← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 10, § 4, van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 10, § 4, van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen | Arrêté royal modifiant l'article 10, § 4, de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 10, § 4, | 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'article 10, § 4, de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen | royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle |
reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen | des entreprises d'assurances |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben U ter | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
ondertekening voor te leggen, betreft een wijziging van het koninklijk | signature concerne une modification de l'arrêté royal du 22 février |
besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen (hierna "het algemeen reglement"). De wijziging is ingegeven door de opkomst van leningen die gewaarborgd worden door overheden (Staten, gewesten, gemeenten) en die meestal worden uitgegeven in het kader van de financiering van infrastructuurbeleggingen (bv. telecommunicatie, ziekenhuizen, sociale woningen, gevangenissen, scholen...). In de huidige economische context kunnen dergelijke leningen aantrekkelijk zijn voor verzekeringsondernemingen, aangezien hun rentabiliteit doorgaans hoger ligt dan die van soevereine obligaties. Er zij ook opgemerkt dat deze leningen, die meestal dienen ter financiering van langetermijninvesteringen, interessant kunnen zijn voor verzekeringsondernemingen, gezien hun langetermijnverbintenissen. Dergelijke leningen zijn echter maar aantrekkelijk voor de verzekeringssector indien ze kunnen worden aangewend ter dekking van hun verzekeringsverbintenissen, of, om de bewoordingen van het reglement te gebruiken, indien ze kunnen worden aangewend als dekkingswaarden voor de technische voorzieningen en schulden. De regels voor de dekkingswaarden zijn momenteel opgenomen in artikel | 1991 portant règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances (ci-après « le règlement général »). La modification est motivée par l'apparition de prêts garantis par des autorités publiques (Etats, régions, communes) émis, le plus souvent, dans le cadre du financement d'investissements d'infrastructures (p.ex. télécommunications, hôpitaux, logements sociaux, prisons, écoles...). Compte tenu du contexte économique actuel, de tels prêts peuvent être attrayants pour les entreprises d'assurance eu égard à leur rentabilité généralement supérieure à celle des obligations souveraines. On peut également remarquer que ces prêts, qui financent généralement des investissements à long terme, peuvent intéresser les entreprises d'assurance étant donné l'horizon à long terme des engagements de ces dernières. De tels prêts n'ont cependant d'attrait pour le secteur de l'assurance que s'ils peuvent être affectés en couverture de leurs engagements d'assurance ou, pour utiliser les termes réglementaires, s'ils peuvent être affectés en tant que valeurs représentatives des provisions et des dettes techniques. Les règles relatives aux valeurs représentatives sont actuellement |
10 van het algemeen reglement. Dit artikel bepaalt onder meer ( § 3) | reprises à l'article 10 du règlement général. Parmi d'autres |
welke activa kunnen worden opgenomen in de lijst van de | dispositions, cet article détermine ( § 3) les actifs qui peuvent être |
dekkingswaarden en welke plafonds (percentage van het totaal van de | repris dans la liste des valeurs représentatives et les limites |
technische voorzieningen) ( § 4) van toepassing zijn voor bepaalde | exprimées en pourcentage du total des provisions techniques ( § 4) que |
categorieën van activa. | certaines catégories d'actifs ne peuvent dépasser. |
De leningen waarvan sprake hierboven, mogen op grond van artikel 10, § | Les prêts dont question ci-dessus peuvent être repris dans la liste |
3, 6° van het algemeen reglement worden opgenomen in de lijst van de | des valeurs représentatives sur pied de l'article 10, § 3, 6° du |
dekkingswaarden, als "leningen die voldoende waarborgen bieden". | règlement général au titre de « prêts qui offrent des garanties suffisantes ». |
Wat de plafonds betreft, dient eerst en vooral te worden opgemerkt dat | En ce qui concerne les limites, il faut tout d'abord constater que les |
er geen plafond geldt voor leningen aan Staten, hun lokale of | prêts accordés à des Etats, leurs autorités locales ou régionales qui |
regionale overheden die behoren tot zone A als bedoeld in Richtlijn | appartiennent à la zone A visée par la directive (89/647/CEE) du |
(89/647/EEG) van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 18 | Conseil des Communautés européennes du 18 décembre 1989 relative à un |
december 1989 betreffende een solvabiliteitsratio voor | ratio de solvabilité des établissements de crédit ne sont affectés |
kredietinstellingen, noch voor het totaal van de technische | d'aucune limite, ni par rapport au total des provisions techniques, ni |
voorzieningen, noch per kredietnemer (art. 10, § 4, eerste lid, 6°, | par emprunteur (art. 10, § 4, alinéa 1er, 6°, alinéa 2, et § 4, alinéa |
tweede lid, en § 4, tweede lid, tweede zin). Dit geldt eveneens voor | 2, deuxième phrase). Il en va de même pour les prêts accordés à des |
leningen aan internationale organisaties waar minstens één Lid-Staat | organisations internationales dont au moins un Etat membre de l'Espace |
van de Europese Economische Ruimte deel van uitmaakt (ibid.). | économique européen fait partie (ibid.). Par contre, les prêts garantis par les entités publiques énumérées |
De leningen die gewaarborgd worden door de hierboven opgesomde | ci-dessus ne sont pas expressément visés par les dispositions de |
overheidsentiteiten, worden niet uitdrukkelijk genoemd in artikel 10, | l'article 10, § 4 du règlement général. Dès lors, ces prêts sont |
§ 4 van het algemeen reglement. Deze leningen zijn dus beperkt tot 5 % | limités à une quotité de 5 % du total des provisions techniques et de |
van het totaal van de technische voorzieningen en 1 % van datzelfde | 1 % de ce même total par emprunteur (art. 10, § 4, al. 1er, 6°, |
totaal per kredietnemer (art. 10, § 4, 1e lid, 6°, eerste lid). | premier alinéa). |
Deze regel is niet coherent. Enerzijds kunnen de leningen die door een | Cette règle n'est pas cohérente. D'une part, les prêts garantis par |
overheid worden gewaarborgd, in het bijzonder door de Staten van zone | une autorité publique, particulièrement les Etats de la zone A, |
A, meestal worden beschouwd als weinig risicovolle beleggingen, gelet | peuvent le plus souvent être considérés comme des placements peu |
op de kwaliteit van de waarborg zelf, en op de vereiste van een dubbel | risqués eu égard à la qualité de la garantie elle-même et à l'exigence |
falen vooraleer er sprake is van een in gebreke blijven. Anderzijds | d'une double défaillance pour qu'il y ait défaut. D'autre part, la |
voorziet dezelfde reglementering (art. 10, § 4, eerste lid, 6°, tweede | même réglementation (art. 10, § 4, al. 1er, 6°, second alinéa) ne |
lid) niet in een plafond per kredietnemer voor leningen die | |
gewaarborgd worden door een in de Europese Economische Ruimte | prévoit pas de limite par emprunteur pour les prêts garantis par un |
gevestigde kredietinstelling of verzekeringsonderneming (onder | établissement de crédit ou une entreprise d'assurance établi dans |
voorbehoud van artikel 10, § 4, tweede lid, dat de concentraties op | l'Espace économique européen (sous réserve de l'article 10, § 4, al. |
eenzelfde tegenpartij beperkt tot 5 % of 10 % van de technische | 2, qui limite les concentrations sur une même contrepartie à 5 % ou 10 |
voorzieningen). | % des provisions techniques). |
De bepalingen naar Belgisch recht vormen de omzetting van twee | Les dispositions de droit belge sont la transposition de deux |
Europese richtlijnen, namelijk enerzijds de Richtlijn 92/49/EEG van de | directives européennes. Il s'agit d'une part, de la Directive |
Raad van 18 juni 1992, tot coördinatie van de wettelijke en | 92/49/CEE du Conseil, du 18 juin 1992, portant coordination des |
bestuursrechtelijke bepalingen betreffende het directe | dispositions législatives, réglementaires et administratives |
verzekeringsbedrijf, met uitzondering van de | |
levensverzekeringsbranche, en houdende wijziging van de Richtlijnen | concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie et |
73/239/EEG en 88/357/EEG (derde richtlijn schadeverzekering), en | modifiant les Directives 73/239/CEE et 88/357/CEE (troisième directive |
anderzijds de Richtlijn 2002/83/EG van het Europees Parlement en de | « assurance non vie ») et, d'autre part, de la Directive 2002/83/CE du |
Raad van 5 november 2002 betreffende levensverzekering. | Parlement européen et du Conseil du 5 novembre 2002 concernant |
l'assurance directe sur la vie. | |
Artikel 24, lid 1, b) en c) en lid 3, eerste streepje van de | Or, l'article 24, § 1er, b) et c) et § 3, premier tiret de la |
Levensverzekeringsrichtlijn en artikel 22, lid 1, b) en c) en lid 3, | Directive Vie et l'article 22, § 1er, b) et c) et § 3, 1er tiret de la |
1ste streepje van de derde Schadeverzekeringsrichtlijn laten hogere | Troisième Directive Non-vie autorisent des limites plus élevées, qui |
plafonds toe, op voorwaarde dat de leningen samen worden genomen met | nécessitent toutefois d'additionner les prêts et les autres titres |
de andere waardepapieren (obligaties, aandelen, met aandelen gelijk te | (obligations, actions, titres assimilables à des actions, bons de |
stellen waardepapieren, kasbons en kapitalisatiebons, andere geld- en | caisse et de capitalisation, autres instruments du marché monétaire et |
kapitaalmarktinstrumenten ...). | des capitaux...). |
Het plafond bedraagt doorgaans 5 % van de dekkingswaarden per | En règle générale, la limite est fixée à 5 % des valeurs |
représentatives par emprunteur/émetteur mais elle peut être portée à | |
kredietnemer/emittent maar kan verhoogd worden tot 10 % per | 10 % par émetteur/emprunteur si le total des investissements (prêts et |
emittent/kredietnemer indien het totaal van de beleggingen (leningen | |
en andere waardepapieren) bij kredietnemers/emittenten waarbij de | autres titres) auprès d'emprunteurs/émetteurs auprès desquels |
verzekeringsonderneming meer dan 5 % van haar technische voorzieningen | l'entreprise d'assurance place plus de 5 % de ses provisions |
belegt, niet meer bedraagt dan 40 %. | techniques, ne dépasse pas 40 %. |
Er wordt voorgesteld gebruik te maken van dit laatste plafond voor | Il est proposé de faire usage de cette dernière limite en ce qui |
leningen die gewaarborgd worden door overheden of internationale | concerne les prêts garantis par des autorités publiques ou des |
organisaties. | organisations internationales. |
Artikel 10, § 4 van het algemeen reglement wordt op vier punten | L'article 10, § 4 du règlement général est modifié sur quatre points |
gewijzigd (art. 1 van het ontwerp van koninklijk besluit). | (art. 1er du projet d'arrêté royal). |
1. De eerste wijziging is noodzakelijk doordat Richtlijn 89/647/EEG, | 1. La première modification est nécessitée par le fait que la |
Directive 89/647/CEE à laquelle il est fait plusieurs fois référence | |
waarnaar verschillende keren wordt verwezen in artikel 10, § 4 van het | dans l'article 10, § 4 du règlement général a été abrogée. Il n'est |
algemeen reglement, werd opgeheven. Er kan dus niet langer | |
rechtstreeks worden gerefereerd aan zone A zoals gedefinieerd in deze | donc plus possible de se référer directement à la zone A telle que |
richtlijn. Om de bestaande regel te behouden, werd een soortgelijke | définie par cette directive. Pour maintenir la règle existante, une |
definitie ingevoegd in artikel 10, § 4, eerste lid, 6°, b) van het | définition similaire a été introduite à l'article 10, § 4, alinéa 1er, |
algemeen reglement. | 6°, b) du règlement général. |
Zone A, zoals gedefinieerd in de voornoemde richtlijn, omvatte de | La zone A telle qu'elle était définie par la directive précitée |
Lid-Staten van de Europese Unie, de Lid-Staten van de OESO en de | comprenait les Etats membres de l'Union européenne, les Etats membres |
landen die bijzondere leningsarrangementen met het IMF hebben gesloten | de l'OCDE et les pays qui ont conclu des accords spéciaux de prêts |
of die betrokken zijn bij de algemene leningsarrangementen van het | avec le FMI ou qui sont concernés par les accords généraux d'emprunt |
IMF. | du FMI. |
2. De tweede wijziging houdt in dat het plafond van 5 % van het totaal | 2. La seconde modification vise à ne pas soumettre à la limite des 5 % |
van de technische voorzieningen en schulden en van 1 % van datzelfde | du total des provisions et dettes techniques et de 1 % de ce même |
totaal per kredietnemer, niet geldt voor leningen gewaarborgd door : | total par emprunteur les prêts garantis par : |
- een Lid-Staat van de Europese Unie, | - un Etat membre de l'Union européenne, |
- een volwaardige Lid-Staat van de Organisatie voor Economische | - un Etat membre à part entière de l'Organisation de Coopération et de |
Samenwerking en Ontwikkeling, | Développement Economiques, |
- een Staat die nieuwe leningsarrangementen met het Internationaal | - un Etat signataire des nouveaux accords d'emprunt du Fonds monétaire |
Monetair Fonds heeft gesloten, | international, |
- een regionale of lokale overheid van een van de voornoemde Staten, | - une autorité régionale ou locale d'un des Etats précités, |
- een internationale instelling waar een Lid-Staat van de Europese | - une institution internationale dont un Etat membre de l'Union |
Unie deel van uitmaakt. | européenne est membre. |
Deze wijziging betreft artikel 10, § 4, eerste lid, 6°, tweede lid, | Cette modification concerne l'article 10, § 4, alinéa 1er, 6°, second |
van het algemeen reglement. | alinéa du règlement général. |
3. De derde wijziging staat toe dat in de dekkingswaarden een hoger | 3. La troisième modification vise à autoriser une concentration plus |
percentage aan leningen wordt opgenomen die gewaarborgd worden door | importante, dans les valeurs représentatives, des prêts garantis par |
een overheid of een internationale organisatie. De andere plafonds | une autorité publique ou une organisation internationale. Les autres |
waarin het algemeen reglement momenteel voorziet, worden niet | limites actuellement prévues par le règlement général ne sont pas |
gewijzigd. | modifiées. |
Om de leesbaarheid van de tekst niet in het gedrang te brengen, werd | Afin de préserver la lisibilité du texte, le deuxième alinéa du |
het tweede lid van paragraaf 4 van artikel 10 van het algemeen | paragraphe 4 de l'article 10 du règlement général a été remplacé par |
reglement vervangen door vier leden, waarvan enkel het derde lid | quatre alinéas dont seul le troisième est véritablement nouveau, les |
werkelijk nieuw is, aangezien de andere drie leden de bestaande | trois autres ne faisant que reprendre les dispositions actuelles. |
bepalingen overnemen. Deze vier nieuwe leden bevatten de volgende regels. | Les quatre alinéas dont question comprennent les règles suivantes. |
In de regel mag een verzekeringsonderneming maximum 5% van het totaal | En règle générale, une entreprise d'assurance ne peut investir en |
van haar technische voorzieningen beleggen in waardepapieren en | titres et prêts d'une même contrepartie que 5 % maximum du total de |
leningen van eenzelfde tegenpartij. Deze regel is overgenomen uit de | ses provisions techniques. Cette règle est reprise de l'actuel § 4, |
huidige § 4, tweede lid, eerste zin, van artikel 10 van het algemeen | alinéa 2, première phrase de l'article 10 du règlement général. |
reglement. Wanneer de tegenpartij een onderneming is die onder het toezicht staat | Lorsque la contrepartie est une entreprise contrôlée par la Banque |
van de Nationale Bank van België of van de bevoegde autoriteit van een | nationale de Belgique ou l'autorité compétente d'un autre Etat membre, |
andere Lid-Staat, wordt het plafond verhoogd tot 10 %. In dat geval | la limite est portée à 10 %. Toutefois, dans ce cas, les |
mogen de beleggingen (waardepapieren en leningen) die bij eenzelfde | investissements (titres et prêts) faits auprès d'une même contrepartie |
tegenpartij meer bedragen dan 5 % van de technische voorzieningen, | qui dépassent 5 % des provisions techniques, ne peuvent dépasser 20 % |
niet meer bedragen dan 20 % van het totaal van diezelfde technische | du total de ces mêmes provisions techniques. Autrement dit, une |
voorzieningen. Met andere woorden, een verzekeringsonderneming mag tot | |
6 % van haar technische voorzieningen beleggen in maximum drie | entreprise d'assurance peut investir à concurrence de 6 % de ses |
provisions techniques dans trois entreprises au maximum (le total | |
ondernemingen (in totaal 18 %) of tot 7 à 10 % in maximum twee | étant 18 %) ou à concurrence de 7 à 10 % dans deux entreprises au |
ondernemingen (in totaal 14 %, 16 %, 17 %, 18 % of 20 %) maar niet tot | maximum (le total étant alors de 14 %, 16 %, 17 %, 18 % ou 20 %) mais |
7 % in drie ondernemingen, aangezien het totaal dan 21 % van de | pas à concurrence de 7 % dans trois entreprises puisque le total |
technische voorzieningen zou bedragen. Deze regels zijn overgenomen | serait alors de 21 % des provisions techniques. Ces règles sont |
uit de derde zin van de huidige paragraaf 4, tweede lid, eerste zin, | reprises de la troisième phrase de l'actuel paragraphe 4, alinéa 2, |
van artikel 10 van het algemeen reglement. | première phrase de l'article 10 du règlement général. |
Deze beperking van 10 % per tegenpartij is van toepassing wanneer de | La même limitation de 10 % par contrepartie est applicable lorsque les |
leningen gewaarborgd worden door een Staat, door een regionale of | prêts sont garantis par un Etat, une autorité régionale ou locale |
lokale overheid als bedoeld in de punten 1 en 2 hierboven, of door een | visée aux points 1 et 2 ci-dessus ou par une organisation |
internationale organisatie waar een Lid-Staat van de Europese | internationale dont un Etat de l'Espace Economique Européen est |
Economische Ruimte deel van uitmaakt. In dat geval mogen de | membre. Dans ce cas, les investissements (titres et prêts) faits |
beleggingen (waardepapieren en leningen) bij eenzelfde tegenpartij die | |
meer bedragen dan 5 % van de technische voorzieningen, niet meer | auprès d'une même contrepartie qui dépassent 5 % des provisions |
bedragen dan 40 % van het totaal van diezelfde technische voorzieningen. Deze regel is nieuw maar is gebaseerd op artikel 24, lid 1, onder b), tweede zin van de Levensverzekeringsrichtlijn en op artikel 22, lid 1, onder b), tweede zin, van de derde schadeverzekeringsrichtlijn. Het vierde lid ten slotte bepaalt dat de plafonds in de eerste drie leden niet gelden voor leningen aan een centrale, regionale of lokale overheid of aan een internationale organisatie, noch voor obligaties en andere geld- of kapitaalmarktinstrumenten uitgegeven door diezelfde instellingen, noch voor rechten van deelneming in instellingen voor collectieve belegging. Deze regel is momenteel opgenomen in de tweede | techniques, ne peuvent dépasser 40 % du total de ces mêmes provisions techniques. Cette règle est nouvelle mais est inspirée de l'article 24, § 1er, b) deuxième phrase de la Directive Vie et de l'article 22, § 1er, b) deuxième phrase de la troisième directive non vie. Enfin, le quatrième alinéa précise que les limites visées aux trois alinéas précédents ne concernent pas les prêts accordés à une autorité étatique, régionale ou locale ou à une organisation internationale, ni aux obligations et autres instruments du marché monétaire et des capitaux émis par ces mêmes institutions, ni aux parts d'organismes de placement collectifs. Cette règle figure actuellement à la deuxième |
zin van de huidige § 4, tweede lid, eerste zin, van artikel 10 van het | phrase de l'actuel § 4, alinéa 2, première phrase de l'article 10 du |
algemeen reglement. De formulering werd echter verduidelijkt in | règlement général. La formulation a toutefois été clarifiée en prenant |
navolging van artikel 24, lid 1, onder b), van de | exemple sur l'article 24, § 1er, b) de la Directive Vie. |
Levensverzekeringsrichtlijn. | |
4. De vierde wijziging die in artikel 10, § 4, wordt aangebracht, | 4. La quatrième modification apportée à l'article 10, § 4, vise |
strekt er enkel toe rekening te houden met de vervanging van het | uniquement à tenir compte du remplacement du deuxième alinéa par |
tweede lid door vier nieuwe leden, zoals hierboven vermeld. | quatre nouveaux alinéas comme indiqué ci-dessus. |
De overheden als bedoeld in het onderhavige ontwerp zijn | Les autorités publiques visées par le présent projet sont des entités |
overheidsentiteiten als bedoeld in de punten 1 en 2 hierboven, die | publiques comme visées aux points 1 et 2 ci-dessus financées |
hoofdzakelijk worden gefinancierd door belastingen en die niet in | essentiellement par l'impôt et non susceptibles d'être mises en |
gedwongen vereffening kunnen worden geplaatst wegens wanbetaling, of | liquidation forcée pour défaut de paiement ou des institutions |
internationale instellingen waarvan één of meerdere lidstaten van de | internationales dont un ou plusieurs Etats membres de l'Espace |
Europese Economische Ruimte lid zijn. | économique européen sont membres. |
Voorts moet de waarborg expliciet zijn en voortvloeien uit een | La garantie quant à elle doit être expresse et résulter d'un texte |
precieze tekst (wet, decreet, besluit, overeenkomst...) en dus niet | précis (loi, décret, arrêté, convention...) et non d'un principe |
uit een algemeen rechtsbeginsel of een morele verbintenis. Deze tekst | général de droit ou d'un engagement moral. Ce texte est contraignant |
is bindend en verplicht de overheid om de waarborg aan te wenden wanneer de hoofdschuldenaar in gebreke blijft. De waarborg dient tevens onherroepelijk te zijn tot de uitdoving van het schuldsaldo en dient geldig te zijn voor de ganse lening, voor wat betreft zowel de kapitaalaflossingen als de rentebetalingen. De waarborg moet ook te allen tijde van toepassing zijn, dus niet alleen in geval van faillissement of ontbinding van de kredietnemer, maar ook in geval van wanbetaling door deze laatste. In het onderhavige ontwerpbesluit worden geen bijzondere voorwaarden opgelegd voor wat betreft de kredietnemer. Het kan gaan om een privéonderneming (bv. de aannemer die belast is met de infrastructuurwerken) of om een overheidsbedrijf (bv. spoorwegmaatschappij) of om een overheidsinstelling die niet uitdrukkelijk is vermeld in het onderhavige ontwerp (bv. een gouvernementeel agentschap). Niettegenstaande de oude of nieuwe regels die hierboven worden toegelicht en ongeacht de plafonds die in voorkomend geval zijn vastgesteld in de reglementering, zij eraan herinnerd dat artikel 10, | et oblige l'autorité publique à mettre en oeuvre la garantie en cas de défaillance du débiteur principal. La garantie doit également être irrévocable jusqu'à l'extinction du solde restant dû et être valable pour la totalité du prêt, tant en ce qui concerne les remboursements en capital que le paiement des intérêts. Elle doit aussi pouvoir jouer à tout moment, c'est-à-dire non seulement en cas de faillite ou de dissolution de l'emprunteur mais également en cas de défaut de paiement de celui-ci. Dans le contexte du présent projet d'arrêté, aucune condition particulière n'est exigée en ce qui concerne l'emprunteur. Il peut s'agir d'une entreprise privée (p.ex. l'entrepreneur chargé des travaux d'infrastructure) ou d'une entreprise publique (p.ex. société de chemins de fer) ou d'une institution publique autre que celles expressément visées par le présent projet (p.ex. une agence gouvernementale). Nonobstant les règles, anciennes ou nouvelles, commentées ci-dessus, il est opportun de rappeler que, indépendamment des limites fixées, le |
§ 2 van het algemeen reglement de verzekeringsondernemingen verplicht | cas échéant, par la réglementation, l'article 10, § 2 du règlement |
algemene principes in acht te nemen inzake veiligheid, rendement, | général oblige les entreprises d'assurance à observer des principes |
liquiditeit, diversificatie, spreiding en samenhang, en vereisten na | |
te leven inzake de lokalisatie van de dekkingswaarden van de | généraux de sécurité, de rendement, de liquidité, de diversification, |
technische voorzieningen en schulden. | de dispersion, et de congruence et à respecter des exigences en termes |
Aangezien de leningen die door overheden of internationale | de localisation des valeurs représentatives des provisions et dettes techniques. |
organisaties worden gewaarborgd, vaak bedoeld zijn om | Par ailleurs, comme les prêts garantis par les autorités publiques ou |
langetermijnprojecten te financieren op het vlak van infrastructuur | les organisations internationales visées sont fréquemment destinés à |
(communicatiekanalen, ziekenhuizen, gevangenissen, scholen...) en er | financer des projets à long terme en matière d'infrastructure (voies |
geen gereglementeerde markt is voor de verkoop van leningen, kan hun | de communication, hôpitaux, prisons, écoles...) et qu'il n'y a pas de |
liquiditeit beperkt zijn. De ondernemingen moeten hier rekening mee | marché réglementé pour leur échange, leur liquidité peut être réduite. |
houden en er in het bijzonder op toezien dat de gemiddelde duur van | Les entreprises doivent prendre cet élément en considération et |
die activa en de gemiddelde duur van hun verbintenissen op elkaar zijn | veiller, en particulier, à maintenir une cohérence entre la durée |
afgestemd. Bovendien houdt de naleving van de veiligheidvereiste in | moyenne de ces actifs et la durée moyenne de leurs engagements. En |
dat de verzekeringsondernemingen risicoposities op overheden die een | outre, le respect de l'exigence de sécurité suppose que les |
entreprises d'assurance évitent des expositions sur des autorités | |
groot kredietrisico inhouden, vermijden. | publiques qui présentent un risque de crédit important. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | De Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
ADVIES 54.940/1 VAN 24 FEBRUARI 2014 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 54.940/1 DU 24 FEVRIER 2014 DU CONSEIL D'ETAT, SECTION DE |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `MODIFIANT L'ARTICLE 10, |
ARTIKEL 10, § 4 VAN HET KONINKLIJK BESLUIT VAN 22 FEBRUARI 1991 | PARAGRAPHE 4 DE L'ARRETE ROYAL DU 22 FEVRIER 1991 PORTANT REGLEMENT |
HOUDENDE ALGEMEEN REGLEMENT BETREFFENDE DE CONTROLE OP DE | GENERAL RELATIF AU CONTROLE DES ENTREPRISES D'ASSURANCES' |
VERZEKERINGSONDERNEMINGEN' | |
Op 24 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 24 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Economie verzocht binnen een termijn van dertig dagen, | invité par le Ministre de l'Economie à communiquer un avis, dans un |
verlengd tot 24 februari 2014, een advies te verstrekken over een | délai de trente jours, prorogé jusqu'au 24 février 2014, sur un projet |
ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van artikel 10, § 4 van | d'arrêté royal `modifiant l'article 10, paragraphe 4 de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen | du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des |
reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen'. | entreprises d'assurances'. |
Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 13 februari 2014. | Le projet a été examiné par la première chambre le 13 février 2014. |
De kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, | La chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, |
Wilfried Van Vaerenbergh en Wouter Pas, staatsraden, Marc Rigaux en | Wilfried Van Vaerenbergh et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Marc |
Michel Tison, assessoren, en Marleen Verschraeghen, toegevoegd | Rigaux et Michel Tison, assesseurs, et Marleen Verschraeghen, greffier |
griffier. | assumé. |
Het verslag is uitgebracht door Paul Depuydt, eerste | Le rapport a été présenté par Paul Depuydt, premier auditeur chef de |
auditeur-afdelingshoofd. | section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Marnix Van Damme, | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Marnix Van Damme, |
kamervoorzitter. | président de chambre. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 februari 2014. | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 février 2014 . |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de modifier |
het wijzigen van artikel 10, § 4, van het koninklijk besluit van 22 | l'article 10, § 4, de l'arrêté royal du 22 février 1991 `portant |
februari 1991 `houdende algemeen reglement betreffende de controle op | règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances'. |
de verzekeringsondernemingen'. Met de ontworpen wijzigingen wordt | Les modifications en projet visent à adapter le régime relatif aux |
beoogd de regeling die met betrekking tot de dekkingswaarden is vervat | valeurs représentatives prévu par la disposition précitée en ce qui |
in de voornoemde bepaling aan te passen op het vlak van door de | concerne les prêts garantis par les pouvoirs publics. |
overheid gewaarborgde leningen. | |
3. De ontworpen regeling kan worden geacht rechtsgrond te vinden in | 3. Le régime en projet peut être réputé trouver un fondement juridique |
artikel 16, § 2, derde lid, van de wet van 9 juli 1975 `betreffende de controle der verzekeringsondernemingen', dat luidt : "Op advies van de Bank stelt de Koning de aard van de dekkingswaarden vast, de regels voor de lokalisatie en de raming ervan alsook, in voorkomend geval, de grenzen waarbinnen zij worden toegewezen"Onderzoek van de tekst". Aanhef 4. Aan het einde van het eerste lid van de aanhef volstaat het te schrijven"..., artikel 16, § 2, derde lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 12 augustus 1994 en 3 maart 2011;". | dans l'article 16, § 2, alinéa 3, de la loi du 9 juillet 1975 `relative au contrôle des entreprises d'assurances', qui s'énonce comme suit : « Le Roi fixe, sur avis de la Banque, la nature des valeurs représentatives, les règles pour leur localisation et leur évaluation ainsi que, le cas échéant, les limites dans lesquelles elles sont affectées ». Préambule 4. A la fin du premier alinéa du préambule, il suffit d'écrire « ..., l'article 16, § 2, alinéa 3, modifié par les arrêté royaux des 12 août 1994 et 3 mars 2011; ». |
5. Onmiddellijk na het eerste lid van de aanhef dient een nieuw lid te | 5. A la suite immédiate du premier alinéa du préambule, on insèrera un |
worden ingevoegd waarin wordt verwezen naar het te wijzigen koninklijk besluit van 22 februari 1991. | nouvel alinéa visant l'arrêté royal du 22 février 1991 à modifier. |
6. Teneinde er van te doen blijken dat met betrekking tot de ontworpen | 6. Afin d'indiquer que l'avis de la Banque nationale de Belgique sur |
regeling het advies van de Nationale Bank van België werd ingewonnen, | le régime en projet a été recueilli, ainsi que le prescrit l'article |
zoals artikel 16, § 2, derde lid, van de wet van 9 juli 1975 het | 16, § 2, alinéa 3, de la loi du 9 juillet 1975, on complètera le |
voorschrijft, dient de aanhef te worden aangevuld met een lid waarin | |
wordt verwezen naar het desbetreffende advies van 23 oktober 2013. | préambule par un alinéa renvoyant à l'avis en question du 23 octobre 2013. |
Artikel 1 | Article 1er |
7. Men redigere de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp als | 7. On rédigera la phrase liminaire de l'article 1er du projet comme |
volgt : | suit : |
"In artikel 10, § 4, van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 | « A l'article 10, § 4, de l'arrêté royal du 22 février 1991 portant |
houdende algemeen reglement betreffende de controle op de | |
verzekeringsondernemingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | règlement général relatif au contrôle des entreprises d'assurances, |
26 november 1999, 21 januari 2007 en 3 maart 2011, worden de volgende | modifié par les arrêtés royaux des 26 novembre 1999, 21 janvier 2007 |
wijzigingen aangebracht :". | et 3 mars 2011, les modifications suivantes sont apportées : ». |
In de inleidende zin van artikel 1, 1° en 2°, van het ontwerp, kan de | Dans la phrase liminaire de l'article 1er, 1° et 2°, du projet, on |
vermelding van de wijzigende teksten en artikelen ervan dan worden weggelaten. | peut omettre la mention de ses textes et articles modificatifs. |
8. In het ontworpen artikel 10, § 4, eerste lid, 6°, tweede lid, b), | 8. L'article 10, § 4, alinéa 1er, 6°, alinéa 2, b), en projet, de |
van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 (artikel 1, 1°, van | l'arrêté royal du 22 février 1991 (article 1er, 1°, du projet), fait |
het ontwerp), wordt melding gemaakt van de Staten en overheden "die | mention des Etats et autorités « qui appartiennent à la zone A visée |
behoren tot zone A als bedoeld in de Richtlijn (89/647/EEG) van de | par la Directive (89/647/CEE) du Conseil des Communautés européennes |
Raad van de Europese Gemeenschappen van 18 december 1989 betreffende | du 18 décembre 1989 relative à un ratio de solvabilité des |
een solvabiliteitsratio voor kredietinstellingen" (1). De voornoemde | établissements de crédit » (1). Or la directive précitée a été abrogée |
richtlijn werd evenwel ingetrokken (2) en het beoogde zonesysteem is | (2) et le système de zones visé n'est plus d'actualité. La question se |
niet langer actueel. Vraag is derhalve of de steller van het ontwerp | pose dès lors de savoir si l'auteur du projet ne devrait pas préférer |
niet beter opteert voor een autonome omschrijving van het zonesysteem | une définition autonome du système de zones qu'il a à l'esprit (3). Il |
dat hij voor ogen heeft (3). Daartoe kan het volstaan om de tekst van het ontwerp met dergelijke begripsomschrijving aan te vullen. Op die wijze zou de ontworpen regeling alvast beter toegankelijk worden dan wanneer zou worden verwezen naar een begrip dat voorkwam in een niet meer geldende tekst. 9. Indien het de bedoeling is om in het ontworpen artikel 10, § 4, derde lid (artikel 1, 2°, van het ontwerp), te verwijzen naar het plafond, bedoeld in het daaraan onmiddellijk voorafgaande lid, late men het ontworpen artikel 10, § 4, derde lid, aanvangen als volgt : "Het plafond bedoeld in het tweede lid wordt verhoogd" in plaats van met de woorden "Het plafond bedoeld in het eerste lid wordt verhoogd". Het ontworpen artikel 10, § 4, vierde lid (artikel 1, 2°, van het ontwerp), dient dan aan te vangen als volgt : "Het plafond bedoeld in het tweede lid wordt verhoogd" in plaats van met de woorden "Het plafond bedoeld in het eerste lid wordt verhoogd". | peut suffire à cet effet de compléter le texte du projet par une définition de l'espèce. Ainsi, le régime en projet deviendrait assurément plus accessible qu'en renvoyant à une notion qui figurait dans un texte qui n'est plus en vigueur. 9. Si l'article 10, § 4, alinéa 3, en projet (article 1er, 2°, du projet) entend faire référence à la limite visée dans l'alinéa le précédant immédiatement, on introduira le texte par les mots « La limite visée à l'alinéa 2 est portée » plutôt que par les mots « La limite visée à l'alinéa 1er est portée ». Dans ce cas, on introduira l'article 10, § 4, alinéa 4, en projet (article 1er, 2°, du projet) doit alors commencer par les mots « La |
Artikel 2 | limite visée à l'alinéa 2 est portée » plutôt que par les mots « La |
10. In artikel 2 wordt bepaald dat het ontworpen besluit in werking | limite visée à l'alinéa 1er est portée ». Article 2 |
treedt de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt | 10. L'article 2 dispose que l'arrêté en projet entre en vigueur le |
bekendgemaakt. Tenzij er een bijzondere reden is waarom wordt | jour de sa publication au Moniteur belge. Sauf si un motif particulier |
afgeweken van de gangbare termijn van inwerkingtreding van besluiten, | justifie de déroger au délai usuel d'entrée en vigueur des arrêtés, on |
kan artikel 2 uit het ontwerp worden weggelaten. | peut distraire l'article 2 du projet. |
(1) Gelijkaardige verwijzing komen voor in het ontworpen artikel 10, § | (1) Des mentions similaires apparaissent à l'article 10, § 4, alinéas |
4, vierde en vijfde lid, van het koninklijk besluit van 22 februari | 4 et 5, en projet, de l'arrêté royal du 22 février 1991 (article 1er, |
1991 (artikel 1, 2°, van het ontwerp). | 2°, du projet). |
(2) Zie artikel 67 van Richtlijn 2000/12/EG van het Europees Parlement | (2) Voir l'article 67 de la Directive 2000/12/CE du Parlement européen |
en de Raad van 20 maart 2000 `betreffende de toegang tot en de | et du Conseil du 20 mars 2000 `concernant l'accès à l'activité des |
uitoefening van de werkzaamheden van kredietinstellingen'. | établissements de crédit et son exercice'. |
(3) Zoals uit het verslag aan de Koning valt af te leiden beoogt de | (3) Ainsi qu'il se déduit du rapport au Roi, l'auteur du projet vise |
steller van het ontwerp een zone die "de Lid-Staten omvat van de | une zone qui « comprend les Etats membres de l'Union européenne, les |
Europese Unie, de Lid-Staten van de OESO en de landen die bijzondere | Etats membres de l'OCDE et les pays qui ont conclu des accords |
leningsarrangementen met het IMF hebben gesloten of die betrokken zijn | spéciaux de prêts avec le FMI ou qui sont concernés par les accords |
bij de algemene leningsarrangementen van het IMF". | généraux d'emprunt du FMI ». |
De griffier, | Le greffier, |
M. Verschraeghen. | M. Verschraeghen. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
10 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijzigingvan artikel 10, § 4 | 10 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiantl'article 10, § 4 de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen | royal du 22 février 1991 portant règlement généralrelatif au contrôle |
reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen | des entreprises d'assurances |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen, artikel 16, § 2, derde lid, gewijzigd bij | d'assurances, l'article 16, § 2, alinéa 3, modifié par les arrêtés |
de koninklijke besluiten van 12 augustus 1994 en 3 maart 2011; | royaux des 12 août 1994 et 3 mars 2011; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif |
reglement betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen; | au contrôle des entreprises d'assurances; |
Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 23 | Vu l'avis de la Banque nationale de Belgique, donné le 23 octobre |
oktober 2013; | 2013; |
Gelet op advies 54.940/1 van de Raad van State, gegeven op 24 februari | Vu l'avis 54.940/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 février 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 10, § 4, van het koninklijk besluit van 22 |
Article 1er.A l'article 10, § 4 de l'arrêté royal du 22 février 1991 |
februari 1991 houdende algemeen reglement betreffende de controle op | portant règlement général relatif au contrôle des entreprises |
de verzekeringsondernemingen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | d'assurances, modifié par les arrêtés royaux des 26 novembre 1999, 21 |
van 26 november 1999, 21 januari 2007 en 3 maart 2011, worden de | janvier 2007 et 3 mars 2011, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid, 1° worden de woorden « door Staten, hun | 1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots « par les Etats, leurs autorités |
regionale of lokale overheden en door ondernemingen, die niet behoren | locales ou régionales et par les entreprises, qui n'appartiennent pas |
tot de zone A zoals bedoeld in de Richtlijn (89/647/EEG) van de Raad | à la zone A visée par la Directive (89/647/CEE) du Conseil des |
van de Europese Gemeenschappen van 18 december 1989 betreffende een | Communautés européennes du 18 décembre 1989 relative à un ratio de |
solvabiliteitsratio voor kredietinstellingen » vervangen door de | solvabilité des établissements de crédit » sont remplacés par « par |
woorden « door de Staten niet bedoeld in 6°, b), en door regionale of | les Etats non visés au 6°, b), et les autorités régionales ou locales |
lokale overheden en ondernemingen uit die Staten »; | et entreprises relevant de ces Etats »; |
2° het eerste lid, 6°, tweede lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 1er, 6°, second alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« Deze beperking geldt niet voor dergelijke leningen : | « Cette limitation n'est pas d'application pour de tels prêts : |
a) aan kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen of | a) accordés à des établissements de crédit, des entreprises |
beleggingsondernemingen die in de Europese Economische Ruimte zijn | d'assurances ou des entreprises d'investissement établis dans l'Espace |
gevestigd; | économique européen; |
b) aan of gegarandeerd door Lid-Staten, volwaardige Lid-Staten van de | b) accordés à ou garantis par des Etats membres, des Etats membres à |
Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling of Staten | part entière de l'Organisation de Coopération et de Développement |
die nieuwe leningsarrangementen hebben gesloten met het Internationaal | Economiques ou des Etats signataires des nouveaux accords d'emprunt du |
Monetair Fonds, evenals de lokale of regionale overheden van de | Fonds monétaire international, ainsi que les autorités locales ou |
voornoemde Lid-Staten; | régionales des Etats précités; |
c) aan of gegarandeerd door internationale organisaties waar minstens | c) accordés à ou garantis par des organisations internationales dont |
één Lid-Staat van de Europese Economische Ruimte deel van uitmaakt; » | au moins un Etat membre de l'Espace économique européen fait partie; » |
3° het tweede lid wordt vervangen als volgt : | 3° le deuxième alinéa est remplacé par les alinéas suivants : |
« Daarenboven mag de onderneming niet meer dan 5 % van de | « En outre, l'entreprise ne peut placer plus de 5 % des valeurs |
dekkingswaarden van haar technische voorzieningen en schulden beleggen | représentatives de ses provisions et dettes techniques en actions et |
in aandelen en andere met aandelen gelijk te stellen waardepapieren, | titres assimilables à des actions, en obligations, bons de caisse et |
in obligaties, kasbons en andere geld- en kapitaalmarktinstrumenten en | autres instruments du marché monétaire et des capitaux et bons de |
kapitalisatiebons, van één bepaalde emittent of in leningen aan één | capitalisation, d'un même émetteur ou en prêts accordés au même |
bepaalde kredietnemer, tezamen genomen. | emprunteur, considérés ensemble. |
Het plafond bedoeld in het tweede lid wordt verhoogd tot 10 % per | La limite visée à l'alinéa 2 est portée à 10 % par emprunteur ou |
kredietnemer of emittent wanneer de financiële instrumenten en | émetteur lorsque les instruments financiers et prêts visés à l'alinéa |
leningen als bedoeld in het vorige lid zijn uitgegeven door en de | |
leningen zijn toegestaan aan ondernemingen die in de Europese | précédent sont émis par et les prêts accordés à des entreprises |
Economische Ruimte zijn gevestigd en die onderworpen zijn aan het | établies dans l'Espace économique européen qui sont soumises au |
toezicht van de Nationale Bank van België of van een organisme van | contrôle de la Banque nationale de Belgique ou d'un organisme de droit |
publiek recht waarvan de rol gelijklopend is met die van de Bank en op | public dont le rôle est analogue à celui de la Banque et à la |
voorwaarde dat de onderneming niet meer dan 20 % van haar technische | condition que l'entreprise ne place pas plus de 20 % de ses provisions |
et dettes techniques dans des instruments financiers ou des prêts | |
voorzieningen en schulden belegt in financiële instrumenten van of | correspondant à des émetteurs et à des emprunteurs dans lesquels elle |
leningen aan emittenten en kredietnemers waarin zij meer dan 5 % van | place plus de 5 % de ses provisions et dettes techniques |
haar technische voorzieningen en schulden belegt. | |
Het plafond bedoeld in het tweede lid wordt verhoogd tot 10 % per | La limite visée à l'alinéa 2 est portée à 10 % par emprunteur ou |
kredietnemer of emittent wanneer de leningen gewaarborgd zijn door een | émetteur lorsque les prêts sont garantis par une ou plusieurs des |
of meer van de overheden bedoeld in het eerste lid, 6°, b) of dooreen | autorités visées à l'alinéa 1er, 6°, b) ou par une organisation |
internationale organisatie waar een of meer Lid-Staten van de Europese | internationale dont un ou plusieurs Etats membres de l'Espace |
Economische Ruimte deel van uitmaken, en op voorwaarde dat de | économique européen font partie, et à la condition que l'entreprise ne |
onderneming niet meer dan 40 % van haar technische voorzieningen en | place pas plus de 40 % de ses provisions et dettes techniques dans des |
schulden belegt in financiële instrumenten van of leningen aan | instruments financiers ou des prêts correspondant à des émetteurs et à |
emittenten en kredietnemers waarin zij meer dan 5 % van haar | des emprunteurs dans lesquels elle place plus de 5 % de ses provisions |
technische voorzieningen en schulden belegt. | et dettes techniques. |
De plafonds bedoeld in de vorige drie leden gelden niet | Les limites visées aux trois alinéas précédents ne s'appliquent pas |
a) voor leningen aan een centrale, regionale of lokale overheid van | a) aux prêts accordés à une autorité étatique, régionale ou locale de |
zone A of aan een internationale organisatie waar een of meer | la zone A ou à une organisation internationale dont un ou plusieurs |
Lid-Staten van de Europese Economische Ruimte deel van uitmaken; | Etats membres de l'Espace Economique Européen font partie; |
b) voor obligaties en andere geld- of kapitaalmarktinstrumenten | b) aux obligations et autres instruments du marché monétaire et des |
uitgegeven door de overheden of organisaties als bedoeld in 1° ); | capitaux émis par les autorités ou organisations visées au 1° ); |
c) voor rechten van deelneming in instellingen voor collectieve belegging. » | c) aux parts dans des organismes de placement collectif. » |
4° in het vroegere derde lid, dat het zesde lid wordt, worden de | 4° à l'alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 6, les mots « pour |
woorden « Voor de toepassing van de bepalingen van het vorige lid » | l'application de l'alinéa précédent » sont remplacés par les mots « |
vervangen door de woorden « Voor de toepassing van de vorige vier | pour l'application des quatre alinéas précédents ». |
leden ». Art. 2.De minister bevoegd voor verzekeringen is belast met de |
Art. 2.Le ministre qui a les assurances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 10 april 2014. | Donné à Bruxelles, le 10 avril 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |