Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 1992 betreffende de verwerking van persoonsgegevens inzake consumentenkrediet | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 1992 relatif au traitement des données à caractère personnel en matière de crédit à la consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 1992 betreffende de verwerking van persoonsgegevens inzake consumentenkrediet FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, artikel | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 novembre 1992 relatif au traitement des données à caractère personnel en matière de crédit à la consommation PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, |
69, § 3, gewijzigd bij de wetten van 11 december 1998 en 13 juni 2010; | l'article 69, § 3, modifié par les lois du 11 décembre 1998 et du 13 |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1992 betreffende de | juin 2010; Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1992 relatif au traitement des |
verwerking van persoonsgegevens inzake consumentenkrediet; | données à caractère personnel en matière de crédit à la consommation; |
Gelet op het voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om | Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation |
een effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, | d'incidence concernant le développement durable, concluant qu'une |
waarbij besloten is dat een effectbeoordeling niet vereist is; | évaluation d'incidence n'est pas requise; |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België van 10 februari | Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique du 10 février 2011; |
2011; Gelet op de adviezen nr. 49.104/1 en 53.236/1 van de Raad van State, | Vu les avis n° 49.104/1 et 53.236/1 du Conseil d'Etat, donné |
gegeven op respectievelijk 13 januari 2011 en 23 mei 2013, met | respectivement le 13 janvier 2011 et le 23 mai 2013, en application de |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de | l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van het begeleidingscomité bij de Centrale voor | Considérant l'avis du comité d'accompagnement de la Centrale des |
Kredieten aan Particulieren, gegeven op 24 augustus 2010; | Crédits aux Particuliers, donné le 24 août 2010; |
Overwegende het advies van de Commissie voor de bescherming van de | Considérant l'avis de la Commission pour la protection de la Vie |
persoonlijke levenssfeer, gegeven op 1 september 2010; | privée, donné le 1er septembre 2010; |
Overwegende het advies van de Raad voor het Verbruik, gegeven op 22 | Considérant l'avis du Conseil de la Consommation, donné le 22 |
september 2010; | septembre 2010; |
Overwegende dat de Raad van State, in zijn advies nr. 49.104/1 van 13 | Considérant que le Conseil d'Etat, dans son avis n° 49.104/1 du 13 |
januari 2011 bij een ontwerp van koninklijk besluit tot wijziging van | janvier 2011 sur un projet d'arrêté royal portant modification de |
verschillende besluiten inzake registratie van persoonsgegevens | divers arrêtés en matière d'enregistrement de données personnelles |
ingevolge de wijziging van de wet op het consumentenkrediet, stelde | suite à la modification de la loi relative au crédit à la |
dat een aantal ontworpen bepalingen die allen betrekking hadden op een | consommation, a indiqué que certaines dispositions en projet qui |
wijziging van het koninklijk besluit van 20 november 1992 betreffende | concernaient toutes une modification de l'arrêté royal du 20 novembre |
1992 relatif au traitement des données à caractère personnel en | |
de verwerking van persoonsgegevens inzake consumentenkrediet, op grond | matière de crédit à la consommation, devaient, sur la base de |
van artikel 69, § 3, van de wet van 12 juni 1991 op het | l'article 69, § 3, de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la |
consumentenkrediet dienden onderworpen te worden aan een voorafgaand | consommation, être soumises à une concertation préalable au Conseil |
overleg op de Ministerraad; | des Ministres; |
Overwegende dat de desbetreffende bepalingen thans het voorwerp | Considérant que les dispositions concernées font actuellement l'objet |
uitmaken van dit besluit; | du présent arrêté; |
Overwegende dat de voorgestelde wijzigingen in de artikelen 1 en 3 van | Considérant que les modifications proposées aux articles 1er et 3 du |
dit besluit analoog zijn aan de wijzigingsbepalingen van | présent arrêté sont analogues aux dispositions modificatives des |
respectievelijk de artikelen 1 en 5 van het koninklijk besluit van 26 | articles 1er et 5 de l'arrêté royal du 26 mai 2011 portant |
mei 2011 tot wijziging van verschillende besluiten inzake registratie | modification de divers arrêtés en matière d'enregistrement de données |
van persoonsgegevens ingevolge de wijziging van de wet op het | personnelles suite à la modification de la loi relative au crédit à la |
consumentenkrediet, waarnaar verwezen wordt voor verdere commentaar; | consommation, auxquels il est fait référence pour d'autres commentaires; |
Overwegende dat de voorgestelde wijziging in artikel 2 van dit ontwerp | Considérant que la modification à l'article 2 du présent projet vise |
een gelijkschakeling beoogt met de reeds bestaande wijzigingen met | une harmonisation avec les modifications déjà existantes en rapport |
betrekking tot het statuut van de kredietgever, vervat in de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet; | avec le statut de prêteur, énoncées dans la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, en de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, et |
Minister van Financiën en op het advies van de in Raad vergaderde | du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres qui en ont |
Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 november 1992 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 20 novembre 1992 |
betreffende de verwerking van persoonsgegevens inzake | relatif au traitement des données à caractère personnel en matière de |
consumentenkrediet wordt aangevuld als volgt : | crédit à la consommation est complété par ce qui suit : |
"e) ofwel de consument een kredietovereenkomst bedoeld in artikel 3, § | « e) soit le consommateur a conclu un contrat de crédit visé à |
2, laatste lid, van de wet, heeft gesloten. | l'article 3, § 2, dernier alinéa, de la loi. |
Voor de toepassing van dit besluit worden de kredietovereenkomsten die | Pour l'application du présent arrêté, les contrats de crédit qui ne |
niet beantwoorden aan de kredietsoorten bedoeld in artikel 1, 9° tot | répondent pas aux types de crédit visés à l'article 1er, 9° à 12°, 12° |
12°, 12° ter en 12° quater, van de wet, gelijkgesteld met een lening | ter et 12° quater de la loi, sont assimilés à un prêt à tempérament. |
op afbetaling.". | ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 20 |
besluit van 20 november 2003, wordt vervangen als volgt : | novembre 2003, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 3.Onder gegevens betreffende de identiteit van de kredietgever, |
« Art. 3.Par données relatives à l'identité du prêteur visées à |
bedoeld in artikel 69, § 3, van de wet, moet worden verstaan : de | l'article 69, § 3, de la loi, il faut entendre : le nom de la société, |
vennootschapsnaam, de maatschappelijke zetel, het geografisch adres en | le siège social, l'adresse géographique et le numéro d'entreprise. |
het ondernemingsnummer. Voor de toepassing van dit artikel worden mede als kredietgever | Pour l'application du présent article, sont également considérés comme |
bedoeld, de persoon of instelling die de rechten en verplichtingen uit | prêteur, la personne ou l'organisme qui est, totalement ou |
de kredietovereenkomst geheel of gedeeltelijk heeft overgenomen, | partiellement, cessionnaire des droits et obligations découlant du |
alsook de persoon of instelling die in de plaats is gesteld van de | contrat de crédit, ainsi que la personne ou l'organisme subrogé(e) |
rechten van de kredietgever." | dans les droits du prêteur. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 november 2003, wordt de bepaling onder 2° | 20 novembre 2003, le 2° est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : « 2° in geval van kredietopening : | "2° en cas d'ouverture de crédit : |
a) wanneer een bedrag aan kapitaal en/of totale kosten van het krediet | a) lorsqu' un montant en capital et/ou du coût total du crédit pour le |
voor de consument komt te vervallen overeenkomstig de voorwaarden van | consommateur vient à échéance conformément aux conditions du contrat |
de kredietovereenkomst en dit niet of onvolledig werd terugbetaald | de crédit et n'a pas été remboursé ou l'a été incomplètement dans un |
binnen een termijn van drie maanden, of | délai de trois mois, ou; |
b) wanneer het kapitaal volledig opeisbaar is geworden, zelfs voor de | b) lorsque le capital est devenu entièrement exigible, avant même que |
termijn bedoeld in a) verstreken is, en de kredietnemer het | le délai visé sous a) ne soit expiré, et que l'emprunteur n'a pas ou |
verschuldigde bedrag niet of onvolledig heeft terugbetaald. | pas entièrement remboursé le montant dû; |
In afwijking van het eerste lid, 2°, b) vindt de registratie in geval | Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, b), l'enregistrement a lieu en cas |
van niet betaling van het bedrag bedoeld in artikel 22, § 2, van de | de non-paiement du montant visé à l'article 22, § 2, de la loi, un |
wet, plaats een maand na het verstrijken van de nulstellingstermijn;". | mois après l'expiration du délai de zérotage; ». |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Economie, en de minister bevoegd voor |
Art. 5.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions et le |
ministre qui a les Finances dans ses attributions, sont chargés, | |
Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |