Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten, betreffende de overname van personeel ingevolge de overgang van een commercieel contract | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 septembre 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de surveillance, relative à la reprise du personnel suite à un transfert de contrat commercial |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, | collective de travail du 24 septembre 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de overname van personeel ingevolge de | surveillance, relative à la reprise du personnel suite à un transfert |
overgang van een commercieel contract (1) | de contrat commercial (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les services de |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | gardiennage et/ou de surveillance; |
toezichtsdiensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, | travail du 24 septembre 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten, betreffende de overname van personeel ingevolge de | surveillance, relative à la reprise du personnel suite à un transfert |
overgang van een commercieel contract. | de contrat commercial. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 avril 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bewakings- en/of toezichtsdiensten | Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014 | surveillance Convention collective de travail du 24 septembre 2014 |
Overname van personeel ingevolge de overgang van een commercieel contract | Reprise du personnel suite à un transfert de contrat commercial |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 oktober 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 octobre 2014 sous le numéro |
123955/CO/317) | 123955/CO/317) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke | s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | ressortissant à la Commission paritaire pour les services de |
toezichtsdiensten. | gardiennage et/ou de surveillance. |
§ 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel de mannelijke als de | § 2. Par "travailleurs", on entend : aussi bien l'ouvrier ou l'employé |
vrouwelijke arbeider of bediende. | masculin ou féminin. |
§ 3. Als de werknemers van de segmenten winkelinspectie, mobiele | § 3. Lorsque les travailleurs des segments inspection de magasins, |
diensten, administratieve diensten (met uitzondering van de | services mobiles, employés administratifs (à l'exception des employés |
administratieve bedienden die aangesteld zijn op een groot commercieel | administratifs qui sont affectés à un grand contrat commercial) ne |
contract) niet enkel zijn aangesteld in het commercieel contract dat | sont pas uniquement affectés au contrat commercial qui est repris, une |
overgaat, dan moet dit onderhandeld worden op vlak van de uittredende | négociation doit avoir lieu au niveau de l'entreprise sortante avec |
onderneming met de gewestelijke secretarissen (om te bepalen welk | les permanents régionaux (pour déterminer quel volume du personnel |
aantal van het betrokken personeel overgaat). | concerné sera transféré). |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.§ 1. Onder "overnemende onderneming" wordt verstaan : de |
Art. 2.§ 1er. On entend par "entreprise entrante" : l'entreprise qui |
onderneming die het commercieel contract overneemt. | reprend le contrat commercial. |
§ 2. Onder "uittredende onderneming" wordt verstaan : de onderneming | § 2. On entend par "entreprise sortante" : l'entreprise qui perd le |
die het commercieel contract verliest. | contrat commercial. |
HOOFDSTUK III. - Andere segmenten dan het waardentransport | CHAPITRE III. - Segments autres que le transport de fonds |
Sectie 1. - Principes | Section 1re. - Principes |
Art. 3.. Dit hoofdstuk is van toepassing wanneer ondernemingen die |
Art. 3.Ce chapitre s'applique quand des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten en die actief zijn in andere segmenten dan het | surveillance et actives dans des segments autres que le transport de |
waardentransport, elkaar opvolgen in geval van verandering van | fonds sont appelées à se succéder lors d'un changement de prestataire |
leverancier van een commercieel contract van bewakings- en/of | de contrat commercial de services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten. | surveillance. |
Art. 4.§ 1. De overgang van personeel zoals hieronder beschreven, |
Art. 4.§ 1er. La reprise de personnel telle que décrite ci-dessous |
gebeurt automatisch en van rechtswege met uitzondering van de gevallen | est une reprise automatique et de plein droit, sauf dans les cas |
zoals expliciet omschreven in dit hoofdstuk. | explicitement décrits dans ce chapitre. |
§ 2. De werknemers van een commercieel contract worden door de | § 2. Sont repris par l'entreprise entrante les travailleurs du contrat |
overnemende onderneming overgenomen indien zij voldoen aan alle hieronder opgesomde voorwaarden : | commercial qui répondent à l'ensemble des critères suivants : |
- minstens 3 maanden gepresteerd hebben (met inbegrip van de periodes | - ils ont au moins 3 mois de prestations (périodes de suspension du |
van schorsing van de arbeidsovereenkomst) op het commercieel contract | contrat de travail incluses) sur le contrat commercial (avant la |
(voorafgaan aan de officiële notificatie van de toekenning van het | notification officielle de l'attribution du contrat commercial); |
commercieel contract); - minstens 50 pct. van de contractuele uren presteren op het | - ils prestent au moins 50 p.c. de leurs heures contractuelles sur le |
commerciële contract; | contrat commercial; |
- een voorstel van de uittredende onderneming tot eventuele | - ils n'ont pas accepté la proposition éventuelle de reclassement en |
reaffectatie binnen deze onderneming niet aanvaard hebben. | son sein faite par l'entreprise sortante. |
Commentaar | Commentaire |
De voorwaarde van drie maanden gepresteerd te hebben (met inbegrip van | La condition de prestations de trois mois (périodes de suspension du |
de periodes van schorsing van arbeidsovereenkomst) op het commercieel | contrat de travail incluses) sur le contrat commercial (avant la |
contract (voorafgaand aan de officiële notificatie van de toekenning | notification officielle de l'attribution du contrat commercial) est |
van het contract) wordt ingevoerd omwille van volgende overwegingen : | introduite suite aux considérations suivantes : |
1. de activiteiten in de sector zijn verspreid over verschillende | 1. les activités du secteur sont réparties sur différents chantiers et |
werven en contracten; het zijn dus commerciële contracten die overgaan | contrats; il s'agit donc bien de contrats commerciaux qui sont |
en niet ondernemingen die overgaan; | transférés et non pas d'entreprises qui sont transférées; |
2. behoud door de uittredende onderneming van de garantie van | 2. le maintien par l'entreprise sortante de la garantie de la |
continuïteit van tewerkstelling voor die werknemers die nog geen 3 | continuité de l'emploi pour les travailleurs qui n'ont pas travaillé 3 |
maanden op het commerciële contract hebben gewerkt; | mois sur le contrat commercial; |
3. vermijden dat de uittredende onderneming zich ontdoet van bepaalde | 3. éviter que l'entreprise sortante ne se défasse de certains |
werknemers die niet gevat zijn in de overname van het commerciële | travailleurs qui ne sont pas concernés par la reprise du contrat |
contract. | commercial. |
De voorwaarde van minstens 50 pct. van de contractuele uren | La condition de prestations de minimum 50 p.c. des heures |
gepresteerd te hebben op het commerciële contract, wordt ingevoerd | contractuelles sur le contrat commercial est introduite suite aux |
omwille van de volgende overweging, namelijk omwille van de | considérations suivantes, notamment suite à la spécificité des |
specificiteit van de activiteiten in de sector : bewakingsagenten | activités du secteur : les agents de gardiennage peuvent être occupés |
kunnen tewerkgesteld zijn op verschillende commerciële contracten | sur différents contrats commerciaux au sein de leur contrat de |
binnen hun arbeidsovereenkomst. | travail. |
Art. 5.De werknemers die minder dan 50 pct. van de contractuele uren |
Art. 5.Les travailleurs prestant moins de 50 p.c. de leurs heures |
presteren op het commerciële contract en/of minder dan 3 maanden zoals | contractuelles sur le contrat commercial et/ou moins de 3 mois tel que |
voorzien in artikel 4, § 2, blijven tewerkgesteld door de uittredende | prévu à l'article 4, § 2, restent employés par l'entreprise sortante |
onderneming met dezelfde contractuele uren en voorwaarden. | avec les mêmes heures contractuelles et conditions. |
Art. 6.Aangezien de werknemers van rechtswege in dienst treden bij de |
Art. 6.Comme les travailleurs entrent de plein droit en service de |
overnemende onderneming, geeft de uittredende onderneming geen opzeg | l'entreprise entrante, l'entreprise sortante ne donne pas de préavis |
aan de betrokken werknemers. | aux travailleurs concernés. |
Art. 7.De overgenomen werknemers behouden in de overnemende |
Art. 7.Dans l'entreprise entrante, les travailleurs repris gardent le |
onderneming hetzelfde aantal contractuele uren die ze hadden in de | même nombre d'heures contractuelles que celles qu'ils avaient dans |
uittredende onderneming. | l'entreprise sortante. |
Art. 8.§ 1. De overgenomen werknemers worden op hetzelfde commerciële |
Art. 8.§ 1er. Les travailleurs repris restent occupés sur le même |
contract tewerkgesteld. | contrat commercial. |
§ 2. Als het aantal uren op dit contract kleiner is dan de | § 2. Si le nombre d'heures sur ce contrat est inférieur aux heures |
contractuele uren zal de overnemende onderneming andere | contractuelles, l'entreprise entrante offrira d'autres opportunités |
opportuniteiten aanbieden aan de overgenomen werknemers om hun aantal | aux travailleurs repris de manière à leur assurer leur nombre d'heures |
conctractuele uren te verzekeren. | contractuelles. |
§ 3. Als een commercieel contract verschillende sites omvat die | § 3. Si un contrat commercial reprend différents sites éloignés |
geografisch verwijderd liggen, blijft de werknemer op dezelfde site | géographiquement, le travailleur restera occupé sur le même site. |
tewerkgesteld. § 4. Indien het commercieel contract een vermindering van uren | § 4. Si le contrat commercial prévoit une réduction des heures, les |
voorziet, worden de modaliteiten van reaffectatie van de overgenomen | modalités de réaffectation des travailleurs repris seront négociées |
werknemers door de overnemende onderneming onderhandeld met de | par l'entreprise entrante avec les permanents régionaux. |
regionale secretarissen. | |
§ 5. Indien door bepaalde geargumenteerde omstandigheden, het behoud | § 5. Si par cause de circonstances argumentées, le maintien des |
van de overgenomen werknemers op het commerciële contract niet | travailleurs repris sur le contrat commercial n'est pas possible, les |
mogelijk is, dan worden de modaliteiten van reaffectatie van de | modalités de réaffectation des travailleurs repris seront négociées |
overgenomen werknemers onderhandeld met de regionale secretarissen. | avec les permanents régionaux. |
Art. 9.§ 1. De overgenomen werknemers behouden de verworven anciënniteit en zijn niet onderworpen aan het aanvangsloon in de overnemende onderneming. § 2. - Verworvenheden zoals contractueel overeengekomen via de collectieve arbeidsovereenkomst of individuele arbeidsovereenkomst, worden overgenomen door de overnemende onderneming, op voorwaarde dat alle wettelijke bepalingen met betrekking tot deze verworvenheden zijn nageleefd. - Financiële collectieve verworvenheden van toepassing op het commerciële contract worden overgenomen op voorwaarde dat alle wettelijke bepalingen met betrekking tot deze verworvenheden zijn nageleefd. - Groeps-, hospitalisatie-, en andere verzekeringen worden nooit overgedragen. § 3. De werknemers in tijdskrediet of ander thematisch verlof behouden hun rechten in de overnemende onderneming onder voorbehoud van aanvaarding door de bekwame orgaan (RVA, ...). De overnemende |
Art. 9.§ 1er. Les travailleurs repris gardent l'ancienneté acquise et ne sont pas soumis au salaire d'embauche dans l'entreprise entrante. § 2. - Les droits acquis tels que convenus contractuellement via convention collective de travail ou contrat de travail individuel sont repris par l'entreprise entrante, à condition que toutes les dispositions légales en la matière soient respectées. - Les droits acquis financiers collectifs d'application sur le contrat commercial sont repris à condition que toutes les dispositions légales en la matière soient respectées. - Les assurances groupes, assurances hospitalisations et autres assurances ne sont jamais transférées. § 3. Les travailleurs en crédit-temps ou autres congés thématiques poursuivent leurs droits dans l'entreprise entrante sous réserve d'acceptation de l'organisme compétent (ONEM, ...). L'entreprise |
onderneming is verplicht de nodige administratieve stappen te | entrante a l'obligation d'entamer les démarches administratives |
ondernemen. | nécessaires. |
§ 4. Teneinde een transparante overgang van het commerciële contract | § 4. Afin de garantir un transfert transparent du contrat commercial, |
te vrijwaren, zullen de potentiële nieuwe leveranciers in de tender | les nouveaux prestataires potentiels prendront lors de la phase de |
fase verplicht contact opnemen met de huidige leverancier; deze | l'offre obligatoirement contact avec le prestataire actuel; celui-ci |
laatste is verplicht alle relevante gegevens van de | est tenu de transmettre toutes les données concernées relatives aux |
arbeidsovereenkomsten van de betrokken werknemers over te maken, | contrats de travail des travailleurs concernés, ainsi que toutes les |
alsook alle gegevens met betrekking tot de bedrijfs-collectieve | données concernant les conventions d'entreprise et l'organisation du |
arbeidsovereenkomsten en de arbeidsorganisatie. | travail. |
§ 5. Bij niet-naleving van de in dit artikel vermelde verplichtingen | § 5. En cas de non-respect des obligations énumérées dans cet article, |
zal de betrokken onderneming integraal de arbeidsvoorwaarden van de | l'entreprise concernée honorera intégralement les conditions de |
overgaande werknemers honoreren. | travail des travailleurs repris. |
Art. 10.De overnemende onderneming die de verplichting tot overname |
Art. 10.L'entreprise entrante qui ne respecte pas l'obligation de |
van de werknemers volgens de modaliteiten voorzien in dit hoofdstuk | reprise des travailleurs selon les modalités prévues dans ce présent |
niet naleeft, moet de opzeg en/of de verbrekingsvergoeding van de | chapitre sera tenue de prendre en charge le préavis et/ou l'indemnité |
betrokken werknemers voor zich nemen. | de rupture des travailleurs concernés. |
Sectie 2. - Procedure | Section 2. - Procédure |
Art. 11.§ 1. De overnemende onderneming moet ervoor zorgen om per |
Art. 11.§ 1er. L'entreprise entrante doit s'enquérir par email auprès |
email van de uittredende onderneming en voor elke betrokken werknemer | de l'entreprise sortante, des informations suivantes pour chaque |
de volgende informatie te vragen : | travailleur concerné : |
Deze vraag om informatie moet gebeuren binnen de 5 werkdagen na de | Cette demande d'information doit se faire endéans 5 jours ouvrables |
officiële notificatie van de toewijzing van het contract. | après la notification officielle de l'attribution du contrat. |
- naam; | - nom; |
- adres; | - adresse; |
- telefoonnummer; | - numéro de téléphone; |
- type arbeidsovereenkomst (CBD, COD, voltijds, deeltijds); | - type de contrat de travail (CDD, CDI, temps plein, temps partiel); |
- statuut; | - statut; |
- regime; | - régime; |
- salariscategorie + salaris; | - catégorie de salaire + salaire; |
- extra loonelementen; | - composantes salariales additionnelles; |
- anciënniteit (contractueel, conventioneel en sectoraal); | - ancienneté (contractuelle, conventionnelle et sectorielle); |
- de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten; | - les conventions de travail d'entreprise; |
- de lijst met beschermde werknemers in het kader van de wetgeving | - la liste des travailleurs protégés dans le cadre de la législation |
betreffende OR, CPBW en SD. | CE, CPPT et DS. |
§ 2. De informatie die moet worden overgemaakt, wordt opgenomen in een | § 2. Les informations à transmettre seront reprises sur un document |
gestandaardiseerd document. Een modeldocument is opgenomen in bijlage | standardisé. Un modèle de ce document est annexé à la présente |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 12.De overnemende en de uittredende ondernemingen komen |
Art. 12.Les entreprises entrante et sortante conviennent entre elles |
onderling overeen over : | : |
- de periode waarin de uittredende onderneming de informatie voorzien | - du délai endéans lequel l'entreprise sortante devra transmettre à |
in artikel 11 moet doorgeven aan de overnemende onderneming; | l'entreprise entrante les informations prévues à l'article 11; |
- de periode waarin de uittredende onderneming aan de overnemende | - du délai endéans lequel l'entreprise sortante doit communiquer à |
onderneming moet meedelen welke werknemers tewerkgesteld in dit | l'entreprise entrante les travailleurs affectés à ce contrat |
commercieel contract ze - met akkoord van de betrokken werknemers - | commercial qu'elle souhaite - avec l'accord du travailleur concerné - |
wenst in dienst te houden. | conserver à son service. |
Art. 13.De overnemende onderneming die vaststelt dat de informatie, |
Art. 13.L'entreprise entrante qui constate que les informations |
zoals overgemaakt door de uittredende onderneming, niet volledig of | transmises par l'entreprise sortante sont incorrectes ou incomplètes, |
niet correct is, beschikt over een termijn van maximum vijf werkdagen | dispose d'un délai de maximum 5 jours ouvrables pour demander des |
om aan de uittredende onderneming bijkomende informatie te vragen. | informations supplémentaires auprès de l'entreprise sortante. |
Art. 14.§ 1. De uittredende onderneming beschikt over een termijn van |
Art. 14.§ 1er. L'entreprise sortante dispose d'un délai de trois |
drie werkdagen om te antwoorden op de vraag om bijkomende informatie. | jours ouvrables pour répondre à la demande d'informations supplémentaires. |
§ 2. Indien de uittredende onderneming niet de volledige en correcte | § 2. Au cas où l'entreprise sortante ne fournit pas les informations |
informatie overmaakt binnen de voorgeschreven termijn, vergadert het | correctes et complètes dans les délais prévus, le bureau de |
verzoeningsbureau zo snel mogelijk. | conciliation se réunit au plus vite. |
Art. 15.§ 1. De betrokken ondernemingen zijn verplicht om de |
Art. 15.§ 1er. Les entreprises concernées sont tenues d'informer, du |
syndicale delegatie te informeren over de overgang, alsook - in geval | transfert, la délégation syndicale, ainsi que - en cas d'obligation |
van wettelijke verplichting - de ondernemingsraad, mits naleving van | légale - le conseil d'entreprise, dans le respect des dispositions |
de specifieke bepalingen met betrekking tot dit orgaan. | spécifiques à cet organe. |
§ 2. Minstens één week voor het einde van het commercieel contract | § 2. Au moins une semaine avant la fin de son contrat commercial, |
informeert de uittredende onderneming de werknemers over de datum | l'entreprise sortante informe, par lettre recommandée, les |
vanaf wanneer ze onder contract zullen zijn bij de overnemende | travailleurs de la date à partir de laquelle ceux-ci passent sous |
onderneming. | contrat dans l'entreprise entrante. |
Sectie 3. - Vereffening van de verplichtingen | Section 3. - Liquidation des obligations |
Art. 16.§ 1. Bij de overgang worden alle tellers op nul gezet; dit |
Art. 16.§ 1er. Lors du transfert, tous les compteurs sont remis à |
houdt in : | zéro; ceci entraîne que : |
- dat de positieve uren moeten worden uitbetaald door de uittredende | - toutes les heures positives doivent être payées par l'entreprise |
onderneming; | sortante; |
- dat de negatieve uren verloren zijn voor de uittredende onderneming; | - toutes les heures négatives sont perdues pour l'entreprise sortante; |
- dat alle overuren moeten worden uitbetaald door de uittredende | - toutes les heures supplémentaires doivent être soldées par |
onderneming. | l'entreprise sortante. |
§ 2. Voor elke werknemer die wordt overgenomen, past de overnemende | § 2. Pour chaque travailleur repris, l'entreprise entrante applique le |
onderneming het principe pro rata op jaarbasis toe met betrekking tot | principe du prorata sur base annuelle en ce qui concerne : |
: - aantal vrije weekends; | - le nombre de week-ends libres; |
- overurentoeslag op jaarbasis, zoals voorzien in de collectieve | - le sursalaire pour heures supplémentaires sur base annuelle, |
arbeidsovereenkomst betreffende de duur en de humanisering van de | conformément à la convention collective de travail relative à la durée |
arbeid. | et à l'humanisation du travail. |
§ 3. Wat betreft de toeslag vanaf de 7de gepresteerde feestdag kunnen | § 3. En ce qui concerne le supplément à partir du 7ème jour férié |
de werknemers die de nodige bewijzen kunnen voorleggen, daar recht op | presté, les travailleurs qui peuvent apporter les preuves nécessaires |
hebben in de overnemende onderneming. | pourront y avoir droit dans l'entreprise entrante. |
Sectie 4. - Beschermende werknemers in het kader van een effectief of | Section 4. - Travailleurs protégés |
plaatsvervangend syndicaal mandaat | dans le cadre d'un mandat syndical effectif ou suppléant |
Art. 17.De beschermde werknemer gaat eveneens automatisch en van |
Art. 17.Le travailleur protégé est également automatiquement |
rechtswege over, behalve in volgende gevallen : | transféré à l'entreprise entrante, à l'exception des cas suivants : |
- de uittredende onderneming biedt hem een arbeidsplaats aan en hij | - l'entreprise sortante lui offre un emploi et il l'accepte; |
aanvaard deze; - hij beslist vrijwillig om te blijven als het gaat om een uittredende | - il décide librement de rester s'il s'agit d'une entreprise sortante |
onderneming van 100 werknemers of minder. | de 100 travailleurs ou moins. |
Art. 18.In geval van verlies van een commercieel contract waarop een |
Art. 18.Si la perte concerne un contrat commercial sur lequel |
beschermde werknemer tewerkgesteld is die voldoet aan de voorwaarden | travaille un travailleur protégé qui remplit les conditions de |
van artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, informeert de | l'article 4 de cette convention collective de travail, l'entreprise |
uittredende onderneming onmiddellijk de bevoegde regionale secretaris. | sortante informe immédiatement le permanent régional compétent. |
Art. 19.§ 1. Indien binnen de overnemende onderneming een OR en/of |
Art. 19.§ 1er. Si dans l'entreprise entrante, un CE et/ou CPPT et/ou |
een CPBW en/of een SD is opgericht, dan behoudt de beschermde | une DS ont été institués, le travailleur protégé maintient le mandat |
werknemer zijn mandaat binnen de OR en/of een CPBW en/of een SD dat | CE et/ou CPPT et/ou DS qu'il exerçait dans l'entreprise sortante ainsi |
hij uitoefende in de uittredende onderneming alsook de bescherming die | que la protection qui y est liée jusqu'à l'organisation des élections |
eraan verbonden is en dit tot aan de volgende sociale verkiezingen. | sociales suivantes. |
§ 2. Indien er binnen de overnemende onderneming geen OR of CPBW | § 2. Au cas où il n'y aurait aucun CE ou CPPT dans l'entreprise |
aanwezig is, dan krijgt de beschermde werknemer binnen de overnemende | entrante, le travailleur protégé conformément à la législation CE/CPPT |
onderneming een bescherming die identiek is aan diegene die hij genoot | obtient dans l'entreprise entrante une protection identique à celle |
binnen de uittredende onderneming. | qu'il avait dans l'entreprise sortante. |
§ 3. Als er geen SD is in de overnemende onderneming krijgt de | § 3. Au cas où il n'y aurait pas de DS dans l'entreprise entrante, le |
beschermde werknemer volgens de collectieve arbeidsovereenkomst | travailleur protégé conformément à la convention collective de travail |
betreffende het statuut van de syndicale delegatie en de syndicale | relative au statut de la délégation syndicale et formation syndicale : |
vorming : - het mandaat als de overnemende onderneming 5 werknemers telt of | - obtient le mandat si l'entreprise entrante compte 5 travailleurs ou |
meer; | plus; |
- een bescherming gelijk aan deze die hij genoot in de uittredende | - obtient une protection identique à celle qu'il avait dans |
onderneming als de overnemende onderneming minder dan 5 werknemers | l'entreprise sortante si l'entreprise entrante compte moins de 5 |
telt. | travailleurs. |
§ 4. De extra mandaten in de overnemende onderneming blijven bestaan | § 4. Les mandats supplémentaires au sein de l'entreprise entrante sont |
tot aan de volgende sociale verkiezingen; er zal geen vervanging zijn | maintenus jusqu'aux prochaines élections sociales; il n'y aura pas de |
van een bijkomend mandaat indien dit mandaat in de overnemende | remplacement d'un mandat supplémentaire au cas où le mandat |
onderneming door omstandigheden zou wegvallen. | supplémentaire en question dans l'entreprise entrante serait perdu. |
§ 5. Binnen de uittredende onderneming zullen de mandaten die overgaan | § 5. Au niveau de l'entreprise sortante les mandats qui sont |
niet worden vervangen behalve indien het resterende aantal maanden | transférés ne seront pas remplacés à moins que le nombre de mandats |
daalt onder de 50 pct.. In dat geval moet er met de bevoegde syndicale | restants tombe en-dessous de 50 p.c., auquel cas une négociation sur |
organisaties onderhandeld worden over het aantal mandaten. | le nouveau nombre de mandats devra avoir lieu avec les organisations |
syndicales compétentes. | |
Art. 20.De anciënniteit verworven binnen de uittredende onderneming |
Art. 20.L'ancienneté acquise dans l'entreprise sortante est prise en |
wordt in rekening gebracht voor de bepaling van de anciënniteit | compte pour le calcul de l'ancienneté exigée pour pouvoir remplir la |
vereist om de functie van syndicaal afgevaardigde te kunnen | fonction de délégué syndical, telle que prévue par l'article 5, point |
uitoefenen, zoals voorzien in artikel 5, punt 2 van de collectieve | 2 de la convention collective de travail relative au statut de la |
arbeidsovereenkomst met betrekking tot het statuut van de syndicale | |
delegatie en de syndicale vorming. | délégation syndicale et à la formation syndicale. |
HOOFDSTUK IV. - Waardentransport | CHAPITRE IV. - Transport de fonds |
Sectie 1. - Principes | Section 1re. - Principes |
Art. 21.Dit hoofdstuk is van toepassing wanneer ondernemingen die |
Art. 21.Ce chapitre s'applique quand des entreprises ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | la Commission paritaire pour les services de gardiennage et/ou de |
toezichtsdiensten elkaar opvolgen in geval van verandering van | surveillance actives dans le transport de fonds sont appelées à se |
succéder lors d'un changement de prestataire de contrat commercial qui | |
leverancier van een commercieel contract waarbij 5 of meer werknemers | concerne 5 travailleurs ou plus. Si plusieurs contrats changent de |
betrokken zijn. Indien meerdere contracten binnen dezelfde maand | |
veranderen van leverancier en zij samen 5 of meer werknemers | fournisseur endéans le mois et que 5 travailleurs ou plus sont |
betreffen, is dit hoofdstuk eveneens van toepassing. De maatregelen | concernés, le présent chapitre est également applicable. Les mesures |
opgenomen in dit hoofdstuk zullen na 6 maanden geëvalueerd worden. | reprises dans ce chapitre feront l'objet d'une évaluation après 6 mois. |
Art. 22.§ 1. De overname van personeel zoals hieronder beschreven, |
Art. 22.§ 1er. La reprise de personnel telle que décrite ci-dessous |
gebeurt van rechtswege met uitzondering van de gevallen zoals | est une reprise de plein droit, sauf dans les cas explicitement |
expliciet omschreven in dit hoofdstuk. | décrits dans ce chapitre. |
§ 2. De overnemende onderneming neemt minimaal 80 pct. van de | § 2. L'entreprise entrante reprend minimum 80 p.c. des travailleurs de |
werknemers van de uittredende onderneming over, berekend op basis van | l'entreprise sortante, calculé sur la base du rapport entre le nombre |
de verhouding tussen het gemiddeld aantal stops, tellingen en | moyen de stops, des comptages et commandes du client quittant |
bestellingen van de klant die de uittredende onderneming verlaat en | l'entreprise sortante et le nombre moyen global de stops, comptages et |
het globaal gemiddeld aantal stops, tellingen en bestellingen, | commandes, exprimé en pourcentage. |
uitgedrukt in percentage. | |
§ 3. Deze berekening neemt volgende parameters in acht : | § 3. Ce calcul prend en compte les paramètres suivants : |
- voor het biljetten- en muntentransport : het gemiddeld aantal stops | - en ce qui concerne le transport de billets et de monnaie : le nombre |
van de laatste 3 maanden uitgevoerd voor de klant die de "uittredende | moyen de stops des trois derniers mois effectués pour le client |
onderneming" verlaat; | quittant "l'entreprise sortante"; |
- de gemiddelde verdeling van het aantal stops over de departementen; | - la répartition moyenne du nombre de stops sur les départements; |
- voor de vault : het gemiddeld aantal stops van de laatste 3 maanden | - en ce qui concerne le vault : le nombre moyen de stops des trois |
uitgevoerd voor de klant die de "uittredende ondernemingen" verlaat; | derniers mois effectués pour le client quittant "l'entreprise sortante"; |
- voor cash- en coinprocessing : het gemiddeld aantal "getelde | - en ce qui concerne le cash et coinprocessing : le nombre moyen de |
keepsafes" gedurende de laatste 3 maanden voor de klant die de | "keepsafes comptés" durant les trois derniers mois pour le client |
uittredende onderneming verlaat en het gemiddeld aantal "klaargemaakte | quittant l'entreprise sortante et le nombre moyen de "commandes |
bestellingen" gedurende de laatste drie maand voor de klant de | préparées" durant les trois derniers mois pour le client quittant |
uittredende onderneming verlaat; | l'entreprise sortante; |
- het gemiddelde van het totaal aantal stops, tellingen en | - la moyenne du nombre total de stops, les comptages et commandes des |
bestellingen van de laatste 3 maanden in de uittredende onderneming; | 3 derniers mois au sein de l'entreprise sortante; |
- het totaal aantal agenten, medewerkers processing en vault in de | - le nombre total d'agents, de collaborateurs processing et vault au |
uittredende onderneming. | sein de l'entreprise sortante. |
§ 4. Deze percentages worden toegepast op de medewerkers tewerkgesteld | § 4. Ces pourcentages sont appliqués aux collaborateurs occupés dans |
in de verschillende afdelingen. | les différents départements. |
§ 5. Deze 80 pct. vertegenwoordigt dan het aantal agenten dat dient | § 5. 80 p.c. du pourcentage du résultat obtenu représentent le nombre |
over te gaan. Deze 80 pct. zal als uitgangspunt gehanteerd worden bij | minimum d'agents à transférer. Ces 80 p.c. serviront de base lors des |
de gesprekken me de overnemende onderneming en de sociale partners. | discussions avec l'entreprise entrante et les partenaires sociaux. |
§ 6. Indien het commerciële contract een vermindering van prestaties | § 6. Si le contrat commercial prévoit une diminution des prestations, |
voorziet, worden de modaliteiten van reaffectatie van de overgenomen | les modalités de réaffectation des travailleurs repris par |
werknemers door de overnemende onderneming onderhandeld met de regionale secretarissen. | l'entreprise entrante sont négociées avec les secrétaires régionaux. |
Van deze 80 pct. kan enkel afgeweken worden wanneer de betrokken | Il ne peut être dérogé à ces 80 p.c. que si les parties concernées ont |
partijen hierover akkoord zijn. | marqué leur accord moyennant concertation. |
§ 7. De regionale verdeling van de stops wordt percentsgewijs | § 7. La répartition régionale des stops est exprimée en pourcentage. |
uitgedrukt. Deze verdeling wordt dan gebruikt om het aantal agenten | Cette répartition est utilisée pour déterminer le nombre d'agents par |
per afdeling te bepalen. | département. |
Art. 23.§ 1. De 80 pct. overgenomen werknemers worden bepaald op |
Art. 23.§ 1er. Les 80 p.c. de travailleurs transférés seront définis |
basis van volgende criteria : | sur la base des critères suivants : |
1. De vrijwilligers. Om de vrijwilligers aan te moedigen wordt per | 1. Le volontariat : En vue d'encourager les volontaires, une note sera |
"overname dossier" een nota gemaakt die door beide partijen wordt | |
goedgekeurd vooraleer ze verspreid wordt. Vrijwilligers zullen | rédigée par dossier de reprise et approuvée par les deux parties avant |
gedurende 1 jaar niet meer in aanmerking genomen worden voor een | de la distribuer. Pendant 1 an, les volontaires ne seront pas pris en |
transfert naar een andere onderneming. | compte pour un transfert vers une autre entreprise. |
2. De werknemers met de minste bedrijfsanciënniteit binnen de afdeling | 2. Les travailleurs ayant le moins d'ancienneté d'entreprise au sein |
op regionale basis. Concreet wil dit zeggen dat er per antenne een | du département sur base régionale. Concrètement, une liste par antenne |
lijst wordt opgemaakt op basis van anciënniteit. Deze lijst wordt dan | sera élaborée sur la base de l'ancienneté. Cette liste fait ensuite |
besproken met de lokale syndicale delegatie in het bijzijn van de | l'objet d'une discussion avec la délégation syndicale locale, en |
regionale secretarissen ten einde de neutraliteit te waarborgen. | présence des secrétaires régionaux afin de garantir la neutralité. Les |
Werknemers voor wie de "meer-afstand" naar hun nieuwe werkgever meer | travailleurs pour qui "l'allongement de la distance" vers leur nouvel |
dan 50 km (enkel) bedraagt komen niet in aanmerking voor een | employeur dépasse les 50 km (aller simple) n'entrent pas en compte |
transfert. Dit kan niet tot gevolg hebben dat werknemers uit andere | pour un transfert. Ceci ne peut pas avoir pour conséquence que des |
antennes op de lijst van de over te nemen werknemers komen te staan. | travailleurs d'autres antennes soient mentionnés sur la liste de |
travailleurs à reprendre. | |
De uittredende onderneming heeft steeds de mogelijkheid om de | L'entreprise sortante dispose toujours de la possibilité d'offrir un |
werknemers op deze lijst met over te nemen werknemers een alternatieve | emploi alternatif aux travailleurs mentionnés sur la liste de |
tewerkstelling aan te bieden. Het staat de werknemer dan vrij om | travailleurs à reprendre. Le travailleur est libre de l'accepter ou |
hierop al dan niet in te gaan en eventueel bij de uittredende | non et d'éventuellement rester en service au sein de l'entreprise |
onderneming in dienst te blijven. Deze interne reclassering mag geen | sortante. Ce reclassement interne ne peut pas avoir d'influence sur le |
invloed hebben op het initieel afgesproken aantal werknemers dat dient | nombre initialement convenu de travailleurs qui seront transférés en |
over te gaan bij contractverlies. Wanneer er door contractverlies | cas de perte de contrat. Par exemple, lorsque, suite à une perte de |
bijvoorbeeld 2 van de 10 agenten die dienen over te gaan worden | contrat, 2 des 10 agents qui doivent être transférés sont reclassés, |
gereclasseerd, dienen er nog 8 over te gaan. | il en reste encore 8 à transférer. |
§ 2. Les travailleurs qui étaient déjà concernés par une reprise dans | |
§ 2. Werknemers die in de afgelopen 12 maanden reeds betrokken waren | les 12 derniers mois sont exclus de la liste dont question au § 1er, |
bij een overname, worden uitgesloten van de lijst waarvan sprake is in | |
§ 1, punt 2. | point 2. |
Art. 24.Aangezien de werknemers van rechtswege in dienst treden bij |
Art. 24.Comme les travailleurs entrent de plein droit en service de |
de overnemende onderneming, geeft de uittredende onderneming geen | l'entreprise entrante, l'entreprise sortante ne donne pas de préavis |
opzeg aan de betrokken werknemers. | aux travailleurs concernés. |
Art. 25.De overgenomen werknemers behouden in de overnemende |
Art. 25.Dans l'entreprise entrante, les travailleurs repris gardent |
onderneming hetzelfde aantal contractuele uren die ze hadden in de | le même nombre d'heures contractuelles que celles qu'ils avaient dans |
uittredende onderneming. | l'entreprise sortante. |
Art. 26.§ 1. De overgenomen werknemers behouden de verworven anciënniteit en zijn niet onderworpen aan het aanvangsloon in de overnemende onderneming. § 2. - Verworvenheden zoals contractueel overeengekomen via de collectieve arbeidsovereenkomst of individuele arbeidsovereenkomst, worden overgenomen door de overnemende onderneming, op voorwaarde dat alle wettelijke bepalingen met betrekking tot deze verworvenheden zijn nageleefd. - Financiële collectieve verworvenheden van toepassing op het commerciële contract worden overgenomen op voorwaarde dat alle wettelijke bepalingen met betrekking tot deze verworvenheden zijn nageleefd. - Groeps-, hospitalisatie- en andere verzekeringen worden nooit overgedragen. § 3. De werknemers in tijdskrediet of ander thematisch verlof behouden hun rechten in de overnemende onderneming onder voorbehoud van aanvaarding door de bekwame orgaan (RVA, ...). De overnemende |
Art. 26.§ 1er. Les travailleurs repris gardent l'ancienneté acquise et ne sont pas soumis au salaire d'embauche dans l'entreprise entrante. § 2. - Les droits acquis tels que convenus contractuellement via convention collective de travail ou contrat de travail individuel sont repris par l'entreprise entrante, à condition que toutes les dispositions légales en la matière soient respectées. - Les droits acquis financiers collectifs d'application sur le contrat commercial sont repris à condition que toutes les dispositions légales en la matière soient respectées. - Les assurances groupes, assurances hospitalisations et autres assurances ne sont jamais transférées. § 3. Les travailleurs en crédit-temps ou autres congés thématiques poursuivent leurs droits dans l'entreprise entrante sous réserve d'acceptation de l'organisme compétent (ONEM, ...). L'entreprise |
onderneming is verplicht de nodige administratieve stappen te | entrante a l'obligation d'entamer les démarches administratives |
ondernemen. | nécessaires. |
§ 4. Teneinde een transparante overgang van het commerciële contract | § 4. Afin de garantir un transfert transparent des travailleurs, les |
te vrijwaren, zullen de potentiële nieuwe leveranciers in de tender | nouveaux prestataires potentiels prendront lors de la phase de l'offre |
fase verplicht contact opnemen met de huidige leverancier; deze | obligatoirement contact avec le prestataire actuel; celui-ci est tenu |
laatste is verplicht alle relevante gegevens van de | de transmettre toutes les données concernées relatives aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten van de betrokken werknemers over te maken, | travail des travailleurs concernés, ainsi que toutes les données |
alsook alle gegevens met betrekking tot de bedrijfs-collectieve | concernant les conventions d'entreprise et l'organisation du travail. |
arbeidsovereenkomsten en arbeidsorganisatie. | |
§ 5. Bij niet-naleving van de in dit artikel vermelde verplichtingen | § 5. En cas de non-respect des obligations énumérées dans cet article, |
zal de betrokken onderneming integraal de arbeidsvoorwaarden van de | l'entreprise concernée honorera intégralement les conditions de |
overgaande werknemers honoreren. | travail des travailleurs repris. |
Art. 27.De overnemende onderneming die de verplichting tot overname |
Art. 27.L'entreprise entrante qui ne respecte pas l'obligation de |
van de werknemers volgens de modaliteiten voorzien in dit hoofdstuk | reprise des travailleurs selon les modalités prévues dans ce présent |
niet naleeft, moet de opzeg en/of de verbrekingsvergoeding van de | chapitre sera tenue de prendre en charge le préavis et/ou l'indemnité |
betrokken werknemers voor zich nemen. | de rupture des travailleurs concernés. |
Sectie 2. - Procedure | Section 2. - Procédure |
Art. 28.§ 1. De betrokken ondernemingen zijn verplicht om zich aan |
Art. 28.§ 1er. Les entreprises concernées sont obligées de suivre le |
volgende tijdsschema te houden. Zo niet, treedt § 5 van artikel 26 in werking. | calendrier suivant, sinon le § 5 de l'article 26 entrera en vigueur. |
Dag X = beslissing klant; | Jour X = décision du client; |
Dag X + 10 = informeren uittredende onderneming door overnemende | Jour X + 10 = informer l'entreprise sortante par l'entreprise |
onderneming; | entrante; |
Dag X + 10 = inschatting vacatures per site voor het kunnen recruteren | Jour X + 10 = estimer le nombre d'offres d'emploi par site pour |
van vrijwilligers; | pouvoir recruter des volontaires; |
Dag X = 20 = opstellen lijst vrijwilligers en lijst anciënniteit; | Jour X + 20 = établir la liste de volontaires ainsi que la liste d'ancienneté; |
Dag X + 25 = rapporteren door uittredende onderneming over dossiers; | Jour X + 25 = communiquer sur les dossiers par l'entreprise sortante; |
Dag X + 30 = rapporteren HR directie over mogelijke knelpunten; | Jour X + 30 = signaler les éventuels problèmes à la direction RH; |
Dag X + 35 = afsluiten dossier. | Jour X + 35 = clôturer le dossier. |
De overnemende onderneming moet ervoor zorgen om per mail van de | L'entreprise entrante doit s'enquérir par email auprès de l'entreprise |
uittreden onderneming en voor elke betrokken werknemer de volgende | sortante, des informations suivantes pour chaque travailleur concerné |
informatie te vragen : | : |
- naam; | - nom; |
- adres; | - adresse; |
- telefoonnummer; | - numéro de téléphone; |
- type arbeidsovereenkomst (CBD, COD, voltijds, deeltijds); | - type de contrat de travail (CDD, CDI, temps plein, temps partiel); |
- statuut; | - statut; |
- regime; | - régime; |
- salariscategorie + salaris; | - catégorie de salaire + salaire; |
- extra loonelementen; | - composantes salariales additionnelles; |
- anciënniteit (contractueel, conventioneel en sectoraal); | - ancienneté (contractuelle, conventionnelle et sectorielle); |
- opleiding + diploma's; | - formation(s) + diplôme(s); |
- de ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten; | - les conventions de travail d'entreprise; |
- de lijst met beschermde werknemers in het kader van de wetgeving | - la liste des travailleurs protégés dans le cadre de la législation |
betreffende OR, CPBW en SD. | CE, CPPT et DS. |
Deze vraag om informatie moet gebeuren binnen de 10 werkdagen na de | Cette demande d'information doit se faire endéans 10 jours ouvrables |
officiële notificatie van de toewijzing van het contract. De | après la notification officielle de l'attribution du contrat. Les |
verschillende partijen kunnen in onderling akkoord afwijken van deze | différentes parties peuvent, de commun accord, déroger à cette |
standaard richtlijn. | directive standard. |
§ 2. De gevraagde informatie moet binnen de gestelde termijnen zoals | § 2. Les informations demandées sont à transmettre dans les délais |
voorzien in § 1 door de uittredende onderneming worden overgemaakt via | impartis tels que prévus au § 1er par l'entreprise sortante via un |
een gestandaardiseerd document. Een modeldocument is opgenomen in | document standardisé. Un modèle de ce document est annexé à la |
bijlage van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 29.De overnemende onderneming die vaststelt dat de informatie, |
Art. 29.L'entreprise entrante qui constate que les informations |
zoals overgemaakt door de uittredende onderneming, niet volledig of | transmises par l'entreprise sortante sont incorrectes ou incomplètes, |
niet correct is, beschikt over een termijn van maximum 5 werkdagen om | dispose d'un délai de maximum 5 jours ouvrables pour demander des |
aan de uittredende onderneming bijkomende informatie te vragen. | informations supplémentaires auprès de l'entreprise sortante. |
Art. 30.§ 1. De uittredende onderneming beschikt over een termijn van |
Art. 30.§ 1er. L'entreprise sortante dispose d'un délai de trois |
drie werkdagen om te antwoorden op de vraag om bijkomende informatie. | jours ouvrables pour répondre à la demande d'informations supplémentaires. |
§ 2. Indien de uittredende onderneming niet de volledige en correcte | § 2. Au cas où l'entreprise sortante ne fournit pas les informations |
informatie overmaakt binnen de voorgeschreven termijn, vergadert het | correctes et complètes dans les délais prévus, le bureau de |
verzoeningsbureau zo snel mogelijk. | conciliation se réunit au plus vite. |
Art. 31.§ 1. De betrokken ondernemingen zijn verplicht om de |
Art. 31.§ 1er. Les entreprises concernées sont tenues d'informer, du |
syndicale delegatie te informeren over de overgang, alsook - in geval | transfert, la délégation syndicale, ainsi que - en cas d'obligation |
van wettelijke verplichting - de ondernemingsraad, mits naleving van | légale - le conseil d'entreprise, dans le respect des dispositions |
de specifieke bepalingen met betrekking tot dit orgaan. | spécifiques à cet organe. |
§ 2. Minstens één week vóór het einde van het commercieel contract | § 2. Au moins une semaine avant la fin de son contrat commercial, |
informeert de uittredende onderneming de werknemers over de datum | l'entreprise sortante informe, par lettre recommandée, les |
vanaf wanneer ze onder contract zullen zijn bij de overnemende | travailleurs de la date à partir de laquelle ceux-ci passent sous |
onderneming. | contrat dans l'entreprise entrante. |
Sectie 3. - Vereffening van de verplichtingen | Section 3. - Liquidation des obligations |
Art. 32.§ 1. Bij de overgang moeten alle overuren worden uitbetaald |
Art. 32.§ 1er. Lors du transfert, toutes les heures supplémentaires |
door de uittredende onderneming. | doivent être soldées par l'entreprise sortante. |
§ 2. Voor elke werknemer die wordt overgenomen, past de overnemende | § 2. Pour chaque travailleur repris, l'entreprise entrante applique le |
onderneming het principe pro rata op jaarbasis toe met betrekking tot | principe du prorata sur base annuelle en ce qui concerne le nombre de |
het aantal vrije weekends. | week-ends libres. |
Sectie 4. - Beschermde werknemers in het kader van een effectief of | Section 4. - Travailleurs protégés |
plaatsvervangend syndicale mandaat | dans le cadre d'un mandat syndical effectif ou suppléant |
Art. 33.De beschermende werknemers die beantwoordt aan de criteria |
Art. 33.Le travailleur protégé qui répond aux critères de l'article |
van artikel 23 gaat eveneens automatisch over naar de overnemende | 23 est également automatiquement transféré à l'entreprise entrante, à |
onderneming, behalve in volgende gevallen : | l'exception des cas suivants : |
- de uittredende onderneming biedt hem een arbeidsplaats aan en hij | - l'entreprise sortante lui offre un emploi et il l'accepte; |
aanvaardt deze; - hij beslist vrijwillig om te blijven als het gaat om een uittredende | - il décide librement de rester s'il s'agit d'une entreprise sortante |
onderneming van 100 werknemers of minder. | de 100 travailleurs ou moins. |
Art. 34.In geval de krachtens de regels van artikel 23 overgenomen werknemer een beschermde werknemers is, informeert de uittredende onderneming onmiddellijk de bevoegde regionale secretaris. Art. 35.§ 1. Indien binnen de overnemende ondernemingen een OR en/of een CPBW en/of een SD is opgericht, dan behoudt de beschermde werknemer zijn mandaat binnen de OR en/of een CPBW en/of SD dat hij uitoefende in de uittredende onderneming alsook de bescherming die eraan verbonden is en dit tot aan de volgende sociale verkiezingen. § 2. Indien er binnen de overnemende onderneming geen OR of CPBW aanwezig is, dan krijgt de beschermde werknemer binnen de overnemende onderneming een bescherming die identiek is aan diegene die hij genoot |
Art. 34.Si le travailleur qui est transféré en vertu des règles de l'article 23 est un travailleur protégé, l'entreprise sortante informe immédiatement le permanent régional compétent. Art. 35.§ 1er. Si dans l'entreprise entrante, un CE et/ou CPPT et/ou une DS ont été institués, le travailleur protégé maintient le mandat CE et/ou CPPT et/ou DS qu'il exerçait dans l'entreprise sortante ainsi que la protection qui y est liée jusqu'à l'organisation des élections sociales suivantes. § 2. Au cas où il n'y aurait aucun CE ou CPPT dans l'entreprise entrante, le travailleur protégé conformément à la législation CE/CPPT obtient dans l'entreprise entrante une protection identique à celle |
binnen de uittredende onderneming. | qu'il avait dans l'entreprise sortante. |
§ 3. Als er geen SD is in de overnemende onderneming krijgt de | § 3. Au cas où il n'y aurait pas de DS dans l'entreprise entrante, le |
beschermde werknemer volgens de collectieve arbeidsovereenkomst | travailleur protégé conformément à la convention collective de travail |
betreffende het statuut van de syndicale delegatie en de syndicale | relative au statut de la délégation syndicale et formation syndicale : |
vorming : - het mandaat als de overnemende onderneming 5 werknemers telt of | - obtient le mandat si l'entreprise entrante compte 5 travailleurs ou |
meer; | plus; |
- een bescherming gelijk aan deze die hij genoot in de uittredende | - obtient une protection identique à celle qu'il avait dans |
onderneming als de overnemende onderneming minder dan 5 werknemers | l'entreprise sortante si l'entreprise entrante compte moins de 5 |
telt. | travailleurs. |
§ 4. De extra mandaten in de overnemende onderneming blijven bestaan | § 4. Les mandats supplémentaires au sein de l'entreprise entrante sont |
tot aan de volgende sociale verkiezingen; er zal geen vervanging zijn | maintenus jusqu'aux prochaines élections sociales; il n'y aura pas de |
van een bijkomend mandaat indien dit mandaat in de overnemende | remplacement d'un mandat supplémentaire au cas où le mandat |
onderneming door omstandigheden zou wegvallen. | supplémentaire en question dans l'entreprise entrante serait perdu. |
§ 5. Binnen de uittredende onderneming zullen de mandaten die overgaan | § 5. Au niveau de l'entreprise sortante les mandats qui sont |
niet worden vervangen behalve indien het resterende aantal mandaten | transférés ne seront pas remplacés à moins que le nombre de mandats |
daalt onder de 50 pct.. In dat geval moet er met de bevoegde syndicale | restants tombe en-dessous de 50 p.c., auquel cas une négociation sur |
organisaties onderhandeld worden over het aantal mandaten. | le nouveau nombre de mandats devra avoir lieu avec les organisations |
syndicales compétentes. | |
Art. 36.De anciënniteit verworven binnen de tredende onderneming |
Art. 36.L'ancienneté acquise dans l'entreprise sortante est prise en |
wordt in rekening gebracht voor de bepaling van de anciënniteit | compte pour le calcul de l'ancienneté exigée pour pouvoir remplir la |
vereist om de functie van syndicaal afgevaardigde te kunnen | fonction de délégué syndical, telle que prévue par l'article 5, point |
uitoefenen, zoals voorzien in artikel 5, punt 2 van de collectieve | 2 de la convention collective de travail relative au statut de la |
arbeidsovereenkomst met betrekking tot het statuut van de syndicale | |
delegatie en de syndicale vorming. | délégation syndicale et à la formation syndicale. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 37.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
Art. 37.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
op 1 september 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er septembre 2014 et est conclue pour une durée |
§ 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november | indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 29 novembre |
2012 (112577/CO/317) (koninklijk besluit van 19 maart 2013 - Belgisch | 2012 (112577/CO/317) (arrêté royal du 19 mars 2013 - Moniteur belge du |
Staatsblad van 3 april 2013) betreffende de overname van personeel | 3 avril 2013) relative à la reprise du personnel suite à un transfert |
ingevolge een transfert van een commercieel contract. | de contrat commercial. |
§ 3. Zij kan worden opgezegd door een van de ondertekenende partijen, | § 3. Elle pourra être dénoncée par l'une des parties signataires, |
met een opzeggingstermijn van drie maanden, bij aangetekende brief | moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bewakings- | la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les |
en/of toezichtsdiensten. | services de gardiennage et/ou de surveillance. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 september 2014, | Annexe à la convention collective de travail du 24 septembre 2014, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | conclue au sein de la Commission paritaire pour les services de |
toezichtsdiensten, betreffende de overname van personeel ingevolge de | gardiennage et/ou de surveillance, relative à la reprise du personnel |
overgang van een commercieel contract | suite à un transfert de contrat commercial |
RSZ-nummer/ | RSZ-nummer/ |
Numéro ONSS | Numéro ONSS |
Naam/ | Naam/ |
Nom | Nom |
Adres/ | Adres/ |
Adresse | Adresse |
Tel. nummer/ | Tel. nummer/ |
N° tel | N° tel |
Type contract ((on)bepaalde duur)/ | Type contract ((on)bepaalde duur)/ |
Type contrat (durée (in)déterminée) | Type contrat (durée (in)déterminée) |
VT/DT/ | VT/DT/ |
TP/Tpart | TP/Tpart |
Tijdskrediet/ | Tijdskrediet/ |
Crédit-temps | Crédit-temps |
Statuut/ | Statuut/ |
Statut | Statut |
Regime/ | Regime/ |
Régimé | Régimé |
Salaris/ | Salaris/ |
Salaire | Salaire |
Extra loonelementen/ | Extra loonelementen/ |
Eléménts salariaux complémentaires | Eléménts salariaux complémentaires |
Categorie/ | Categorie/ |
Catégorie | Catégorie |
Uur/maandlonen/ | Uur/maandlonen/ |
Salaire horaire/mensuel | Salaire horaire/mensuel |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |