Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 10/04/2015
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 24 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du 19 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, modifiant la convention collective de travail du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention
verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari collective de travail du 24 février 2014, conclue au sein de la
2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à
metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; b) de l'accord national 2013-2014; b) la convention collective de travail du
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014, gesloten in het 19 juin 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, tot wijziging van récupération de métaux, modifiant la convention collective de travail
de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 betreffende du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014 (1)
het nationaal akkoord 2013-2014 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
van metalen; métaux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard :

Article 1er.Sont rendues obligatoires :

a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 a) la convention collective de travail du 24 février 2014, reprise en
februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning annexe 1re, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la
van metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014; récupération de métaux, relative à l'accord national 2013-2014;
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 b) la convention collective de travail du 19 juin 2014, reprise en
juni 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van annexe 2, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la
metalen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 récupération de métaux, modifiant la convention collective de travail
februari 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014. du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage 1 Annexe 1re
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 Convention collective de travail du 24 février 2014
Nationaal akkoord 2013-2014
(Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer Accord national 2013-2014 (Convention enregistrée le 29 avril 2014
120907/CO/142.01) sous le numéro 120907/CO/142.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de
terugwinning van metalen. métaux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Direction générale Relations Collectives de travail du Service Public
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen bindend verklaring bij collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
de bijlage. par arrêté royal.
HOOFDSTUK III. - Inkomenzekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 3.Indexering van de minimumlonen en effectieve lonen

Art. 3.Indexation des salaires minimums et effectifs

Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1 Tous les salaires horaires minimums et les salaires horaires effectifs
januari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale seront chaque fois adaptés à l'index réel le 1er janvier sur la base
index" (= 4-maandelijks gemiddelde) december van het kalenderjaar de la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de décembre de
tegenover december van het voorafgaande kalenderjaar. l'année calendrier comparé à décembre de l'année calendrier
précédente.

Art. 4.Sectoraal systeem ecocheques

Art. 4.Système sectoriel d'éco-chèques

De collectieve arbeidsovereenkomst inzake sectoraal systeem ecocheques La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27
van 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer juillet 2011 sous le numéro 104877/CO/142.01 relative au système
104877/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst van 16 sectoriel d'éco-chèques, modifiée par la convention collective de
september 2011, geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer travail du 16 septembre 2011, enregistrée le 19 octobre 2011 sous le
106463/CO/142.01, gesloten voor onbepaalde duur, wordt gewijzigd in numéro 106463/CO/142.01, conclue pour une durée indéterminée, est
die zin dat een alternatieve besteding op ondernemingsvlak op gelijk adaptée dans ce sens qu'une affectation au niveau de l'entreprise est
welk moment mogelijk is op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag van 2 x possible à tout instant à condition que le montant annuel de 2 x 125
125 EUR, werkgeverskost inbegrepen, gegarandeerd wordt en dit via EUR, y compris le coût pour l'employeur, soit garanti et ce par une
collectieve arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake sectoraal systeem ecocheques La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27
van 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer juillet 2011 sous le numéro 104877/CO/142.01, relative au système
104877/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst van 16 sectoriel d'éco-chèques, modifiée par la convention collective de
september 2011, geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer travail du 16 septembre 2011, enregistrée le 19 octobre 2011 sous le
106463/CO/142.01, dient in die zin te worden aangepast, met ingang van numéro 106463/CO/142.01, doit être adaptée en ce sens, à partir du 1er
1 januari 2014, en dit voor onbepaalde duur. janvier 2014, et ce pour une durée indéterminée.

Art. 5.Sociaal fonds

Art. 5.Fonds social

§ 1. Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid wegens § 1er. Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire pour
economische redenen en slecht weer : raisons économiques et intempéries :
Betaling van de aanvullende vergoeding door het fonds voor Le paiement de l'allocation complémentaire par le fonds de sécurité
bestaanszekerheid bij tijdelijke werkloosheid wegens economische d'existence en cas de chômage temporaire pour raisons économiques
redenen (artikel 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de (article 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
arbeidsovereenkomsten) wordt beperkt tot 36 dagen in de 6 dagenweek. travail) est limité à 36 jours dans la semaine de 6 jours. A partir du
Vanaf de 37ste dag betaalt de werkgever de aanvullende vergoeding van 37ème jour, l'employeur paie l'allocation complémentaire de 6 EUR par
6 EUR per werkloosheidsuitkering (6 dagenweek) of 3 EUR per halve allocation de chômage (régime de 6 jours/semaine) ou de 3 EUR par
werkloosheidsuitkering (6 dagenweek) en dit zonder beperking in het demi-allocation de chômage (régime de 6 jours/semaine) et ce sans
aantal uitkeringen en ten laatste bij de loonafrekening van de maand limitation du nombre d'allocations et au plus tard avec le décompte
die volgt op de werkloosheidsmaand waarop de vergoeding betrekking sala- rial du mois qui suit le mois de chômage sur lequel porte
heeft. l'indemnité.
Betaling van de aanvullende vergoeding door het fonds voor Le paiement de l'indemnité complémentaire par le fonds de sécurité
bestaanszekerheid wegens slecht weer (artikel 50 van de wet van 3 juli d'existence pour intempéries (article 50 de la loi du 3 juillet 1978
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten) wordt niet beperkt in de tijd. relative aux contrats de travail) n'est pas limité dans le temps.
De beperkte tussenkomst door het fonds voor bestaanszekerheid van L'intervention limitée par le fonds de sécurité d'existence pour
maximaal 150 dagen per kalenderjaar voor beide systemen samen wordt maximum 150 jours par année calendrier pour les deux systèmes ensemble
opgeheven. est supprimée.
§ 2. Partijen komen overeen om in de loop van 2014 te onderzoeken of § 2. Les parties conviennent d'examiner en 2014 une éventuelle
er een nieuwe bestemming kan gegeven worden aan het systeem van nouvelle destination pour le système d'indemnités complémentaires en
aanvullende vergoedingen bij volledige werkloosheid. cas de chômage complet.
§ 3. Het fonds voor bestaanszekerheid neemt de betaling van de § 3. Le fonds de sécurité d'existence prend à charge le paiement de
aanvullende vergoeding bij het stelsel werkloosheid met l'indemnité complémentaire pour le régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar na 40 jaar loopbaan te zijnen laste d'entreprise à partir de 56 ans après 40 ans de carrière et ce dès
vanaf het ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60 jaar heeft l'instant où l'ouvrier atteint 60 ans.
bereikt. § 4. De sociale partners engageren zich om te onderzoeken of inzake § 4. Les partenaires sociaux s'engagent à examiner si au niveau des
anciënniteitsvoorwaarden die toegang geven tot aanvullende conditions d'ancienneté donnant droit aux indemnités complémentaires
vergoedingen voor oudere werklozen, oudere zieken en het stelsel van des chômeurs âgés, malades âgés et le régime de chômage avec
werkloosheid met bedrijfstoeslag, deze bilateraal kunnen worden complément d'entreprise, ces dispositions peuvent être appliquées de
toegepast tussen verschillende sectoren. façon réciproque.
§ 5. Indien een arbeider in het kader van een stelsel werkloosheid met § 5. Lorsqu'un ouvrier dans le cadre d'un régime de chômage avec
bedrijfstoeslag, zijn rechten hier- omtrent bij de Rijksdienst voor complément d'entreprise, a verrouillé ses droits auprès de l'Office
Arbeidsvoorziening heeft vastgeklikt, wordt ook de uitbetaling van de national de l'emploi, le paiement de l'indemnité complémentaire dans
aanvullende vergoeding in dit kader bij het sociaal fonds vastgeklikt. le cadre du fonds social est également verrouillé.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer La convention collective de travail du 22 juin 2011 enregistrée le 27
104885/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake juillet 2011 sous le numéro 104885/CO/142.01 relative aux statuts du
statuten sociaal fonds van 18 juni 2012, geregistreerd op 6 augustus fonds social, modifiée par la convention collective du 18 juin 2012,
2012 onder het nummer 110544/CO/142.01 en 18 juni 2013, geregistreerd enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro 110544/CO/142.01 et du 18
op 23 juli 2013 onder het nummer 116300/CO/142.01, zal vanaf 1 januari juin 2013, enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro
2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. 116300/CO/142.01, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014
et ce pour une durée indéterminée.

Art. 6.Bijdrage aan het sociaal fonds

Art. 6.Cotisation au fonds social

§ 1. Vanaf 1 april 2014 tot en met 31 december 2014 wordt een § 1er. A partir du 1er avril 2014 et jusqu'au 31 décembre 2014 une
buitengewone bijdrage van 1,15 pct. aan het sociaal fonds ingevoerd. cotisation exceptionnelle de 1,15 p.c. au fonds social est introduite.
Deze heeft tot doel de financiële situatie van het sociaal fonds gezonder te maken. Elle a pour but d'assainir la situation financière du fonds social.
Opmerking Remarque
Een collectieve arbeidsovereenkomst zal worden afgesloten voor de Une convention collective sera conclue pour la période du 1er avril
periode vanaf 1 april 2014 tot en met 31 december 2014. 2014 au 31 décembre 2014.
§ 2. Vanaf 1 oktober 2014 wordt de basisbijdrage voor het sociaal § 2. A partir du 1er octobre 2014, la cotisation de base pour le fonds
fonds gebracht op 2,65 pct.. social est portée à 2,65 p.c.
Van hoger vermelde bijdrage wordt 1,80 pct. van de brutolonen van de Sur la cotisation susmentionnée, 1,80 p.c. des salaires bruts des
arbeiders voorbestemd om het sectoraal pensioenstelsel te financieren, ouvriers est destiné à financer le régime de pension sectoriel, comme
zoals opgenomen in artikel 8 van dit akkoord. prévu à l'article 8 de cet accord.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake bijdrage aan het sociaal
fonds van 22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27
104883/CO/142.01 zal vanaf 1 oktober 2014 in die zin worden aangepast, juillet 2011 sous le numéro 104883/CO/142.01, relative à la cotisation
en dit voor onbepaalde duur. au fonds social sera adaptée en ce sens à partir du 1er octobre 2014,
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van et ce pour une durée indéterminée.
22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer La convention collective de travail du 22 juin 2011 enregistrée le 27
104885/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake juillet 2011 sous le numéro 104885/CO/142.01, relative aux statuts du
statuten sociaal fonds van 18 juni 2012, geregistreerd op 6 augustus fonds social, modifiée par la convention collective de travail du 18
2012 onder het nummer 110544/CO/142.01 en 18 juni 2013, geregistreerd juin 2012, enregistrée le 6 août 2012 sous le numéro 110544/CO/142.01
op 23 juli 2013 onder het nummer 116300/CO/142.01, zal vanaf 1 oktober et du 18 juin 2013 enregistrée le 23 juillet 2013 sous le numéro
2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. 116300/CO/142.01, sera adaptée en ce sens à partir du 1er octobre 2014
et ce pour une durée indéterminée.

Art. 7.Eindejaarspremie

Art. 7.Prime de fin d'année

Binnen artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake de A l'article 9 de la convention collective de travail relative à la
eindejaarspremie dient te worden opgenomen dat ook indien de prime de fin d'année, il est intégré que même lorsque le contrat de
arbeidsovereenkomst in onderling akkoord een einde neemt, de arbeider travail prend fin moyennant accord réciproque, l'ouvrier peut faire
aanspraak kan maken op de pro rata eindejaarspremie. valoir ses droit à la prime de fin d'année proratisée.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake eindejaarspremie van 18 juni La convention collective de travail du 18 juin 2009, enregistrée le 17
2009, geregistreerd op 17 september 2009 onder het nummer septembre 2009 sous le numéro 94379/CO/142.01 relative à la prime de
94379/CO/142.01, zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aangepast fin d'année, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et
voor onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.

Art. 8.Sectoraal pensioenstelsel

Art. 8.Régime de pension sectoriel

Vanaf 1 oktober 2014 wordt de bijdrage van 1,6 pct. van de bruto A partir du 1er octobre 2014, la cotisation de 1,6 p.c. des
bezoldigingen van de arbeiders voor het sectoraal pensioenstelsel rémunérations brutes des ouvriers pour le régime de pension sectoriel
verhoogd tot 1,80 pct. est portée à 1,80 p.c.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van La convention collective de travail du 18 juin 2012 enregistrée le 6
het sociaal sectoraal pensioenstelsel van 18 juni 2012, geregistreerd août 2012 sous le numéro 110542/CO/142.01 relative à la modification
op 6 augustus 2012 onder het nummer 110542/CO/142.01, zal vanaf 1 et la coordination du régime de pension sectoriel, sera adaptée en ce
oktober 2014 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. sens à partir du 1er octobre 2014, et ce pour une durée indéterminée.
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding CHAPITRE IV. - Formation

Art. 9.Algemene bepalingen

Art. 9.Dispositions générales

De sociale partners engageren zich de nodige maatregelen te treffen Les partenaires sociaux s'engagent à prendre les mesures nécessaires
inzake vorming en opleiding om de participatiegraad van arbeiders en matière de formation afin de majorer annuellement le taux de
jaarlijks met 5 pct. te verhogen. participation des ouvriers de 5 p.c.

Art. 10.Databank en opleidings CV Vanaf 1 januari 2015 wordt binnen Educam een databank opgericht die elke gevolgde opleiding van elke arbeider registreert. Bedrijven die beschikken over een bedrijfseigen gelijkwaardig systeem worden van deze verplichting vrijgesteld. Vanaf 1 januari 2015 houdt elke onderneming, in het belang van de permanente vorming en van de verworven beroepservaring voor de verdere loopbaan, van elke arbeider een "opleidingsCV" bij. Dit opleidingsCV is een inventaris van de uitgeoefende functies en gevolgde opleidingen tijdens zijn loopbaan in de betrokken onderneming en de opleidingen op eigen initiatief van de arbeider. De modaliteiten hiertoe worden vastgelegd binnen de paritaire stuurgroep van Educam. De ondertekende partijen engageren zich om binnen Educam de erkenningscriteria voor opleidingen zo aan te passen dat ook opleidingen in verband met merkgebonden werktuigen alsook opleidingen op de werkvloer erkend worden. Opmerking Een collectieve arbeidsovereenkomst zal worden afgesloten met ingang

Art. 10.Banque de données et CV de formation A partir du 1er janvier 2015, une banque de données sera créée au sein d'Educam afin d'enregistrer toute formation suivie par chaque ouvrier. Les entreprises qui disposent d'un système équivalent propre à l'entreprise, ne sont pas soumises à cette obligation. A partir du 1er janvier 2015, chaque entreprise tient à jour un "CV Formation" pour chaque ouvrier, dans l'intérêt de la formation permanente et de l'expérience professionnelle acquise pour la suite de la carrière. Ce CV Formation est un inventaire des fonctions exercées et des formations suivies par l'ouvrier pendant sa carrière dans l'entreprise et les formations suivies à l'initiative de l'ouvrier. Les modalités à cet effet seront fixées au sein du groupe de pilotage paritaire d'Educam. Les parties signataires s'engagent à adapter les critères d'agréation afin d'également reconnaître les formations relatives à des outils de marque et les formations sur le lieu de travail. Remarque Une convention collective de travail sera conclue à partir du 1er

van 1 januari 2015. janvier 2015.

Art. 11.Risicoroepen

Art. 11.Groupes à risque

De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 inzake vorming La convention collective de travail du 30 octobre 2013, enregistrée le
en opleiding, geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer 5 décembre 2013 sous le numéro 118284/CO/142.01, relative à la
118284/CO/142.01 zal verlengd worden voor de periode vanaf 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014. formation, sera prorogée pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 y compris.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 geregistreerd La convention collective de travail du 30 octobre 2013 enregistrée le
op 5 december 2013 onder het nummer 118284/CO/142.01, zal in die zin 5 décembre 2013 sous le numéro 118284/CO/142.01, sera adaptée en ce
worden aangepast en dit voor de periode vanaf 1 januari 2014 tot en sens pour la période du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2014 y
met 31 december 2014. compris.

Art. 12.Permanente vorming

Art. 12.Formation permanente

Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013, L'article 9 de la convention collective de travail du 18 juin 2013,
geregistreerd op 23 juli 2013 onder het nummer 116299/CO/142.01, enregistrée le 23 juillet 2013, sous le numéro 116299/CO/142.01,
gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst van 30 oktober 2013 modifiée par la convention collective de travail du 30 octobre 2013
inzake vorming en opleiding, geregistreerd op 5 december 2013 onder enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro 118284/CO/142.01,
het nummer 118284/CO/142.01, wordt verlengd van 1 januari 2014 tot en relative à la formation, sera prorogée du 1er janvier 2014 au 31
met 31 december 2014. décembre 2014 y compris.
HOOFDSTUK V. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE V. - Temps de travail et flexibilité

Art. 13.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 13.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de légales et décrétales existantes et transposer des augmentations
loonsverhogingen. salariales.

Art. 14.Flexibiliteit

Art. 14.Flexibilité

De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de keuzemogelijkheid om Les ouvriers ont la possibilité, dans les limites du cadre légal, de
de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het kader van buitengewone choisir entre la récupération ou le paiement des premières 91 heures
supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît
vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16
1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, §
noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971).
1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen.
De mogelijkheid om binnen het wettelijk kader af te wijken van
voormelde 91 overuren, kan enkel bij collectieve arbeidsovereenkomst La possibilité de déroger dans les limites du cadre légal aux 91
heures supplémentaires susmentionnées est uniquement possible par
afgesloten op het niveau van de onderneming. convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise.
Opmerking Remarque
Een collectieve arbeidsovereenkomst zal worden afgesloten voor de periode tot en met 31 december 2014. Une convention collective de travail sera conclue jusqu'au 31 décembre 2014 y compris.
HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning CHAPITRE VI. - Planification de la carrière

Art. 15.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 15.Régime de chômage avec complément d'entreprise

§ 1. Het recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag § 1er. Le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise à
vanaf 56 jaar mits 40 jaar loopbaan wordt verlengd voor de periode van partir de 56 ans moyennant 40 ans de carrière est prorogé pour la
1 november 2013 tot en met 31 december 2015. De betaalplicht van de période du 1er novembre 2013 au 31 décembre 2015 inclus. L'obligation
aanvullende vergoeding van de werkgever wordt overgedragen aan het de l'employeur de payer l'indemnité complémentaire est transmise au
sociaal fonds vanaf het ogenblik dat de arbeider de leeftijd van 60 fonds social à partir du moment où le travailleur atteint l'âge de 60
jaar heeft bereikt. ans.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2013 inzake het stelsel La convention collective de travail du 18 juin 2013 enregistrée le 23
juillet 2013 sous le numéro 116301/CO/142.01 relative au régime de
van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar, geregistreerd op chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans, est prorogée
23 juli 2013 onder het nummer 116301/CO/142.01, wordt verlengd van 1
november 2013 tot en met 31 december 2015. du 1er novembre 2013 au 31 décembre 2015 inclus.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27
104885/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake juillet 2011 sous le numéro 104885/CO/142.01, relative aux statuts du
fonds social, modifiée par la convention collective relative aux
statuten sociaal fonds van 18 juni 2012, geregistreerd op 6 augustus statuts du fonds social du 18 juin 2012, enregistrée le 6 août 2012
2012 onder het nummer 110544/CO/142.01 en 18 juni 2013, geregistreerd sous le numéro 110544/CO/142.01 et du 18 juin 2013, enregistrée le 23
op 23 juli 2013 onder het nummer 116300/CO/142.01, zal vanaf 1 januari juillet 2013 sous le numéro 116300/CO/142.01, sera adaptée en ce sens
2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. à partir du 1er janvier 2014 et ce pour une durée indéterminée.
§ 2. Het recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag § 2. Le droit au régime de chômage avec complément d'entreprise à
vanaf 58 jaar mits 38 jaar loopbaan zal verlengd worden voor de partir de 58 ans moyennant 38 ans de carrière sera prorogé pour la
periode vanaf 1 juli 2014 tot en met 31 december 2014. période du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2014 inclus.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2011, geregistreerd op La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27
27 juli 2011 onder het nummer 104879/CO/142.01, zal verlengd worden juillet 2011 sous le numéro 104879/CO/142.01, sera prorogée pour la
voor de periode vanaf 1 juli 2014 tot en met 31 december 2014. période du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2014 y compris.
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van
22 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer La convention collective de travail du 22 juin 2011, enregistrée le 27
104885/CO/142.01, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake juillet 2011 sous le numéro 104885/CO/142.01, relative aux statuts du
fonds social, modifiée par la convention collective relative aux
statuten sociaal fonds van 18 juni 2012, geregistreerd op 6 augustus statuts du fonds social du 18 juin 2012, enregistrée le 6 août 2012
2012 onder het nummer 110544/CO/142.01 en 18 juni 2013, geregistreerd sous le numéro 110544/CO/142.01 et du 18 juin 2013, enregistrée le 23
op 23 juli 2013 onder het nummer 116300/CO/142.01, zal vanaf 1 januari juillet 2013 sous le numéro 116300/CO/142.01, sera adaptée en ce sens
2014 in die zin worden aangepast voor onbepaalde duur. à partir du 1er janvier 2014 et ce pour une durée indéterminée.
§ 3. Voor de duur van het akkoord 2013-2014 wordt volgende aanbeveling § 3. Pour la durée de l'accord 2013-2014 une recommandation relative à
inzake stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag gedaan : la procédure de régime de chômage avec complément d'entreprise est
Op vlak van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag bevelen de faite : Dans le cadre des mesures de redistribution du travail au niveau des
partijen in het kader van de arbeidsherverdelende maatregelen op entreprises, les parties recommandent en matière de régime de chômage
ondernemingsvlak volgende procedure aan : ten laatste 1 jaar vóór het avec complément d'entreprise la procédure suivante : au plus tard 1 an
bereiken van de leeftijd stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag avant que l'ouvrier concerné n'atteigne l'âge du régime de chômage
nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot een onderhoud avec complément d'entreprise, l'employeur invitera celui-ci à une
tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise. Lors
kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde. de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire assister par son délégué
Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van het stelsel van syndical. A cette occasion, des arrangements fermes pourront être pris
werkloosheid met bedrijfstoeslag als naar opleiding van de vervanger tant en ce qui concerne le timing du régime de chômage avec complément
van de betrokkene sluitende afspraken gemaakt worden. Indien de d'entreprise qu'en matière de formation du remplaçant de l'ouvrier
arbeider in kwestie zijn recht op het stelsel van werkloosheid met concerné. Si l'ouvrier en question a déjà verrouillé son droit au
bedrijfstoeslag reeds vastklikte bij de Rijksdienst voor régime de chômage avec complément d'entreprise auprès de l'Office
Arbeidsvoorziening, zal hij dit melden aan zijn werkgever. Dit national de l'emploi, il en informera son employeur. Cette entrevue
onderhoud kan ook plaatsvinden op vraag van de arbeider zelf. peut également être organisée à la demande de l'ouvrier.
HOOFDSTUK VII. - Technische aanpassingen CHAPITRE VII. - Adaptations techniques

Art. 16.Collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim

Art. 16.Convention collective de travail relative au petit chômage

De drie dagen kort verzuim wegens het huwelijk van de arbeider wordt Les trois jours de petit chômage suite au mariage de l'ouvrier sont
ook toegekend voor het ondertekenen en officieel neerleggen van een également prévus pour la signature et le dépôt officiel d'un contrat
samenlevingscontract. Er worden echter geen 3 dagen kart verzuim meer de vie commune. Cependant, ces 3 jours de petit chômage ne sont plus
toegekend indien de arbeider op een later ogenblik in het huwelijk accordés lorsque l'ouvrier se marie ultérieurement avec le partenaire
treedt met de partner met wie hij het samenlevingscontract heeft aangegaan. (h/f) avec lequel il a signé le contrat de vie commune.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 22 juni La convention collective de travail du 22 juin 2011 enregistrée le 27
2011 geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer 104875/CO/142.01, juillet 2011 sous le numéro 104875/CO/142.01 relative au petit
zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aangepast en dit voor chômage, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce
onbepaalde duur. pour une durée indéterminée.

Art. 17.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering

Art. 17.Droit au crédit-temps et à la réduction de carrière

In de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 betreffende Dans la convention collective de travail du 26 juin 2007, enregistrée
tijdskrediet en loopbaanvermindering, geregistreerd op 11 juli 2007 le 11 juillet 2007 sous le numéro 83836/CO/142.01, concernant le droit
onder het nummer 83836/CO/142.01, dienen de bepalingen in au crédit-temps et la diminution de carrière, les dispositions doivent
overeenstemming te worden gebracht met de wettelijke bepalingen zoals être mises en concordance avec les dispositions légales prévues par la
opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 conclue au
2012 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. sein du Conseil national du travail.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 betreffende La convention collective de travail du 26 juin 2007, enregistrée le 11
tijdskrediet en loopbaanvermindering, geregistreerd op 11 juli 2007 juillet 2007 sous le numéro 83836/CO/142.01, concernant le droit au
onder het nummer 83836/CO/142.01, dient in die zin te worden crédit-temps et à une diminution de la carrière, doit être adaptée en
aangepast. ce sens.
HOOFDSTUK VIII. - Sectorale projecten 2013-2014 CHAPITRE VIII. - Projets sectoriels 2013-2014

Art. 18.Werkbare loopbanen, werknemers in moeilijkheden en

Art. 18.Carrières acceptables, travailleurs en difficultés et

activeringsbeleid politique d'activation
Meer bepaald in het kader van de wet van 26 december 2013 inzake de Notamment dans le cadre de la loi du 26 décembre 2013 concernant
invoering van een eenheidsstatuut voor arbeiders en bedienden voor de l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui
opzegtermijnen en de carenzdag, evenals begeleidende maatregelen concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de
(Belgisch Staatsblad van 31 december 2013, editie 3), verbinden de mesures d'accompagnement (Moniteur belge du 31 décembre 2013, édition
3), les partenaires sociaux s'engagent à analyser dans le courant de
sociale partners zich ertoe in de loop van 2014 de mogelijkheid te l'année 2014 les possibilités d'une politique sectorielle dans le
onderzoeken voor de opstart van een sectoraal beleid in het kader van
: cadre :
- de loopbaanverlenging; - de l'allongement des carrières;
- maatregelen voor werknemers in moeilijkheden; - des mesures en faveur des travailleurs en difficultés;
- de activering van afgedankte of met afdanking bedreigde werknemers. - de l'activation pour les travailleurs licenciés ou en voie d'être licenciés.
HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duurtijd akkoord CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 19.Sociale vrede

Art. 19.Paix sociale

Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede La présente convention collective de travail assure la paix sociale
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence,
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des
onderneming. entreprises individuelles.

Art. 20.Duur

Art. 20.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014, tenzij durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2013 au 31
anders bepaald. décembre 2014 inclus, sauf précision contraire.
De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être
opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la
voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende récupération de métaux et aux organisations signataires.
organisaties. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une
onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six
zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van mois, notifié par lettre recommandée au président de la
het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et aux
ondertekenende organisaties. organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014, Annexe à la convention collective de travail du 24 février 2014,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen; conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération
betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 de métaux, relative à l'accord national 2013-2014
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en die Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux et qui
inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het remplissent les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van Région flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en
kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : vigueur dans la Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-temps;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstructureringen. - entreprises en difficultés ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015.
2015. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage 2 Annexe 2
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2014 Convention collective de travail du 19 juin 2014
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 Modification de la convention collective de travail du 24 février 2014
betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 (Overeenkomst relative à l'accord national 2013-2014 (Convention enregistrée le 16
geregistreerd op 16 september 2014 onder het nummer 123362/CO/142.01) septembre 2014 sous le numéro 123362/CO/142.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de
metalen. métaux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Artikel 16 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 februari 2014 betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 wordt vervangen door : "Voor het afleggen van een verklaring van wettelijke samenwoning of het ondertekenen en officieel neerleggen van een samenlevingscontract heeft de arbeider recht op 1 dag kort verzuim, met name de dag van het afleggen van een verklaring van wettelijke samenwoning of van het ondertekenen en officieel neerleggen van het samenlevingscontract. Indien de arbeider op een later ogenblik in het huwelijk treedt met de partner met wie hij een verklaring van wettelijke samenwoning heeft afgelegd of een samenlevingsontract heeft ondertekend en officieel heeft neergelegd en ter gelegenheid waarvoor hij 1 dag kort verzuim heeft genoten, wordt het aantal dagen kort verzuim wegens huwelijk beperkt tot het aantal dagen ingesteld door het koninklijk besluit van 28 augustus 1963 doch onverminderd gunstiger bepalingen van individuele arbeidsovereenkomsten of ondernemingsakkoorden. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 22 juni 2011 geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer 104875/CO/142.01, zal vanaf 1 januari 2014 in die zin worden aangepast en dit voor onbepaalde duur.".

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en dezelfde opzeggingstermijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 2015. De Minister van Werk,

Art. 2.L'article 16 de la convention collective de travail du 24 février 2014 relative à l'accord national 2013-2014 est remplacé par le texte suivant : "Pour la déclaration de cohabitation légale ou la signature et le dépôt officiel d'un contrat de vie commune, l'ouvrier a droit à 1 jour de petit chômage, à savoir le jour de la déclaration de cohabitation légale ou de la signature et du dépôt officiel du contrat de vie commune. Lorsque l'ouvrier se marie ultérieurement avec le partenaire avec lequel il a fait une déclaration de cohabitation légale ou a signé et déposé officiellement un contrat de vie commune et qu'à cette occasion, il a bénéficié d'un jour de petit chômage, le nombre de jours de petit chômage pour le mariage sera limité au nombre de jours fixé par l'arrêté royal du 28 août 1963, cependant sans préjudice des dispositions plus favorables de conventions individuelles ou d'accords d'entreprises. Remarque La convention collective de travail du 22 juin 2011 enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro 104875/CO/142.01 relative au petit chômage, sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce pour une durée indéterminée.".

Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et les mêmes délais de dénonciation eu la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 10 avril 2015. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^