. |
In de loop van elke betrokken maand moet de werknemer effectieve | Le travailleur doit avoir fourni des prestations de travail effectives |
arbeidsprestaties geleverd hebben (één prestatie volstaat) en mag hij | dans le courant de chaque mois concerné (une prestation suffit) et ne |
of zij niet onwettig afwezig geweest zijn tijdens de maand. De | peut pas avoir été absent de manière injustifiée au cours de ce même |
werknemers die geen volledige arbeidsprestaties hebben geleverd | mois. Les travailleurs qui n'ont pas de prestations complètes pendant |
gedurende de maand, hebben recht op de sectoreigen premie naar rato | le mois ont droit à la prime propre au secteur au prorata de leurs |
van hun arbeidsprestaties. | prestations. |
Art. 8.Koopkrachtpremie en ecocheque |
Art. 8.Prime de pouvoir d'achat et éco-chèque |
Het personeel heeft jaarlijks recht op een koopkrachtpremie en | Chaque année, le personnel a droit à une prime de pouvoir d'achat et à |
ecocheques. | des éco-chèques. |
Sinds 1 november 2013 bedraagt de koopkrachtpremie 191,02 EUR bruto | Depuis le 1er novembre 2013, la prime de pouvoir d'achat s'élève à |
(betaald met de loonafrekening van december). | 191,02 EUR bruts (payée avec le décompte de paie de décembre). |
Ecocheques ter waarde van 37,14 EUR worden toegekend met de loonafrekening van december. Deze premie en de ecocheques worden samen met het loon geïndexeerd. De werknemers die geen volledige arbeidsprestaties hebben geleverd gedurende het dienstjaar, hebben recht op de premie en de ecocheques naar rato van hun arbeidsprestaties. Ondernemingen kunnen deze premie en cheque omzetten naar een gelijkwaardig voordeel middels een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst. Deze omzetting mag echter geen aanleiding geven tot een hogere patronale kost dan de sector-collectieve arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen en premies aan het indexcijfer | Un éco-chèque d'une valeur de 37,14 EUR sera octroyé avec le décompte de paie de décembre. Cette prime et les éco-chèques sont indexés en même temps que le salaire. Les travailleurs qui n'ont pas de prestations complètes pendant l'exercice ont droit à la prime et aux éco-chèques au prorata de leurs prestations. Les entreprises peuvent convertir ces primes et ce chèque en avantages équivalents au moyen d'une convention collective de travail d'entreprise. Cette conversion ne pourra toutefois pas donner lieu à un coût patronal supérieur à la convention collective de travail sectorielle. CHAPITRE IV. - Liaison des rémunérations et primes à l'indice des prix |
der consumptieprijzen | à la consommation |
Art. 9.§ 1. De premies, minimumlonen, alsook de werkelijk betaalde |
Art. 9.§ 1er. Les primes, les salaires minimums ainsi que les |
lonen en wedden, van de werklieden en bedienden die in deze | salaires et rémunérations effectivement payés aux ouvriers et employés |
collectieve arbeidsovereenkomst worden bedoeld, zijn gekoppeld aan het | visés par la présente convention collective de travail sont rattachés |
indexcijfer der consumptieprijzen, maandelijks vastgesteld door de | à l'indice des prix à la consommation établi mensuellement par le |
Federale Openbare Dienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en | Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et Energie et |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad; zij variëren overeenkomstig | publié au Moniteur belge; ils varient conformément au présent chapitre |
dit hoofdstuk en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. | et aux dispositions légales en vigueur. |
§ 2. Zij staan tegenover het referentie-indexcijfer 116,61 (basis = | § 2. Ils sont mis en regard de l'indice de référence 116,61 (base = |
2004). | 2004). |
§ 3. De minimumlonen alsook de werkelijk betaalde lonen en wedden van | § 3. Les salaires minimums ainsi que les salaires et rémunérations |
de werklieden en bedienden, zoals bepaald in § 1 van dit artikel, | effectivement payés aux ouvriers et employés, tel que définis au § 1er |
schommelen met 2 pct. volgens de hierna vermelde stabilisatieschijven | du présent article, varient à raison de 2 p.c. selon les tranches de |
wanneer het maandelijks indexcijfer der consumptieprijzen de grens van | stabilisation indiquées ci-après, lorsque l'indice mensuel des prix à |
een stabilisatieschijf overschrijdt. Deze grens wordt de spil van een | la consommation dépasse la limite d'une tranche de stabilisation. |
nieuwe stabilisatieschijf. | Cette limite devient le pivot d'une nouvelle tranche de stabilisation. |
Tranches de stabilisation - Stabilisatieschijven | Tranches de stabilisation - Stabilisatieschijven |
Limite inférieure - Ondergrens | Limite inférieure - Ondergrens |
Pivot - Spil | Pivot - Spil |
Limite supérieure - Bovengrens | Limite supérieure - Bovengrens |
107,73 | 107,73 |
109,88 | 109,88 |
112,08 | 112,08 |
109,88 | 109,88 |
112,08 | 112,08 |
114,32 | 114,32 |
112,08 | 112,08 |
114,32 | 114,32 |
116,61 | 116,61 |
114,32 | 114,32 |
116,61 | 116,61 |
118,94 | 118,94 |
116,61 | 116,61 |
118,94 | 118,94 |
121,32 | 121,32 |
118,94 | 118,94 |
121,32 | 121,32 |
123,75 | 123,75 |
§ 4. De duizendsten van de cijfers bedoeld in § 3 van dit artikel | § 4. Les millièmes de chiffres visés au § 3 du présent article sont |
worden afgerond tot het onmiddellijk hogere honderdste of | arrondis au centième immédiatement supérieur ou négligés, selon que le |
verwaarloosd, naargelang het duizendste de waarde 5 al dan niet bereikt. § 5. Bij de berekening van de aanpassingen van de uurlonen wordt er rekening gehouden met vijf cijfers na de komma. Het vijfde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. § 6. Bij de berekening van de aanpassingen van de maandlonen ingevolge de koppeling aan de consumptieprijzen, bedoeld in artikel 6, wordt er rekening gehouden met drie cijfers na de komma. Het derde cijfer na de komma wordt afgerond naar de hogere eenheid wanneer het 5 of meer bedraagt, en verwaarloosd indien dit niet het geval is. | millième atteint ou non la valeur 5. § 5. Les adaptations des rémunérations horaires sont calculées en tenant compte de la cinquième décimale. La cinquième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. § 6. Les adaptations des rémunérations mensuelles découlant de la liaison des prix à la consommation sont calculées en tenant compte de la troisième décimale. La troisième décimale est arrondie à l'unité supérieure ou négligée selon qu'elle atteigne ou non la valeur 5. |
Art. 10.De verhogingen en verminderingen van de minimum uur- en |
Art. 10.Les majorations et diminutions des salaires horaires et |
maandlonen, ingevolge de schommelingen van het indexcijfer van de | mensuels minimums, dues aux fluctuations de l'indice des prix à la |
consumptieprijzen, treden in werking de eerste dag van de maand welke | consommation, entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
volgt op deze waarvan het indexcijfer van de consumptieprijzen de | celui dont l'indice des prix à la consommation dépasse la limite de la |
grens van de van kracht zijnde stabilisatieschijf overtreft. Bij | tranche de stabilisation en vigueur. En cas d'augmentation |
gelijktijdige conventionele verhoging der lonen wordt de indexatie | conventionnelle des salaires au même moment, l'indexation s'applique |
toegepast na deze verhoging met inbegrip van de afrondingsregels. | après cette augmentation, y compris les règles d'arrondi. |
HOOFDSTUK V. - Arbeidsduur | CHAPITRE V. - Durée du travail |
Art. 11.De wekelijkse arbeidsduur bedraagt 38 uren. |
Art. 11.La durée hebdomadaire du travail est de 38 heures. |
Art. 12.De grens van de arbeidsduur vastgesteld op 38 uur kan |
Art. 12.La limite de la durée du travail fixée à 38 heures peut être |
overschreden worden, op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur, | dépassée, à condition que la durée du travail hebdomadaire, calculée |
berekend over een periode van ten hoogste 4 maanden, het gemiddelde | sur une période de 4 mois au maximum, ne dépasse pas la moyenne des 38 |
van 38 uur niet overschrijdt. | heures. |
Art. 13.De dagelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
Art. 13.La limite journalière de la durée du travail peut être |
worden op voorwaarde dat de arbeidsduur niet meer dan elf uur bedraagt | dépassée à condition que la durée du travail ne soit pas supérieure à |
(artikel 7, 1ste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971). | onze heures (article 27, alinéa 1er de la loi du 16 mars 1971 sur le |
Art. 14.Op het vlak van de onderneming kan de dagelijkse grens van de |
travail). Art. 14.Au niveau de l'entreprise, la limite journalière de la durée |
arbeidsduur gebracht worden op 12 uren indien volgende voorwaarden | du travail peut être portée à 12 heures si les conditions suivantes |
vervuld zijn : | sont respectées : |
- uitsluitend in ondernemingen met een syndicale afvaardiging; | - dans les entreprises avec délégation syndicale uniquement; |
- voor bepaalde functies (geen veralgemening); | - pour certaines fonctions (pas de généralisation); |
- bij middel van een te registreren collectieve arbeidsovereenkomst te | - moyennant une convention collective de travail à enregistrer et à |
ondertekenen door de syndicale vrijgestelde van elke | signer par le permanent syndical de chaque organisation syndicale |
werknemersorganisatie die vertegenwoordigd is in de syndicale | représentée au sein de la délégation syndicale. |
afvaardiging. | |
Art. 15.De wekelijkse grens van de arbeidsduur mag overschreden |
Art. 15.La limite hebdomadaire de la durée du travail peut être |
worden op voorwaarde dat de wekelijkse arbeidsduur : | dépassée à condition que la durée du travail hebdomadaire : |
- niet meer dan 50 uur bedraagt (artikel 27, 2de lid van de arbeidswet | - ne soit pas supérieure à 50 heures (article 27, alinéa 2 de la loi |
van 16 maart 1971); | du 16 mars 1971 sur le travail); |
- ne soit en moyenne pas supérieure à 38 heures sur une période de 4 | |
- over een periode van ten hoogste 4 maanden gemiddeld niet meer dan | mois au maximum. Art. 16.A aucun moment, dans le courant d'une période de 4 mois, la |
durée totale du travail effectué ne peut dépasser de plus de 65 heures | |
38 uur bedraagt. Art. 16.In de loop van een periode van 4 maanden mag op geen enkel |
la durée moyenne autorisée de 38 heures, multipliée par le nombre de |
ogenblik de totale duur van de verrichte arbeid de toegelaten | semaines ou de fractions de semaines déjà écoulées dans cette période |
gemiddelde duur van 38 uur, vermenigvuldigd met het aantal weken of | |
delen van een week die reeds in die periode van 4 maanden verlopen | |
zijn, overschreven worden met meer dan 65 uren (artikel 26bis, § 1, | de 4 mois (article 26bis, § 1er, dernier alinéa de la loi du 16 mars |
laatste lid van de arbeidswet van 16 maart 1971). | 1971 sur le travail). |
Art. 17.Bij overschrijding van de grenzen van de normale arbeidsduur |
Art. 17.En cas de dépassement des limites de la durée du travail |
in toepassing van bovenstaande reglementering, is er geen overloon | normale en application de la réglementation précitée, aucun sursalaire |
verschuldigd (artikel 29, § 2, tweede lid van de arbeidswet van 16 | n'est dû (article 29, § 2, deuxième alinéa de la loi du 16 mars 1971 |
maart 1971). | sur le travail). |
Art. 18.Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, de wet van 17 maart |
Art. 18.Conformément à la loi sur le travail du 16 mars 1971 à la loi |
1987 betreffende de invoering van nieuwe arbeidsregelingen in de | du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux régimes de |
ondernemingen en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 van 2 juni | travail dans les entreprises et à la convention collective de travail |
1987 en in uitvoering van het koninklijk besluit van 19 september 2005 | n° 42 du 2 juin 1987 et en exécution de l'arrêté royal du 19 septembre |
tot vaststelling van de onderhandelingsprocedure tot verhoging van het | 2005 déterminant la procédure de négociation augmentant le quota |
quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van inhaalrust, | d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur peut renoncer |
kunnen vanaf 1 januari 2012 afwijkingen op vlak van arbeidsduur | à la récupération, il sera possible, à partir du 1er janvier 2012, |
vastgelegd worden op ondernemingsvlak. | |
Deze afwijkingen mogen enkel betrekking hebben op de volgende | d'établir au niveau de l'entreprise, des dérogations à la durée du |
bepalingen : | travail. |
Ces dérogations ne peuvent porter que sur les dispositions suivantes : | |
- de referteperiode waarin de arbeidsduur gemiddeld 38 uur moet | - la période de référence durant laquelle la durée du travail doit |
bedragen (artikel 15 van deze collectieve arbeidsovereenkomst) mag | compter 38 heures en moyenne (article 15 de la présente convention |
verlengd worden tot maximaal 12 maanden; | collective de travail) peut être prolongée, au maximum jusqu'à 12 |
mois; - le dépassement maximal de la durée hebdomadaire du travail (article | |
- de maximale overschrijding van de wekelijkse arbeidsduur (artikel 16 | 16 de la présente convention collective de travail) peut être |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst) mag verhoogd worden tot maximaal 130 uren. | augmenté, au maximum jusqu'à 130 heures. |
Wijzigingen kunnen enkel worden doorgevoerd in ondernemingen met een | Des modifications ne peuvent être apportées que dans les entreprises |
syndicale afvaardiging en dit via een te registreren collectieve | qui ont une délégation syndicale et ce, par le biais d'une convention |
arbeidsovereenkomst, ondertekend door de syndicale vrijgestelde van | collective de travail à enregistrer, signée par le permanent syndical |
elke werknemersorganisatie die vertegenwoordigd is in de syndicale | de chaque organisation syndicale représentée au sein de la délégation |
afvaardiging. | syndicale. |
HOOFDSTUK VI. - Organisatie | CHAPITRE VI. - Organisation |
Art. 19.Wat de ochtendvoorstellingen betreft, verbinden de werkgevers |
Art. 19.En ce qui concerne les projections en matinée, les employeurs |
zich ertoe om op het vlak van de uitbatingen, organisatorische regels | s'engagent à mettre en place des règles d'organisation au niveau des |
vast te leggen, met name het opstellen van beurtrollen, en te zorgen | exploitations, notamment en matière de tour de rôle et de |
voor betere en tijdige communicatie aan de betrokken werknemers. | communication meilleure et suffisamment à temps aux travailleurs concernés. |
HOOFDSTUK VII. - Eindeloopbaanverlof | CHAPITRE VII. - Congé de fin de carrière |
Art. 20.In uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 104 van |
Art. 20.En application de la convention collective de travail n° 104 |
27 juni 2012 over de uitvoering van een werkgelegenheidsplan oudere | du 27 juin 2012 concernant la création d'un plan pour l'emploi des |
werknemers in de onderneming, wordt er vanaf 1 januari 2013 een dag | travailleurs âgés dans l'entreprise, un jour de congé de fin de |
eindeloopbaanverlof ingevoerd voor de werknemers vanaf 45 jaar. | carrière sera instauré, à partir du 1er janvier 2013, pour les travailleurs âgés de 45 ans et plus. |
Het recht op het eindeloopbaanverlof gaat in op 1 januari van het jaar | Le droit au congé de fin de carrière entre en vigueur le 1er janvier |
volgend op het kalenderjaar waarin de 45 jaar werd bereikt. | de l'année qui suit l'année civile au cours de laquelle l'âge de 45 |
Deze dag wordt beschouwd als dag met vrijstelling van arbeidsprestatie | ans a été atteint. Ce jour est considéré comme jour de dispense de prestations avec |
met behoud van loon en als zodanig aangegeven aan de Rijksdienst voor | maintien du salaire et déclaré en tant que tel à l'Office national de |
Sociale Zekerheid. | sécurité sociale. |
HOOFDSTUK VIII. - Personeel bezoldigd op fooien | CHAPITRE VIII. - Personnel rémunéré au pourboire |
Art. 21.Het stelsel van bezoldiging op fooien werd volledig |
Art. 21.Le régime de rémunération au pourboire a été complètement |
afgeschaft vanaf 1 januari 2010. | supprimé le 1er janvier 2010. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 22.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 7 april 2011 (koninklijk besluit van 14 | convention collective de travail du 7 avril 2011 (arrêté royal 14 |
januari 2013 - Belgisch Staatsblad van 9 april 2013 - | janvier 2013 - Moniteur belge du 9 avril 2013 - numéro |
registratienummer 107766), gesloten in het Paritair Subcomité voor de | d'enregistrement 107766), conclue au sein de la Sous-commission |
exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de arbeids- en | paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant les |
loonvoorwaarden van sommige werknemers. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 november 2013. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk, | conditions de travail et de rémunération de certains travailleurs. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er novembre 2013. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois. Cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux organisations signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |