Koninklijk besluit tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten | Arrêté royal portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 10 APRIL 2015. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 10 AVRIL 2015. - Arrêté royal portant approbation du règlement de stage de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
fiscale beroepen, artikel 45/1, § 4, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 25 februari 2013; | fiscales, l'article 45/1, § 4, alinéa 1er, inséré par la loi du 25 février 2013; |
Gelet op de beslissingen van de Nationale Raad van het | Vu les décisions du Conseil national de l'Institut professionnel des |
Beroepsinstituut van erkende boekhouders en fiscalisten van 28 maart | comptables et fiscalistes agréés du 28 mars 2014 et du 24 octobre 2014 |
2014 en 24 oktober 2014 tot vaststelling van het stagereglement ; | établissant le règlement de stage; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 janvier 2015; |
januari 2015; | |
Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 février 2015; |
februari 2015; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen, | Vu l'avis du Conseil supérieur des professions économiques, donné le |
gegeven op 19 september 2014; | 19 septembre 2014 ; |
Op de voordracht van de Minister van Middenstand en op het advies van | Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes et de l'avis des |
de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het door de Nationale Raad van het Beroepsinstituut van |
Article 1er.Le règlement de stage établi par le Conseil national de |
erkende boekhouders en fiscalisten opgestelde en als bijlage aan dit | l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés et |
besluit gehecht stagereglement heeft bindende kracht en vervangt het | reproduit en annexe du présent arrêté a force obligatoire et remplace |
stagereglement bijgevoegd bij het koninklijk besluit van 29 januari | le règlement de stage annexé à l'arrêté royal du 29 janvier 1998 |
1998 tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut | portant approbation du Règlement de stage de l'Institut professionnel |
van Boekhouders. | des Comptables. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
Art. 2.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2015. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand en KMO's, | Le Ministre des Classes moyennes et des PME, |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 10 april 2015 tot goedkeuring | Annexe à l'arrêté royal du 10 avril 2015 portant approbation du |
van het stagereglement van het Beroepsinstituut van erkende | règlement de stage de l'Institut Professionnel des Comptables et |
Boekhouders en Fiscalisten | Fiscalistes agréés |
STAGEREGLEMENT | REGLEMENT DE STAGE |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il faut entendre |
1° de wet : de Wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en | par : 1° la loi : loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables |
fiscale beroepen, zoals gewijzigd bij de wetten van 25 februari 2013, | et fiscales, telle que modifiée par les lois du 25 février 2013, en |
inzonderheid titel VI; | particulier le titre VI; |
2° Het beroepsinstituut : het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders | 2° l'Institut professionnel : l'Institut Professionnel des Comptables |
en Fiscalisten, opgericht bij artikel 43 van de Wet van 22 april 1999 | et Fiscalistes agréés créé par l'article 43 de la Loi du 22 avril 1999 |
betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen, zoals laatst | relative aux professions comptables et fiscales, telle que modifiée |
gewijzigd bij de wetten van 25 februari 2013; | par les lois du 25 février 2013; |
3° de Raad : de Nationale Raad van het Instituut, bedoeld in artikel | 3 le Conseil : le Conseil National de l'Institut, visé à l'article |
45/1 § 4 van de wet; | 45/1 § 4 de la loi; |
4° de Kamer : de bevoegde uitvoerende kamer van het Beroepsinstituut | 4 les Chambres : les chambres exécutives de l'Institut professionnel |
zoals voorzien in artikel 45/1 § 2 van de wet; | comme prévu à l'article 45/1 § 2 de la loi; |
5° het tableau van de beroepsbeoefenaars : het tableau bedoeld in | 5° le tableau des professionnels : le tableau visé à l'article 44 de |
artikel 44 van de Wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige | la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et |
en fiscale beroepen, zoals laatst gewijzigd bij de wetten van 25 | fiscales, telle que modifiée par les lois du 25 février 2013; |
februari 2013; 6° de lijst van de stagiairs : de lijst bedoeld in artikel 44 van de | 6 la liste des stagiaires : la liste visée à l'article 44 de la loi du |
Wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale | 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales, telle |
beroepen, zoals laatst gewijzigd bij de wetten van 25 februari 2013; | que modifiée par les lois du 25 février 2013; |
7° de leden : alle natuurlijke personen die op het tableau van het | 7° les membres : toutes les personnes physiques qui sont inscrites au |
Beroepsinstituut zijn ingeschreven, zoals voorzien in artikel 45/1 § 1 | tableau de l'Institut professionnel, comme prévu à l'article 45/1 § 1er |
van de wet; | de la loi; |
8° de stagemeester : een natuurlijk persoon lid van hetzij het | 8° le maître de stage : une personne physique membre soit de |
beroepsinstituut hetzij een accountant lid van het Instituut van de | l'Institut professionnel, soit un expert-comptable membre de |
accountants en de belastingconsulenten hetzij een bedrijfsrevisor lid | l'institut des Experts-comptables et Conseil fiscaux soit un réviseur |
van het Instituut der bedrijfsrevisor die de stagiair begeleidt | d'entreprises membre de l'Institut des Réviseurs d'entreprises qui |
tijdens zijn stage conform de voorschriften van dit reglement; | supervise le stagiaire pendant son stage conformément aux prescrits de ce règlement; |
9° de stagiair : de stagiair-boekhouder en de stagiair | 9° le stagiaire : le comptable stagiaire et le comptable-fiscaliste |
boekhouder-fiscalist, natuurlijke persoon, opgenomen op de lijst van | stagiaire, personne physique, repris sur la liste des stagiaires de |
de stagiairs van het beroepsinstituut zoals voorzien in artikel 44 van de wet; | l'institut professionnel comme prévu à l'article 44 de la loi; |
10° de externe stagiair : de stagiair die zijn beroep op zelfstandige | 10° Le stagiaire externe : le stagiaire qui exerce sa profession sur |
basis en voor rekening van derden uitoefent zoals bedoeld in artikel | une base indépendante et pour compte de tiers comme visé à l'article |
44 van de wet; | 44 de la loi; |
11° de interne stagiair : de stagiair die zijn beroep uitsluitend | 11° le stagiaire interne : le stagiaire qui exerce exclusivement sa |
uitoefent in ondergeschikt dienstverband via een arbeidsovereenkomst | profession dans un lien de subordination via un contrat de travail ou |
of een door de overheid bezoldigde betrekking zoals bedoeld in artikel | dans le cadre d'une fonction rémunérée par les pouvoirs publics, comme |
44 van de wet; | visé à l'article 44 de la loi; |
12° de externe boekhouder : de boekhouder die zijn beroep op | 12° le comptable externe : le comptable qui exerce sa profession sur |
zelfstandige basis en voor rekening van derden uitoefent zoals bedoeld | une base indépendante et pour compte de tiers comme visé à l'article |
in artikel 44 van de wet; | 44 de la loi; |
13° de interne boekhouder : de boekhouder die zijn beroep uitsluitend | 13° le comptable interne : le comptable qui exerce exclusivement sa |
uitoefent in ondergeschikt dienstverband via een arbeidsovereenkomst | profession dans un lien de subordination via un contrat de travail ou |
of een door de overheid bezoldigde betrekking zoals bedoeld in artikel | dans le cadre d'une fonction rémunérée par les pouvoirs publics, comme |
44 van de wet; | visé à l'article 44 de la loi. |
14° het praktisch bekwaamheidsexamen : het praktisch | 14° l'examen pratique d'aptitude : l'examen pratique d'aptitude tel |
bekwaamheidsexamen zoals voorzien bij artikel 51 van de wet. | que prévu par l'article 51 de la loi. |
15° de stagecommissie : de stagecommissie zoals bedoeld in hoofdstuk | 15° la commission de stage : la commission de stage visée au chapitre |
IV van het koninklijk besluit van 20 januari 2003 betreffende het | IV de l'arrêté royal du 20 janvier 2003 concernant le programme, les |
programma, de voorwaarden en de examenjury voor het praktisch | conditions et le jury d'examen pour l'examen pratique d'aptitude des |
bekwaamheidsexamen van de erkende boekhouders en erkende | comptables agréés et des comptables-fiscalistes agréés. |
boekhouders-fiscalisten. | |
16° de instituten van de economische beroepen : Het Instituut der | 16° les instituts des professions économiques : l'Institut des |
Bedrijfsrevisoren (IBR, het Instituut van de Accountants en de | Réviseurs d'Entreprises (IRE), l'Institut des Experts- comptables et |
Belastingconsulenten (IAB) en het Beroepsinstituut van de erkende | des Conseils fiscaux (IEC) et l'Institut Professionnel des Comptables |
Boekhouders en Fiscalisten (BIBF). | et Fiscalistes agréés (IPCF). |
HOOFDSTUK II. - De stage in het algemeen | CHAPITRE II. - Du stage en général |
Art. 2.De stage heeft tot doel de stagiair voor te bereiden op zijn |
Art. 2.Le stage a pour but de préparer le stagiaire à son inscription |
inschrijving op het tableau van de beroepsbeoefenaars door hem de | au tableau des professionnels en lui donnant la possibilité de se |
mogelijkheid te bieden zich te vormen op het vlak van de | former à la pratique professionnelle et aux règles de la déontologie. |
beroepspraktijk en de plichtenleer. De stage wordt verricht onder | Le stage s'effectue avec l'assistance d'un maître de stage. |
begeleiding van een stagemeester. | |
Dit stagereglement is van toepassing op alle personen die op de lijst | Ce règlement de stage est d'application à toutes les personnes |
van de stagiairs van het beroepsinstituut werden ingeschreven en op | inscrites sur la liste des stagiaires de l'Institut professionnel et à |
hun stagemeesters. | leur maître de stage. |
HOOFDSTUK III. - De inschrijving op de lijst van de stagiairs | CHAPITRE III. - L'inscription sur la liste des stagiaires |
Art. 3.§ 1. De aanvraag tot inschrijving op de lijst van de stagiairs |
Art. 3.§ 1er. La demande d'admission sur la liste des stagiaires est |
wordt per aangetekend schrijven toegezonden aan de Voorzitter van de | introduite par envoi recommandé adressé au Président de la Chambre |
Uitvoerende kamer. | exécutive. |
§ 2. Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag vergezeld zijn van een | § 2. Pour être recevable, la demande doit être accompagnée d'un |
dossier waaruit ondermeer moet blijken dat voldaan is aan de | dossier justifiant notamment que sont réunies les conditions prévues à |
voorwaarden bepaald in artikel 50, § 2 en/of § 3 van de Wet door | l'article 50, § 2 et/ou § 3 de la Loi au moyen d'une copie signée de |
middel van een door de kandidaat ondertekend afschrift van het diploma | son diplôme par le candidat ou sous la forme d'une attestation |
of onder de vorm van een gelijkwaardig getuigschrift. | équivalente. |
§ 3. Het dossier omvat tevens : | § 3. Le dossier comporte également : |
1° een bewijs van nationaliteit of van woonplaats, afgeleverd door de bevoegde overheid of het samenvattend document van de gegevens van de elektronische identiteitskaart, niet ouder dan drie maanden; 2° een uittreksel uit het strafregister niet ouder dan drie maanden; 3° drie originele exemplaren van de stageovereenkomst, elk behoorlijk ondertekend door de partijen, en beantwoordend aan de in dit reglement gestelde voorwaarden; 4° een bewijs van betaling van de dossierkosten, waarvan het bedrag door de Raad wordt vastgesteld. | 1° une preuve de nationalité ou de domiciliation délivrée par l'autorité compétente ou le document récapitulatif des données contenues dans la carte d'identité électronique et dont la date n'excède pas trois mois; 2° un extrait du casier judiciaire dont la date n'excède pas trois mois; 3° trois exemplaires originaux de la convention de stage dûment signés par les parties et répondant aux conditions prévues par le présent règlement; 4° la preuve du paiement des frais de dossier, dont le montant est fixé par le Conseil; |
5° elk ander door het beroepsinstituut noodzakelijk geacht document | 5° tout autre document jugé nécessaire tant pour le candidat stagiaire |
vanwege zowel de kandidaat stagemeester als de kandidaat stagiair. | que pour le candidat Maître de stage par l'Institut Professionnel; |
§ 4. het dossier van de kandidaat interne stagiair bevat bovendien : | § 4. le dossier du candidat stagiaire interne comporte également : |
1° voor diegenen die het beroep uitoefenen via een door de overheid | 1°. Pour ceux qui exercent dans le cadre d'une fonction rémunérée par |
bezoldigde betrekking : een kopij van de statutaire benoeming, een | les pouvoirs publics : une copie de la nomination statutaire, un |
gedetailleerde omschrijving van het takenpakket en het organigram op | descriptif détaillé de la fonction exercée et l'organigramme au moment |
het ogenblik van de aanvraag allen ondertekend door de hiërarchische | de la demande, le tout signé par la hiérarchie; |
overste; 2° Voor diegenen die het beroep uitsluitend uitoefenen in | 2°. Pour ceux qui exercent la fonction exclusivement sous un lien de |
ondergeschikt dienstverband via een arbeidsovereenkomst : een kopie | subordination via un contrat de travail : une copie du contrat de |
van de arbeidsovereenkomst en een attest ondertekend door de werkgever | travail et une attestation signée par l'employeur reprenant la |
met een gedetailleerde omschrijving van het takenpakket alsook het | description détaillée des tâches accomplies ainsi que l'organigramme |
organigram van de onderneming op het ogenblik van de aanvraag. | de l'entreprise au moment de la demande. |
§ 5. het dossier van de kandidaat externe stagiair bevat bovendien : | § 5. le dossier du candidat stagiaire externe comporte également : |
- een bewijs van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds voor | - une preuve d'affiliation à une caisse d'assurances sociales pour |
zelfstandigen of bij de nationale hulpkas voor de sociale verzekering der zelfstandigen, niet ouder dan drie maanden; - het bewijs dat de kandidaat stagiair beschikt over een verzekeringspolis die zijn burgerlijke beroepsaansprakelijkheid dekt voor zijn persoonlijke activiteiten in het kader van zijn BIBF stage. Art. 4.De aanvraag tot inschrijving op de lijst van de stagiairs zal door de bevoegde Uitvoerende Kamer als onontvankelijk beschouwd worden, indien de kandidaat stagiair de gevraagde documenten of gegevens niet of slechts gedeeltelijk overmaakt binnen de drie maanden volgend op het indienen van het aanvraagdossier. |
travailleurs indépendants ou à la caisse nationale auxiliaire d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, dont la date n'excède pas trois mois; - la preuve que le candidat stagiaire dispose d'une police d'assurance couvrant sa RC professionnelle pour les activités personnelles effectuées dans le cadre du stage IPCF. Art. 4.La demande d'inscription sur la liste des stagiaires est déclarée irrecevable par la Chambre exécutive compétente si le candidat stagiaire ne produit pas ou produit de manière incomplète dans les trois mois de l'envoi du dossier les documents ou informations demandés. |
Art. 5.§ 1. De stageperiode vangt aan op de dag van de inschrijving |
Art. 5.§ 1er. La période de stage débute le jour de l'inscription sur |
op de lijst van de stagiairs door de Kamer. | la liste des stagiaires par la Chambre. |
§ 2. De Kamer aanvaardt al dan niet de door de stagiair voorgestelde | § 2. La Chambre décide d'accepter ou pas le maître de stage proposé |
stagemeester. Het Beroepsinstituut stelt de kandidaat stagiairs | par le stagiaire. L'Institut met à disposition des candidats, des |
instrumenten ter beschikking die het zoeken van een stagemeester | outils leur permettant de faciliter la recherche d'un maître de stage |
vergemakkelijken en verleend desgevallend bijstand aan de kandidaat | et assistera le cas échéant le candidat stagiaire dans sa recherche |
stagiair bij het zoeken van een stagemeester. Het Instituut houdt een | d'un maître de stage . L'Institut tient à jour une liste des candidats |
lijst bij van de kandidaat stagemeesters. | maîtres de stage. |
§ 3. Wanneer het een weigering van de inschrijving op de lijst van de | § 3. S'il s'agit d'un refus d'inscription sur la liste des stagiaires, |
stagiairs betreft wordt de kennisgeving vergezeld van alle | la notification est accompagnée de tous les renseignements concernant |
inlichtingen betreffende de termijn van beroep en de modaliteiten | le délai d'appel et les modalités selon lesquelles l'appel peut être |
volgens dewelke dit beroep kan ingesteld worden. | interjeté. |
HOOFDSTUK IV. - De stageovereenkomst | CHAPITRE IV. - De la convention de stage |
Art. 6.§ 1. De stageovereenkomst gesloten tussen de stagiair en zijn |
Art. 6.§ 1er. La convention de stage conclue entre le stagiaire et |
stagemeester behelst : | son maître de stage comprend : |
1° de verbintenis van de partijen om zich te schikken naar het | 1° l'engagement des parties de se conformer au règlement de stage et |
stagereglement en naar de onderrichtingen en instructies die door het | aux instructions qui leur sont données par l'Institut; |
Instituut worden verstrekt; | |
2° de verbintenis van de stagiair en de stagemeester om zich met | 2° l'engagement du stagiaire et du maître de stage de se consacrer au |
loyaliteit aan de stage te wijden, het beroepsgeheim te eerbiedigen, | stage avec loyauté, de respecter le secret professionnel, et de ne pas |
en de beroepsbelangen van beide partijen tijdens de stage niet te | porter atteinte pendant la période du stage aux intérêts |
schaden. De stagiair en de stagemeester gaan de verbintenis aan om | professionnels des parties. Le stagiaire et le maître de stage |
gedurende de stage en twee jaar na het beëindigen van de | s'engagent à ne pas reprendre de dossiers de leur clientèle respective |
stageovereenkomst geen dossiers over te nemen van hun respectief | sans l'autorisation écrite et préalable de l'autre partie concernée |
cliënteel zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de andere | par la convention de stage et ce, durant le stage et les deux années |
partij die bij de stageovereenkomst betrokken was. | qui suivent la fin de cette convention. |
§ 2. De stageovereenkomst heeft uitwerking zodra de Kamer beslist | § 2. La convention de stage produit ses effets dès la décision |
heeft de stagiair in te schrijven op de lijst van de stagiairs. | d'inscription du stagiaire par la Chambre sur la liste des stagiaires |
Als ze een vorige stageovereenkomst vervangt of wijzigt wordt deze, | comptables. Si elle remplace ou modifie une convention de stage précédente, |
ter goedkeuring voorgelegd aan de Kamer. Na goedkeuring van de | celle-ci est présentée à l'approbation de la Chambre. Après |
overeenkomst wordt een exemplaar aan de stagiair alsook aan de | approbation de la convention, un exemplaire est envoyé au stagiaire |
stagemeester toegezonden. Het derde exemplaar blijft gevoegd bij het | ainsi qu'au maître de stage. Le troisième exemplaire reste joint au |
dossier van de stagiair. | dossier du stagiaire. |
§ 3. De stageovereenkomst mag ondertekend worden in naam van een | § 3. La convention de stage peut être signée au nom d'une société à |
vennootschap, op voorwaarde dat deze een natuurlijk persoon mandataris | condition que celle-ci désigne une personne physique mandataire de |
van deze vennootschap aanwijst, die daadwerkelijk als | |
verantwoordelijke stagemeester optreedt en die voldoet aan de | cette société qui sera effectivement responsable comme maître de stage |
vereisten van artikel 19. | et qui répond aux conditions de l'article 19. |
§ 4. De interne stagiair kan niet op zelfstandige basis prestaties | § 4. Le stagiaire interne ne peut pas effectuer de prestations pour |
leveren voor zijn werkgever. | son employeur sur une base indépendante. |
Art. 7.§ 1 Wanneer de stage op zelfstandige basis wordt verricht, |
Art. 7.§ 1. Dans le cadre de l'exercice de la profession en tant |
worden de voorwaarden waaronder de dienstverlening zal geschieden | qu'indépendant les conditions de prestations de services sont |
schriftelijk vastgelegd. De stage wordt verricht in het kader van een | constatées par écrit. Le stage est accompli dans le cadre d'un contrat |
overeenkomst van zelfstandige dienstverlening. Deze overeenkomst wordt | |
afgesloten, hetzij tussen de stagiair en zijn stagemeester hetzij | de prestation de services à titre d'indépendant conclu soit entre le |
tussen de stagiair en zijn cliënt. | stagiaire et le maître de stage soit entre le stagiaire et son client. |
De stageovereenkomst is onderscheiden van de overeenkomst voor | La convention de stage est distincte du contrat de prestation de |
zelfstandige dienstverlening. | services à titre d'indépendant. |
§ 2. Wanneer de stage verricht wordt als interne stagiair, wordt | § 2. Lorsque le stage s'effectue en tant que stagiaire interne, il y a |
benadrukt dat de stageovereenkomst die ondertekend wordt in het kader | lieu de noter que la convention de stage, signée dans le cadre du |
van de stage BIBF, geen arbeidsovereenkomst of gelijkwaardig document is. | stage IPCF, n'est pas un contrat de travail ou document équivalent. |
Art. 8.Aan de stageovereenkomst kan vroegtijdig een einde gesteld |
Art. 8.Il peut être mis fin prématurément à la convention de stage : |
worden : 1° mits een vooropzeg van twee maanden aan de andere partij betekend; | 1° moyennant un préavis de deux mois signifié à l'autre partie; |
2° mits schriftelijke toestemming van beide partijen; | 2° moyennant un accord écrit des deux parties; |
3° om een gegronde reden, die door de Kamer wordt beoordeeld nadat de | 3° pour un motif fondé apprécié par la Chambre après avoir entendu les |
partijen gehoord of minstens behoorlijk opgeroepen werden. | parties ou au moins les avoir dûment convoquées. |
Het beëindigen van de stageovereenkomst moet onverwijld betekend | La résiliation de la convention de stage doit être notifiée sans délai |
worden aan de Kamer door de partij die de opzeg doet. | à la Chambre par la partie qui donne le préavis. |
HOOFDSTUK V. - De duur van de stage | CHAPITRE V. - De la durée du stage |
Art. 9.De stage wordt in België volbracht. De Kamer kan toestaan dat |
Art. 9.Le stage est accompli en Belgique. La Chambre peut autoriser |
de stage voor maximaal één derde van de totale stageduur wordt | que le stage, pour un tiers au maximum de sa durée totale, soit |
volbracht in een andere lidstaat van de Europese unie. In dat geval | effectué dans un autre état membre de l'Union européenne. Dans ce cas, |
kan de stagemeester een persoon zijn die in het betreffende land een | le maître de stage peut être une personne qui a, dans le pays |
hoedanigheid heeft die gelijkwaardig is met deze van erkend boekhouder | concerné, une qualité équivalente à celle de comptable (-fiscaliste) |
(-fiscalist). | agréé. |
Art. 10.De Kamer kan vrijstelling van het volgen van de stage |
Art. 10.La Chambre peut dispenser du stage les personnes qui ont |
toestaan aan de personen die in een andere lidstaat van de Europese | obtenu dans une autre état membre de l'Union Européenne une qualité |
Unie een hoedanigheid bezitten waarvan zij vaststelt dat deze | dont elle constate qu'elle est équivalente à celle de comptable |
gelijkwaardig is met die van erkend boekhouder(-fiscalist). | (-fiscaliste) agréé. |
Art. 11.§ 1. Op gemotiveerd verzoek van de stagiair, de stagemeester |
Art. 11.§ 1. Sur demande motivée du stagiaire, du maître de stage ou |
of de stagecommissie kan de Kamer, de stage voor een door haar | de la commission de stage, la Chambre peut accorder une suspension du |
bepaalde duur opschorten of beëindigen. | stage dont elle détermine la durée ou y mettre fin. |
§ 2.Wanneer aan de stageovereenkomst een einde wordt gemaakt bij | § 2. Lorsqu'il est mis fin à la convention de stage en application de |
toepassing van artikel 8, wordt de uitvoering van de stage ambtshalve | l'article 8, l'exécution du stage est suspendue d'office à partir du |
geschorst vanaf de dag door de Kamer vastgesteld. | jour décidé par la Chambre. |
De stage begint opnieuw te lopen wanneer de Kamer een nieuwe, met een | Le stage reprend son cours le jour où la Chambre a approuvé une |
andere stagemeester gesloten stageovereenkomst heeft goedgekeurd. | nouvelle convention de stage conclue avec un autre maître de stage. |
De nieuwe stageovereenkomst wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de | La nouvelle convention de stage est soumise à la Chambre, au plus tard |
Kamer uiterlijk binnen een termijn van drie maanden nadat de | dans un délai de trois mois à dater du jour où la résiliation de la |
ontbinding van de vorige stageovereenkomst van kracht werd. | précédente convention de stage a sorti ses effets. |
Bij gebreke kan de stagiair door de Kamer van de lijst van stagiairs | A défaut, le stagiaire peut être omis de la liste des stagiaires par |
worden weggelaten conform de procedure waarnaar artikel 45 van de Wet | la Chambre conformément à la procédure à laquelle renvoie l'article 45 |
verwijst. | de la Loi. |
Art. 12.De stagiair die in de onmogelijkheid verkeert zijn |
Art. 12.Le stagiaire qui se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses |
stagewerkzaamheden te verrichten, kan, in het belang van het beroep, | activités de stage, peut, dans l'intérêt de la profession, être |
door de Kamer geschorst worden overeenkomstig de procedure vermeld in | suspendu par la Chambre conformément à la procédure mentionnée à |
artikel 45/2 van de wet. | l'article 45/2 de la Loi. |
Art. 13.Wanneer de stagiair geschorst wordt, wordt de stage |
Art. 13.Lorsque le stagiaire est suspendu, le stage est interrompu |
onderbroken voor de duur van de schorsing. Wanneer de stagemeester | pour la durée de la suspension. En cas de suspension du maître de |
geschorst wordt of zijn beroepswerkzaamheden dient stop te zetten, | stage ou lorsqu'il est tenu de cesser ses activités professionnelles, |
wordt de stage niet onderbroken wanneer een nieuwe stageovereenkomst, | le stage n'est pas interrompu lorsqu'une nouvelle convention de stage, |
goed te keuren door de Kamer, binnen de zestig dagen wordt afgesloten. | à faire approuver par la Chambre, est conclue dans les soixante jours. |
Art. 14.Elke schorsing of weglating wordt gelijktijdig aan de |
Art. 14.Toute suspension ou omission est notifiée par la Chambre |
stagemeester en aan de stagiair per aangetekende brief betekend door | simultanément au maître de stage et au stagiaire par lettre |
de Kamer. De motivering van de schorsing of de weglating wordt enkel | recommandée à la poste. La motivation de la suspension ou de |
vermeld op de kennisgeving gericht aan de persoon die geschorst of | l'omission n'est mentionnée que sur la notification adressée à la |
weggelaten wordt. | personne suspendue ou omise. |
Art. 15.Bij het verstrijken van de stageperiode kan de stagiair een |
Art. 15.Au terme de la période de stage, le stagiaire peut introduire |
aanvraag richten tot de Kamer tot inschrijving op het tableau van de | auprès de la Chambre une demande d'inscription au tableau des |
beroepsbeoefenaars. | titulaires de la profession. |
Bij de aanvraag wordt een document gevoegd waarbij de stagemeester, | Un document, établi par le maître de stage, donnant une évaluation du |
een evaluatie geeft van de doorlopen stage. De Raad bepaalt vorm en | stage sera joint à cette demande. Le Conseil détermine la forme et le |
inhoud van dit document. | contenu de ce document. |
HOOFDSTUK VI. - Rechten en plichten van de stagiairs | CHAPITRE VI. - Des droits et devoirs du stagiaire |
Art. 16.§ 1. De stagiair vervult gewetensvol zijn stage. Gedurende de |
Art. 16.§ 1. Le stagiaire accomplit consciencieusement son stage. |
volledige stageduur, moet de stagiair daadwerkelijk actief zijn in | Pendant toute la durée du stage, le stagiaire devra se consacrer |
beroepswerkzaamheden van een erkend boekhouder(-fiscalist). | réellement à des activités de comptable(-fiscaliste) . |
§ 2. Enkel de beroepswerkzaamheden van een erkend boekhouder | § 2. Seules les activités effectuées en qualité d'indépendant |
(-fiscalist) verricht op zelfstandige basis, in hoofd- of bijberoep, | comptable (-fiscaliste) à titre accessoire ou à titre principal, |
komen in aanmerking voor de stage van de externe stagiairs. | rentrent en considération pour les stagiaires externes. |
§ 3. Enkel de beroepswerkzaamheden van een erkend boekhouder (-fiscalist) in het kader van een arbeidsovereenkomst of een door de overheid bezoldigde betrekking komen in aanmerking van de interne stagiairs. Art. 17.De stagiair neemt nauwgezet deel aan de verplichte voordrachten en seminaries die door de Raad ten behoeve van de stagiairs georganiseerd worden. Voor hetgeen niet expliciet wordt voorzien door dit reglement, zijn de stagiairs onderworpen aan dezelfde regels als de erkende boekhouders (-fiscalisten) met inbegrip van de identificatieplicht zoals voorzien door de anti-witwaswetgeving. De stagiair maakt aan het beroepsinstituut binnen de gestelde termijn de verslagen en informatie over die hem worden gevraagd en beantwoordt de vragen die hem worden gesteld. Art. 18.De stagiair maakt samen met de stagemeester een stageverslag op voorafgaand aan zijn aanvraag tot inschrijving op het praktisch |
§ 3. Seules les activités effectuées dans le cadre d'un contrat de travail ou d'une fonction rémunérée par les pouvoirs publics pour la fonction de comptable-fiscaliste rentrent en considération pour les stagiaires internes. Art. 17.Le stagiaire participe assidûment aux activités obligatoires, telles que conférences et séminaires, organisées par le Conseil pour les stagiaires. Pour ce qui n'est pas expressément prévu par le présent règlement, les stagiaires sont soumis aux mêmes règles que les comptables(-fiscalistes) agréés y compris l'obligation d'identification prévue par la législation anti-blanchiment. Le stagiaire transmet à l'Institut professionnel dans les délais requis, les rapports et informations qui lui ont été demandés et répond aux questions qui lui sont posées. Art. 18.Le stagiaire rédige en collaboration avec le maître de stage un rapport de stage avant sa demande d'inscription à l'examen pratique |
bekwaamheidsexamen. . Het stageverslag geeft een overzicht van de | d'aptitude. Le rapport de stage rend compte des travaux que le |
werkzaamheden die de stagiair heeft verricht of waaraan hij heeft | stagiaire a effectués ou auxquels il a participé ainsi qu'une |
deelgenomen alsook een evaluatie van het verloop van de stage. De Raad | évaluation du déroulement du stage. Le Conseil détermine la forme et |
bepaalt vorm en inhoud van dit verslag. | le contenu du rapport que le stagiaire doit tenir. |
HOOFDSTUK VII. - De stagemeester en de rechten en plichten van de | CHAPITRE VII. - Le maître de stage et les droits et devoirs du maître |
stagemeester | de stage |
Art. 19.§ 1. De kandidaat-stagemeester moet als erkend boekhouder |
Art. 19.§ 1. Le candidat maître de stage doit en tant que comptable |
BIBF of erkend boekhouder -fiscalist BIBF, accountant IAB, of | agréé IPCF ou comptable-fiscaliste agréé IPCF, expert-comptable IEC, |
bedrijfsrevisor IBR tenminste 5 jaar ingeschreven zijn op het tableau | ou réviseur d'entreprises IRE, être inscrit depuis au moins 5 ans sur |
van de leden van het BIBF, van het IAB of van het IBR. De ervaring bij | le tableau des membres de l'IPCF, l'IEC ou l'IRE. L'expérience acquise |
de verschillende Instituten is cumuleerbaar alsook de hoedanigheid van | auprès des différents Instituts est cumulée ainsi que la qualité de |
extern of intern lid. Gedurende een periode van 5 jaar vanaf de | membre externe ou interne. Pendant une période de 5 ans à partir de |
inwerkingtreding van dit besluit zal een kandidaat stagemeester met de | l'entrée en vigueur du présent arrêté, un candidat maître de stage |
hoedanigheid van intern erkend boekhouder of intern erkend | avec le titre de comptable agréé interne ou de comptable-fiscaliste |
boekhouder-fiscalist niet moeten voldoen aan de vereisten van 5 jaar | agréé interne, ne devra pas satisfaire aux exigences de 5 ans |
inschrijving op het tableau van de leden van het BIBF. Hij zal enkel | d'inscription au tableau des membres de IPCF. Il devra uniquement |
vijf jaar nuttige beroepservaring moeten aantonen betreffende de | faire la preuve de 5 ans d'expérience professionnelle en ce qui |
werkzaamheden en de beroepspraktijk van een erkend boekhouder | concerne les activités et la pratique professionnelle d'un comptable |
(-fiscalist); | (-fiscaliste) agréé; |
§ 2. De kandidaat stagemeester die wenst op te treden als stagemeester | § 2. Le candidat maître de stage qui veut se présenter comme maître de |
voor een externe stagiair BIBF moet extern erkend boekhouder BIBF, extern erkend boekhouder -fiscalist BIBF, extern accountant IAB, of bedrijfsrevisor IBR zijn. § 3. De kandidaat-stagemeester met een externe hoedanigheid dient actief te zijn in de beroepspraktijk in hoofdberoep. Als criterium voor het hoofdberoep dient het sociaalrechterlijke criterium te worden gehanteerd voor het bepalen van het sociale statuut (in functie van tijdsbesteding). De Uitvoerende Kamer kan van deze regel afwijken op verzoek van de kandidaat-stagemeester. Deze moet hiertoe een voldoende beschikbaarheid (in tijd) en een brede beroepservaring kunnen aantonen. § 4. De kandidaat-stagemeesters mogen geen tuchtrechterlijke veroordelingen hebben opgelopen binnen hun beroepsinstituut behoudens indien zij eerherstel verkregen in overeenstemming met de wettelijke voorwaarden. § 5. De kandidaat-stagemeester moet in orde zijn met zijn verplichting betreffende permanente vorming. | stage pour un stagiaire externe IPCF devra être comptable externe agréé IPCF, comptable-fiscaliste externe agréé IPCF, expert-comptable externe IEC, ou réviseur d'entreprises IRE. § 3. Le candidat maître de stage, qui a la qualité d'externe, doit être actif dans la pratique professionnelle à titre principal. Comme critère pour définir la profession principale, il faut utiliser le critère du droit social visant à déterminer le statut social (en fonction du temps consacré). La Chambre exécutive peut déroger à cette règle à la demande du candidat- maître de stage. Celui-ci doit cependant faire montre d'une disponibilité (en temps) suffisante et d'une solide expérience professionnelle. § 4. Les candidats maîtres de stage ne peuvent pas avoir encouru de sanction disciplinaire au sein de leur institut sauf réhabilitation conformément aux obligations légales. § 5. Le candidat maître de stage doit être en ordre quant à son obligation de formation permanente. |
§ 6. De kandidaat-stagemeester met een externe hoedanigheid dient een | § 6. Le candidat maître de stage qui a la qualité d'externe doit avoir |
beroepsaansprakelijkheidsverzekering afgesloten te hebben die conform | assuré sa responsabilité professionnelle conformément aux dispositions |
is met de deontologische en wettelijke bepalingen ter zake en dient | légales et déontologiques en la matière. Il s'assure également que ses |
zijn verplichtingen inzake de anti-witwaswetgeving ten aanzien van het | obligations relatives à la législation anti-blanchiment vis-à-vis de |
Beroepsinstituut te hebben vervuld. | l'Institut Professionnel soient respectées. |
§ 7. De kandidaat-stagemeester moet in orde zijn met de ledenbijdrage. | § 7. Le candidat maître de stage doit être en ordre de cotisation. |
§ 8. De Kamer kan een stagemeester weglaten van de lijst van | § 8. La Chambre peut refuser d'inscrire un maître de stage sur la |
stagemeesters of weigeren als stagemeester wanneer zij blijk hebben | liste des maîtres de stagiaires ou l'en omettre s'il fait ou a fait |
gegeven van nalatigheid bij het nakomen van hun verplichtingen. De | preuve de négligence dans l'accomplissement de ses obligations. Le |
betrokken stagemeester kan hiertegen in beroep gaan zoals voorzien in | maître de stage concerné peut interjeter appel contre cette décision |
artikel 45/1 van de wet. | comme prévu à l'article 45/1 de la Loi. |
§ 9. De stagemeester is niet verantwoordelijk voor de beroepsdaden die | § 9. Le maître de stage n'est pas responsable des actes professionnels |
de externe stagiair in de persoonlijke dossiers van de stagiair heeft | que le stagiaire externe a posés dans les dossiers personnels du |
verricht. | stagiaire. |
De kandidaat stagemeester lid van het IAB en het IBR maakt een attest, | Le candidat maître de stage, membre de l'IEC ou de l'IRE, présente à |
afgeleverd door zijn Instituut, over aan de Kamer waarin wordt | la Chambre une attestation délivrée par son Institut, dans laquelle il |
bevestigd dat hij voldoet aan de voorwaarden zoals vermeld in § 3 tot | est confirmé qu'il satisfait aux conditions mentionnées du § 3 au § 7 |
en met § 7 van dit artikel. | de cet article. |
Art. 20.De stagemeester mag maximaal drie stagiairs tegelijk begeleiden voor alle instituten van de economische beroepen samen. Art. 21.De stagemeester zal de werkzaamheden van de stagiair opvolgen en zal bovendien de stagiair begeleiden bij de werkzaamheden als boekhouder (-fiscalist) telkens deze hem hierom verzoekt. De stagemeester volbrengt zijn taak om zijn kennis en beroepservaring over te dragen aan zijn stagiair op een waardige en professionele wijze zonder dat hiervoor enige directe of indirecte vergoeding verschuldigd is. De stagemeester vervult zijn rol op geheel vrijwillige basis. De stagemeester kan zich niet laten vergoeden voor de opvolging en de begeleiding van de stagiair in het kader van de persoonlijke dossiers van zijn stagiair. Art. 22.De stagemeester neemt geregeld kennis van de |
Art. 20.Le maître de stage peut s'occuper de la formation de maximum trois stagiaires en même temps, tous les Instituts des professions économiques confondus. Art. 21.Le maître de stage assurera un suivi des travaux exécutés par le stagiaire et en plus, il assistera celui-ci dans l'accomplissement des travaux de comptable(-fiscaliste) chaque fois qu'il le sollicitera. Le maître de stage assume son obligation de transmettre ses connaissances et son expérience personnelles à son stagiaire de manière digne et professionnelle et sans aucune rétribution directe ou indirecte. La communication desdites connaissances doit se faire pro deo et repose sur une base totalement volontaire. De plus, le maître de stage ne peut pas se faire payer pour les tâches de contrôle et d'accompagnement qu'il effectue en faveur du stagiaire dans le cadre des dossiers personnels du stagiaire. Art. 22.Le maître de stage prend régulièrement connaissance des |
stagewerkzaamheden van zijn stagiair. Hij bespreekt deze samen met de | activités de stage de son stagiaire. Il en discute avec le stagiaire. |
stagiair. Indien de stagiair aan zijn verplichtingen tekort komt zal de | Si le stagiaire a manqué à ses obligations, le maître de stage en |
stagemeester dit tijdens de stage dienen te melden aan de Kamer. | avertira la Chambre pendant le stage. |
HOOFDSTUK VIII - Inbreuk op de verplichtingen van de | CHAPITRE VIII - Des infractions aux obligations prévues par la |
stageovereenkomst. | convention de stage |
Art. 23.Elke inbreuk op de verplichtingen aangegaan in de |
Art. 23.La Chambre peut être saisie par chacune des parties |
stageovereenkomst kan, bij de Kamer aanhangig gemaakt worden door elke | concernées par la convention de stage de toute infraction aux |
belanghebbende partij bij deze stageovereenkomst. | obligations imposées par celle-ci. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepaling. | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 24.Ten laatste op 30 juni van elk jaar maakt de Raad een gedetailleerd verslag over aan de Minister die de Middenstand onder zijn bevoegdheid heeft alsook aan de Hoge Raad voor de Economische beroepen, aangaande de toepassing van dit stagereglement tijdens het voorbije jaar. Hierin formuleert hij de opmerkingen en voorstellen die hij nuttig acht. Art. 25.De Koning kan ten allen tijde dit stagereglement wijzigen teneinde het in overeenstemming te brengen met de internationale verdragen. Gezien om gevoegd te worden bij het ons besluit van 10 april 2015 tot goedkeuring van het stagereglement van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten. FILIP Van Koningswege : De Minister van Middenstand en KMO's, |
Art. 24.Au plus tard le 30 juin de chaque année, le Conseil remet au Ministre qui a les Classes Moyennes dans ses attributions, ainsi qu'au Conseil Supérieur des Professions Economiques, un rapport détaillé sur l'application du présent règlement de stage durant l'année précédente. Il y formule les observations et propositions qu'il juge utiles. Art. 25.Le Roi peut en tout temps modifier le présent règlement de stage pour se conformer aux traités internationaux. Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 10 avril 2015 portant approbation du règlement de stage de l'Institut Professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Classes moyennes et des PME, |
Willy BORSUS | Willy BORSUS |