| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2014, | collective de travail du 19 février 2014, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet (1) | Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2014, | travail du 19 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende het tijdskrediet. | Commission paritaire des grands magasins, relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de warenhuizen | Commission paritaire des grands magasins |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 februari 2014 | Convention collective de travail du 19 février 2014 |
| Tijdskrediet | Crédit-temps |
| (Overeenkomst geregistreerd op 31 juli 2014 onder het nummer | (Convention enregistrée le 31 juillet 2014 sous le numéro |
| 122863/CO/312) | 122863/CO/312) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la |
| onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | Commission paritaire des grands magasins. |
Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de |
Art. 2.Les dispositions fixées ci-dessous sont ajoutées aux règles de |
| regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering | la convention collective de travail n° 103 instaurant un système de |
| van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
| landingsbanen, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012. | carrière, conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012. |
| HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden en vormen | CHAPITRE II. - Bénéficiaires et formes |
Art. 3.Het uitvoerend personeel heeft recht op de volgende vormen van |
Art. 3.Le personnel d'exécution a droit aux formes suivantes de |
| tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | crédit-temps prévues par la convention collective de travail n° 103 : |
| - Voltijds tijdskrediet, halftijds of 1/5de loopbaanvermindering | - Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
| zonder motief gelijk aan een equivalent van maximum 12 maanden | d'1/5e sans motif d'une durée équivalente à un maximum de 12 mois de |
| volledige schorsing van de arbeidsprestaties over de gehele loopbaan; | suspension complète des prestations de travail sur l'ensemble de la |
| - Voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering met | carrière; - Crédit-temps à temps plein, diminution de carrière à mi-temps ou |
| d'1/5e avec motif pour les travailleurs à temps plein ou à temps | |
| motief gedurende maximum 36 of 48 maanden voor de voltijdse of | partiel d'une durée de maximum 36 ou 48 mois; |
| deeltijdse werknemers; - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het | - Diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e dans le cadre du système |
| stelsel van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar; | des crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans; |
| - 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het stelsel van | - Diminution de carrière d'1/5e dans le cadre du système des |
| landingsbanen vanaf de leeftijd van 50 jaar wanneer de werknemer een | crédits-temps fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans lorsque le |
| beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar heeft doorlopen. | travailleur a effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. |
Art. 4.Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft recht |
Art. 4.Le personnel non exécutant de moins de 55 ans a droit aux |
| op de volgende vormen van tijdskrediet voorzien in de collectieve | formes suivantes de crédit-temps prévues par la convention collective |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 : | de travail n° 103 : |
| - Voltijds tijdskrediet zonder motief gelijk aan een equivalent van | - Crédit-temps à temps plein sans motif d'une durée équivalente à un |
| maximum 12 maanden volledige schorsing van de arbeidsprestaties over | maximum de 12 mois de suspension complète des prestations de travail |
| de gehele loopbaan; | sur l'ensemble de la carrière; |
| - Voltijds tijdskrediet met motief gedurende maximum 36 of 48 maanden. | - Crédit-temps à temps plein avec motif d'une durée de maximum 36 ou |
| Het niet-uitvoerend personeel jonger dan 55 jaar heeft in toepassing | 48 mois. Le personnel non exécutant de moins de 55 ans n'a pas droit à une |
| réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5e en application de l'article | |
| van artikel 2, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 geen | 2, § 3 de la convention collective de travail n° 103. |
| recht op een halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering. | Art. 5.En sus des droits prévus à l'article 4, et moyennant l'accord |
Art. 5.Mits instemming van de werkgever met de individuele aanvraag, |
de l'employeur sur la demande individuelle, le personnel non exécutant |
| heeft het niet-uitvoerend personeel ouder dan 55 jaar, bovenop de | de plus de 55 ans a droit aux formes suivantes de crédit-temps prévues |
| rechten voorzien in artikel 4, recht op de volgende vormen van | |
| tijdskrediet voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : | dans la convention collective de travail n° 103 : |
| - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering zonder motief gelijk aan | - Réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5e sans motif d'une durée |
| een equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de | équivalente à un maximum de 12 mois de suspension complète des |
| arbeidsprestaties over de gehele loopbaan; | prestations de travail sur l'ensemble de la carrière; |
| - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering met motief gedurende | - Réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5e avec motif d'une durée |
| maximum 36 of 48 maanden; | équivalente à un maximum de 36 ou 48 mois; |
| - Halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering in het kader van het | - Réduction de carrière à mi-temps ou d'1/5e dans le cadre du système |
| stelsel van landingsbanen vanaf de leeftijd van 55 jaar. | des crédits-temps de fin de carrière à partir de l'âge de 55 ans. |
| HOOFDSTUK III. - Duur | CHAPITRE III. - Durée |
Art. 6.De verschillende vormen van tijdskrediet worden opgenomen |
Art. 6.Les différentes formes de crédit-temps sont épuisées |
| conform de periodes voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | conformément aux périodes prévues par la convention collective de |
| 103. | travail n° 103. |
| Aanvraag verlengingen | Demande de prolongations |
Art. 7.De aanvraag om het recht op tijdskrediet te verlengen dient |
Art. 7.La demande de la prolongation du droit au crédit-temps doit se |
| schriftelijk te gebeuren en conform de termijnen voorzien in artikel | |
| 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | faire par écrit en respectant les délais prévus à l'article 12 de la |
| convention collective de travail n° 103. | |
| HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels | CHAPITRE IV. - Règles d'organisation |
| Percentage tijdskrediet | Pourcentage crédit-temps |
Art. 8.Het percentage vermeld in artikel 16, § 1 van de collectieve |
Art. 8.Le pourcentage, mentionné dans l'article 16, § 1er de la |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 (5 pct.) wordt verhoogd tot 6 pct. | convention collective de travail n° 103 (5 p.c.) est porté à 6 p.c. |
Art. 9.Werknemers van 53 jaar of ouder, die genieten van een |
Art. 9.Les travailleurs âgés de 53 ans ou plus, bénéficiant d'une |
| vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de of tot een halftijdse | diminution des prestations de travail de 1/5e ou à un mi-temps, ne |
| betrekking, worden niet meegerekend voor de vaststelling van het | sont pas pris en compte pour le calcul du pourcentage, tel que prévu à |
| percentage, vermeld in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst (6 pct.). | l'article 8 de la présente convention collective de travail (6 p.c.). |
| Opname 1/5de tijdskrediet | Prise crédit-temps 1/5e |
Art. 10.De werknemers die recht hebben op een tijdskrediet onder de |
Art. 10.Les travailleurs qui ont droit à une diminution de carrière |
| vorm van een vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de, conform | |
| de intersectorale collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot | d'1/5e conformément à la convention collective de travail |
| het tijdskrediet, hebben het recht dit tijdskrediet op te nemen in één | intersectorielle relative au crédit-temps, ont le droit d'exercer ce |
| hele of in 2 halve dagen per week. | crédit-temps à concurrence d'un jour ou 2 demi-jours par semaine. |
| Opname halftijds tijdskrediet 50+ met toeslag van het sociaal fonds | Prise crédit-temps mi-temps 50+ avec complément du fonds social |
Art. 11.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 11.En cas de diminution des prestations de travail à mi-temps |
| halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer met | par les travailleurs de 53 ans ou plus avec un complément du "Fonds |
| toeslag van het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen", zoals bepaald in | |
| artikel 13 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft de | social des grands magasins", telle que prévue à l'article 13 de la |
| werknemer het recht om zijn arbeidsprestaties te presteren in een | présente convention collective de travail, le travailleur a le droit |
| driedagenweek. | de prester son travail en une semaine de trois jours. |
| De driedagenweek wordt georganiseerd rekening houdend met de | La semaine de trois jours est organisée en tenant compte des modalités |
| modaliteiten zoals bepaald in artikel 13, f) van deze collectieve | prévues à l'article 13, f) de la présente convention collective de |
| arbeidsovereenkomst. | travail. |
| Re-integratie | La réintégration |
Art. 12.Na afloop van de periode van uitoefening van de rechten zoals |
Art. 12.A l'issue de la période d'exercice des droits visés aux |
| bepaald in de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve | articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103, le |
| arbeidsovereenkomst nr. 103, heeft de werknemer in toepassing van | |
| artikel 21, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 het | travailleur a le droit en application de l'article 21, § 1er de la |
| recht terug te keren naar zijn functie of, wanneer dit niet mogelijk | convention collective de travail n° 103, de retrouver son poste de |
| is, naar een gelijkwaardige of vergelijkbare functie conform zijn | travail, ou en cas d'impossibilité, un travail équivalent ou similaire |
| arbeidsovereenkomst. Ook de plaats van tewerkstelling kan verschillend | conforme à son contrat de travail. Le lieu de travail peut également |
| zijn. | être différent. |
| HOOFDSTUK V. - Toeslag van het sociaal fonds | CHAPITRE V. - Complément du fonds social |
Art. 13.In geval van vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
Art. 13.En cas de diminution des prestations à mi-temps par les |
| halftijdse betrekking door de werknemers van 53 jaar of meer(1), zal | travailleurs de 53 ans ou plus(1), un complément sera payé par le |
| door het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" een toeslag betaald worden, binnen de volgende voorwaarden : | "Fonds social des grands magasins", dans les conditions suivantes : |
| a) De toeslag wordt enkel toegekend aan de werknemers met minimum 25 | a) Le complément ne sera payé qu'aux travailleurs ayant minimum 25 ans |
| jaar beroepsloopbaan en die minimum 3/4 van een voltijdse betrekking | |
| werden tewerkgesteld gedurende de 24 maanden vóór de aanvraag; | de carrière et ayant été occupés à minimum 3/4 temps pendant les 24 |
| mois précédant la demande; | |
| b) De toeslag bedraagt 148,74 EUR per maand; | b) Le complément s'élève à 148,74 EUR par mois; |
| c) De betrokken werknemers moeten gedurende hun loopbaan in de | c) Les travailleurs concernés doivent pendant leur carrière au sein de |
| onderneming minstens vijf jaar anciënniteit hebben in een | l'entreprise avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise |
| arbeidsregime van 27 uur per week of meer (waaronder de volledige | dans un régime de travail de 27 heures par semaine ou plus (en ce |
| periode van de twaalf maanden voorafgaand aan het begin van het | compris la période complète des douze mois précédant le début du |
| tijdskrediet); | crédit-temps); |
| d) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn | d) Le travailleur concerné doit s'engager à continuer sa carrière |
| beroepsloopbaan verder te zetten tot aan het pensioen in een stelsel | professionnelle jusqu'à la retraite dans le cadre d'un crédit-temps à |
| van halftijds tijdskrediet (tijdskrediet zonder motief en/of | mi-temps (crédit-temps sans motif et/ou crédit-temps fin de carrière |
| tijdskrediet eindeloopbaan 55+); | 55+); |
| e) De betrokken werknemer moet zich ertoe verbinden zijn pensioen ten | e) Le travailleur concerné doit s'engager à prendre sa pension au plus |
| laatste te nemen op de wettelijke minimumleeftijd; | tard à l'âge minimum légal; |
| f) De betrokken werknemer moet een variabel uurrooster aanvaarden; | f) Le travailleur concerné doit accepter un horaire variable; |
| g) De deeltijdse werknemers, die in het kader van het stelsel van het | g) Les travailleurs à temps partiel qui diminuent leurs prestations à |
| tijdskrediet hun prestaties verminderen tot een halftijdse betrekking, | un mi-temps dans le cadre du régime de crédit-temps, ont droit à un |
| hebben recht op de toeslag van 148,74 EUR naar verhouding van hun | complément de 148,74 EUR en fonction de leurs prestations selon le |
| prestaties volgens het volgende systeem : | système suivant : |
| 148,74 EUR x [(aantal uren per week voorzien in de arbeidsovereenkomst | 148,74 EUR x [(nombre d'heures par semaine, prévu dans le contrat de |
| - 17,5)/17,5]. | travail - 17,5)/17,5]. |
| Voorbeeld : een werknemer met een arbeidsduur van 30 uur per week, | Exemple : un travailleur avec une durée de travail de 30 |
| ontvangt een toeslag van 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] = 106,24 EUR | heures/semaine, reçoit un complément de 148,74 EUR x [(30-17,5)/17,5] |
| per maand; | = 106,24 EUR par mois.; |
| h) De verbintenis tot het betalen van een toeslag vervalt, wanneer er | h) L'engagement du paiement d'un complément expire au cas où une |
| een bijdrage (sociale zekerheidsbijdrage of andere) op zou | cotisation (de sécurité sociale ou autre) serait due sur ce |
| verschuldigd zijn; | complément; |
| i) De financiering en de praktische organisatie van de betaling van | i) Le financement ainsi que l'organisation pratique du paiement de ces |
| deze toeslagen via het sociaal fonds wordt behouden. De opbrengst van | compléments par le fonds social est maintenu. Le produit de la |
| de bijdrage ten voordele van de tewerkstelling wordt bij voorrang voor | cotisation en faveur de l'emploi est utilisé par priorité pour cette |
| dit initiatief aangewend. | initiative. |
| Deze maatregel maakt een tewerkstellingsmaatregel uit om oudere | Il s'agit ici d'une mesure pour l'emploi, afin de maintenir les |
| werknemers aan het werk te houden, en om zo de activiteitsgraad te | travailleurs plus âgés au travail et, de ce fait, augmenter le degré |
| verhogen. | d'activité. |
| HOOFDSTUK VI. - Informatie en overleg inzake tewerkstelling | CHAPITRE VI. - Information et concertation quant à l'emploi |
Art. 14.Met respect voor de bevoegdheden van de syndicale |
Art. 14.Dans le respect des compétences de la délégation syndicale |
| afvaardiging zoals vermeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 | comme mentionnées dans la convention collective de travail n° 5 et les |
| en de verschillende sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met | différentes conventions collectives de travail sectorielles relatives |
| betrekking tot het statuut van de syndicale afvaardiging gesloten in | au statut de la délégation syndicale conclues au sein de la Commission |
| het Paritair Comité voor de warenhuizen, wordt in het kader van de | paritaire des grands magasins et dans le cadre de la discussion et la |
| discussie en het overleg over de evolutie van de tewerkstelling, per | concertation sur l'évolution de l'emploi, une double information par |
| trimester, een dubbele informatie per zetel overgemaakt door de | siège est communiquée trimestriellement par les entreprises aux |
| ondernemingen aan de ondernemingsraden : | conseils d'entreprise : |
| - het aantal personen die tijdskrediet nemen en het volume uren dat | - le nombre de personnes qui prennent le crédit-temps et le volume |
| dit voorstelt voor de globale onderneming; | d'heures que cela représente pour l'entreprise globale; |
| - het aantal personen ouder dan 55 jaar die 1/2de of 1/5de | - le nombre de personnes de plus de 55 ans qui prennent un |
| tijdskrediet nemen en het volume uren dat dit voorstelt voor de | crédit-temps à 1/2 ou 1/5e et le volume d'heures que cela représente |
| globale onderneming; | pour l'entreprise globalement; |
| - het aantal deeltijdse werknemers dat geniet van een | - le nombre de travailleurs à temps partiel qui bénéficient d'une |
| arbeidsduurverhoging en het volume uren dat dit voorstelt voor de | augmentation du nombre d'heures et le volume d'heures que cela |
| globale onderneming. | signifie pour l'entreprise globalement. |
| Deze inlichtingen zullen globaal en voor elke zetel afzonderlijk | Ces informations seront données globalement et pour chaque siège |
| gegeven worden. | séparément. |
| HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1 |
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses |
| juli 2013. Zij houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2015. | effets à partir du 1er juillet 2013. Elle cesse d'être en vigueur le 30 juin 2015. |
| De bepalingen van hoofdstuk V vormen een verlenging zonder | Les dispositions du chapitre V constituent une prolongation sans |
| onderbreking van de regeling vervat in de collectieve | interruption des mesures prévues dans la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst van 2 juni 2005 betreffende het tijdskrediet (nr. | travail du 2 juin 2005 relative au crédit-temps (n° 75322/CO/312), |
| 75322/CO/312), die zonder onderbreking werd verlengd door de | prolongée sans interruption par les conventions collectives de travail |
| collectieve arbeidsovereenkomsten van 27 augustus 2007, van 23 juni | du 27 août 2007, du 23 juin 2009 et du 9 décembre 2011 et ceci dans |
| 2009 en van 9 december 2011 en dit onder de voorwaarden van het | |
| hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende | les conditions du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 |
| diverse bepalingen (I) betreffende sociale zekerheidsbijdragen en | portant des dispositions diverses (I) relatif aux cotisations de |
| inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende | sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des |
| vergoedingen bij sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op | indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale |
| invaliditeitsuitkeringen, onder andere : | et sur des indemnités d'invalidité, entre autres : |
| - het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt niet verhoogd; | - le montant de l'indemnité complémentaire n'est pas augmenté; |
| - de werknemersdoelgroep die aanspraak kan maken op de aanvullende | - ni le groupe cible de travailleurs qui peut y prétendre n'est |
| vergoeding wordt niet uitgebreid. | élargi. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. |
| 2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Vanaf 53 tot 55 jaar is enkel een gecombineerde formule mogelijk | (1) A partir de 53 jusque 55 ans uniquement une formule combinée de |
| van halftijds tijdskrediet zonder motief onmiddellijk gevolgd door een | crédit-temps sans motif succédée par un crédit-temps mi-temps fin de |
| halftijds tijdskrediet eindeloopbaan vanaf 55 jaar. De | carrière à partir de 55 ans est possible. Les conditions d'octroi pour |
| toekenningsvoorwaarden voor de toeslag zijn van toepassing vanaf het | le complément s'appliqueront également dès le début du crédit-temps |
| begin van het tijdskrediet zonder motief. | sans motif. |