← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de herintegratievergoedingen voorzien in artikel 16 van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de herintegratievergoedingen voorzien in artikel 16 van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal fixant les indemnités de réintégration prévues à l'article 16 de l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant les indemnités de réintégration |
herintegratievergoedingen voorzien in artikel 16 van het koninklijk | prévues à l'article 16 de l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le |
besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de | statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du |
bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad | Conseil de l'Institut belge des services postaux et des |
van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | télécommunications |
ADVIES 55.797/4 VAN 3 APRIL 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 55.797/4 DU 3 AVRIL 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT VASTSTELLING | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `FIXANT LES INDEMNITES DE |
VAN DE HERINTEGRATIEVERGOEDINGEN VOORZIEN IN ARTIKEL 16 VAN HET | REINTEGRATION PREVUES A L'ARTICLE 16 DE L'ARRETE ROYAL DU 11 MAI 2003 |
KONINKLIJK BESLUIT VAN 11 MEI 2003 TOT VASTSTELLING VAN HET STATUUT, | FIXANT LE STATUT, LA REMUNERATION ET LES DEVOIRS DU PRESIDENT ET DES |
DE BEZOLDIGING EN DE PLICHTEN VAN DE VOORZITTER EN DE LEDEN VAN DE | MEMBRES DU CONSEIL DE L'INSTITUT BELGE DES SERVICES POSTAUX ET DES |
RAAD VAN HET BELGISCH INSTITUUT VOOR POSTDIENSTEN EN TELECOMMUNICATIE' | TELECOMMUNICATIONS' |
Op 18 maart 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 18 mars 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Vice-Eerste Minister en Minister van Economie verzocht binnen een | |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, à |
van koninklijk besluit `tot vaststelling van de | communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet |
herintegratievergoedingen voorzien in artikel 16 van het koninklijk | d'arrêté royal `fixant les indemnités de réintégration prévues à |
besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de | l'article 16 de l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la |
bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad | rémunération et les devoirs du président et des membres du Conseil de |
van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie'. | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications'. |
Het ontwerp is door de vierde kamer onderzocht op 3 april 2014. | Le projet a été examiné par la quatrième chambre le 3 avril 2014. |
De kamer was samengesteld uit Pierre Liénardy, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Pierre Liénardy, président de chambre, |
Jacques Jaumotte en Bernard Blero, staatsraden, en Colette Gigot, | Jacques Jaumotte et Bernard Blero, conseillers d'Etat, et Colette |
griffier. | Gigot, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Yves Delval, auditeur. | Le rapport a été présenté par Yves Delval, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre Liénardy. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 3 april 2014. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 3 avril 2014. |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voormelde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Onderzoek van het ontwerp Aanhef 1. In het eerste lid dient als rechtsgrond niet te worden verwezen | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° , des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Examen du projet Préambule 1. Il n'y a pas lieu de viser à l'alinéa 1er, à titre de fondement |
naar artikel 26 van de wet van 17 januari 2003 `met betrekking tot het | juridique, l'article 26 de la loi 17 janvier 2003 `relative au statut |
statuut van de regulator van de Belgische post- en | du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications |
telecommunicatiesector', maar naar artikel 17, § 4, naar het voorbeeld | belges', mais l'article 17, § 4, à l'instar de l'arrêté royal du 11 |
van het koninklijk besluit van 11 mei 2003 `tot vaststelling van het | mai 2003 `fixant le statut, la rémunération et les devoirs du |
statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden | président et des membres du Conseil de l'Institut belge des services |
van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | |
telecommunicatie'. Artikel 26 betreft immers de personeelsleden van | postaux et des télécommunications'. En effet, l'article 26 concerne |
het Instituut, terwijl het ontwerp betrekking heeft op de leden van de | les membres du personnel de l'Institut alors que le projet concerne |
Raad ervan. | les membres de son Conseil. |
2. Het lid met betrekking tot het advies van de Raad van State moet | 2. L'alinéa relatif à l'avis du Conseil d'Etat doit être rédigé comme |
als volgt worden geredigeerd : | suit : |
"Gelet op advies 55.797/4 van de Raad van State, gegeven op 3 april | « Vu l'avis 55.797/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;" (1). | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; » (1). |
Dispositief | Dispositif |
Artikelen 1 en 2 | Articles 1er et 2 |
1. In paragraaf 1 (lees : eerste lid), tweede zin, moet duidelijker | 1. Au paragraphe 1er (lire : alinéa 1er), dans la seconde phrase, il y |
worden weergegeven dat de begunstigden maandelijks een verklaring op | a lieu de mieux faire apparaitre que les bénéficiaires doivent |
erewoord moeten indienen om te bewijzen dat ze voldoen aan de | introduire mensuellement une déclaration sur l'honneur par laquelle |
voorwaarden voor toekenning van de herintegratievergoeding. | ils attestent remplir les conditions d'octroi de la prime de réintégration. |
Voorts heeft de afdeling Wetgeving bedenkingen bij de relevantie van | La section de législation s'interroge par ailleurs sur la pertinence |
het criterium van de voltijdse functie. Dergelijk criterium maakt het | du critère de l'emploi à plein temps. En effet, un tel critère permet |
immers mogelijk om de herintegratievergoeding te combineren met de | de cumuler l'indemnité de réintégration avec les revenus d'un emploi |
inkomsten van een niet-voltijdse functie of met andere | qui ne serait pas à temps plein ou avec d'autres revenus |
beroepsinkomsten, terwijl dit niet het geval is in andere | professionnels alors que tel n'est pas le cas dans d'autres systèmes |
vergelijkbare regelingen (2). | comparables (2). |
2. In paragraaf 2 (lees : tweede lid), wekken de woorden "zolang deze | 2. Au paragraphe 2 (lire : alinéa 2), les mots « tant que celui-ci |
geen voltijdse functie uitoefent" de indruk dat de vergoeding op basis | n'exerce pas un emploi à temps plein » laissent entendre que |
van tijdsevenredigheid (prorata temporis) moet worden uitgekeerd. De | l'indemnité doit être liquidée à due proportion (prorata temporis); la |
bepaling dient op dat punt nauwkeuriger te zijn (3). | disposition gagnerait à le préciser (3). |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « |
www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 36.1 en | Technique législative », recommandation n° 36.1 et formule F 3-5-2, |
formule F 3-5-2, bij analogie. | par analogie. |
(2) Zie artikel 21, § 3, vierde lid, van het koninklijk besluit van 29 | (2) Voir l'article 21, § 3, alinéa 4, de l'arrêté royal du 29 octobre |
oktober 2001 `betreffende de aanduiding en de uitoefening van de | 2001 `relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de |
managementfuncties in de federale overheidsdiensten en de | management dans les services publics fédéraux et les services publics |
programmatorische federale overheidsdiensten'. | fédéraux de programmation'. |
(3) De herintegratievergoeding wordt maandelijks uitgekeerd, in | (3) L'indemnité de réintégration est liquidée mensuellement, le cas |
voorkomend geval in dertigsten. | échéant en trentièmes. |
10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal fixant les indemnités de réintégration |
herintegratievergoedingen voorzien in artikel 16 van het koninklijk | prévues à l'article 16 de l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le |
besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van het statuut, de | statut, la rémunération et les devoirs du président et des membres du |
bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de leden van de Raad | Conseil de l'Institut belge des services postaux et des |
van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | télécommunications |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van | Vu la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des |
de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesectoren, | secteurs des postes et des télécommunications belges, l'article 17, § |
artikel 17, § 4; | 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 mei 2003 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 mai 2003 fixant le statut, la rémunération et |
het statuut, de bezoldiging en de plichten van de voorzitter en de | |
leden van de Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | les devoirs du président et des membres du Conseil de l'Institut belge |
telecommunicatie, artikel 16; | des services postaux et des télécommunications, l'article 16; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 février 2014; |
februari 2014; Gelet op het onderhandelingsprotocol van 21 februari 2014 van | Vu le protocole de négociation du 21 février 2014 du Comité de secteur |
sectorcomité VIII; | VIII; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 12 maart 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 mars 2014; |
Gelet op het advies nr. 55.797/4 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 55.797/4 du Conseil d'Etat, donné le 3 avril 2014, en |
april 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De herintegratievergoeding van de voorzitter van de |
Article 1er.§ 1er. L'indemnité de réintégration du président du |
Raad van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Conseil de l'Institut belge des services postaux et des |
wordt vastgesteld op een bedrag dat gelijk is aan zijn brutosalaris | télécommunications est fixée à un montant équivalent à sa rémunération |
voor een periode van zes maanden, maandelijks gestort na de vervallen | brute pour une période de six mois, versé par termes mensuels échus, |
termijn, desgevallend in dertigste delen, aan de begunstigde zolang | le cas échéant en trentièmes, à son bénéficiaire tant que celui-ci |
deze geen voltijdse functie uitoefent. De belanghebbende dient elke | n'exerce pas un emploi à plein temps. Chaque mois, l'intéressé |
maand eerst een verklaring op erewoord in als bewijs. | introduit préalablement une déclaration sur l'honneur en attestant. |
§ 2. De herintegratievergoeding van elk gewoon lid van de Raad van het | § 2. L'indemnité de réintégration de chaque membre du Conseil de |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie wordt | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications est |
vastgesteld op een bedrag dat gelijk is aan zijn brutosalaris voor een | fixée à un montant équivalent à sa rémunération brute pour une période |
periode van zes maanden, maandelijks gestort na de vervallen termijn, | de six mois, versé par termes mensuels échus, le cas échéant en |
desgevallend in dertigste delen, aan de begunstigde zolang deze geen | trentièmes, à son bénéficiaire tant que celui-ci n'exerce pas un |
voltijdse functie uitoefent. De belanghebbende dient elke maand eerst | emploi à plein temps. Chaque mois, l'intéressé introduit préalablement |
een verklaring op erewoord in als bewijs. | une déclaration sur l'honneur en attestant. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Telecommunicatie is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a les Telecommunications dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |