Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/09/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux conditions de travail des chauffeurs des services de location de voitures avec chauffeur
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, collective de travail du 4 mars 2008, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, paritaire du transport et de la logistique, relative aux conditions de
betreffende de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten travail des chauffeurs des services de location de voitures avec
voor het verhuren van voertuigen met chauffeur (1) chauffeur (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008, gesloten travail du 4 mars 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux
de arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het conditions de travail des chauffeurs des services de location de
verhuren van voertuigen met chauffeur. voitures avec chauffeur.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Athene, 9 september 2008. Donné à Athènes, le 9 septembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en van Gelijke Kansen La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2008 Convention collective de travail du 4 mars 2008
Arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren Conditions de travail des chauffeurs des services de location de
van voertuigen met chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart voitures avec chauffeur (Convention enregistrée le 20 mars 2008 sous
2008 onder het nummer 87516/CO/140) le numéro 87516/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers die diensten voor het verhuren van voertuigen met aux employeurs qui exploitent des services de location de voitures
chauffeur uitbaten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor avec chauffeur ressortissant à la Commission paritaire du transport et
het vervoer en de logistiek alsook op hun chauffeurs. de la logistique ainsi qu'à leurs chauffeurs.
Onder "chauffeurs", wordt bedoeld : de mannelijke en vrouwelijke chauffeurs. Par "chauffeurs", on entend : les chauffeurs masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 25 september 1997, gesloten in het Paritair convention collective de travail du 25 septembre 1997, conclue au sein
Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative
arbeidsvoorwaarden van de chauffeurs van de diensten voor het verhuren aux conditions de travail des chauffeurs des services de location de
van voertuigen met chauffeur en algemeen verbindend verklaard door het
koninklijk besluit van 10 februari 2000, gepubliceerd in het Belgisch voitures avec chauffeur et rendue obligatoire par arrêté royal du 10
Staatsblad van 5 mei 2000. février 2000, publié au Moniteur belge du 5 mai 2000.
HOOFDSTUK III. - Begripsomschrijving CHAPITRE III. - Définition

Art. 3.Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt

Art. 3.Par "services de location de voitures avec chauffeur", on

bedoeld : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een entend : tout transport rémunéré de personnes par véhicules d'une
capaciteit van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à l'exception des
uitzondering van het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met
"geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer verricht voor taxis et des services réguliers. Par "services réguliers" on entend :
rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het le transport de personnes effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de
voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de gebruikte la VVM, quelle que soit la capacité du véhicule et quel que soit le
vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de volgende mode de traction des moyens de transport utilisés. Ce transport est
criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld effectué selon les critères suivants : un trajet déterminé et un
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf horaire déterminé et régulier. Les passagers sont embarqués et
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce transport est accessible
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te à tous, même si, le cas échéant, il y a obligation de réserver le
reserveren. voyage.
HOOFDSTUK IV. - Arbeidsduur CHAPITRE IV. - Durée du travail

Art. 4.Om de arbeidsduur te bepalen is er ook rekening gehouden met

Art. 4.Pour la détermination de la durée du travail, il est également

de tijd gedurende dewelke de chauffeur ter beschikking van de tenu compte du temps pendant lequel le chauffeur est à la disposition
werkgever is, zelfs indien de chauffeur geen effectieve arbeid de l'employeur même s'il n'effectue pas de travail effectif.
verricht.

Art. 5.De arbeidsduur van de chauffeurs van de onder artikel 1 van

Art. 5.La durée du travail des chauffeurs des employeurs visés à

deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoelde werkgevers wordt op 38 uur per week vastgesteld. l'article 1er de la présente convention collective de travail est fixée à 38 heures par semaine.
De normale arbeidsduur vastgesteld door dit artikel moet geëerbiedigd La durée normale de travail fixée par le présent article doit être
worden als gemiddeld over een R.S.Z.-kwartaal. respectée en moyenne sur le trimestre O.N.S.S.
HOOFDSTUK V. - Minimumloon CHAPITRE V. - Salaire minimum

Art. 6.De chauffeurs van de onder artikel 1 bedoelde werkgevers

Art. 6.Les chauffeurs des employeurs visés à l'article 1er sont

worden per uur beloond. rémunérés à l'heure.

Art. 7.Het minimumloon wordt vanaf 1 februari 2008 op 10,4040 EUR per

Art. 7.Le salaire minimum est fixé à partir du 1er février 2008 à

uur vastgesteld. Het uurloon wordt verhoogd in functie van de 10,4040 EUR de l'heure. Le salaire horaire est augmenté en fonction de
anciënniteit van de werknemer in de onderneming, volgens volgende l'ancienneté du travailleur dans l'entreprise suivant les dispositions
bepalingen : suivantes :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 8.De gunstigere loonsvoorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan

Art. 8.Les conditions de rémunération plus favorables qui existent au

worden gehandhaafd. niveau de l'entreprise sont maintenues.
HOOFDSTUK VI. - A.R.A.B.-vergoeding CHAPITRE VI. - Indemnité R.G.P.T.

Art. 9.De onder artikel 1 bedoelde chauffeurs genieten van een

Art. 9.Les chauffeurs visés à l'article 1er bénéficient d'une

A.R.A.B.-vergoeding die vanaf 1 februari 2008 op 1,0404 EUR per uur wordt vastgesteld. indemnité R.G.P.T. dont le montant est fixé à partir du 1er février 2008 à 1,0404 EUR par heure.

Art. 10.De gunstigere voorwaarden die op ondernemingsvlak bestaan

Art. 10.Les conditions plus favorables qui existent au niveau de

worden gehandhaafd. l'entreprise sont maintenues.
HOOFDSTUK VII. - Indexering CHAPITRE VII. - Indexation

Art. 11.De lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden gekoppeld aan de

Art. 11.Les salaires et l'indemnité R.G.P.T. sont liés à l'évolution

ontwikkeling van het gezondheidsindexcijfer. Het eerste
referte-indexcijfer is het gezondheidsindexcijfer van de de l'indice santé. Le premier indice de référence est l'indice santé
consumptieprijzen van 31 januari 2008 (107,10). Wanneer het du 31 janvier 2008 (107,10). Lorsque la moyenne évolutive de l'indice
voortschrijdend gemiddelde van de laatste vier maanden van de santé des quatre derniers mois atteint un niveau supérieur ou
gezondheidsindex een peil bereikt, welke 2 pct. of meer hoger of lager inférieur de 2 p.c. ou plus, les montants sont augmentés ou diminués
is dan het referte-indexcijfer worden de bedragen verhoogd of verlaagd
met 2 pct. en wordt het referte-indexcijfer aangepast tot een nieuw de 2 p.c. et l'indice de référence est adapté en nouvel indice de
referte-indexcijfer gelijk aan het vorige vermeerderd of verminderd met 2 pct.. référence égal à l'indice précédent augmenté ou diminué de 2 p.c..
De lonen en de A.R.A.B.-vergoeding worden berekend tot op 4 cijfers na Les calculs des salaires et l'indemnité R.G.P.T. sont effectués
de komma : jusqu'à la 4ème décimale :
- wanneer de 5de decimaal lager is dan 5, blijft de 4de decimaal - lorsque la 5ème décimale est inférieure à 5, la 4ème décimale reste
ongewijzigd; inchangée;
- wanneer de 5de decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de 4de - lorsque la 5ème décimale est égale ou supérieure à 5, la 4ème
decimaal naar boven afgerond. décimale est arrondie vers le haut.
De berekening van de referte-index gebeurt tot op 3 cijfers na de Lors des calculs de l'indice-pivot, il est tenu compte de 3 décimales
komma : qui sont arrondies comme suit :
- wanneer de 3de decimaal lager is dan 5, blijft de 2de decimaal - lorsque la 3ème décimale est inférieure à 5, la 2ème décimale reste
ongewijzigd; inchangée;
- wanneer de 3de decimaal gelijk of hoger is dan 5, wordt de 2de - lorsque la 3ème décimale est égale ou supérieure à 5, la 2ème
decimaal naar boven afgerond. décimale est arrondie vers le haut.
HOOFDSTUK VIII. - Bijdrage aan een sociaal fondsi CHAPITRE VIII. - Cotisations à un fonds social

Art. 12.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen, ten gunste van

Art. 12.Les employeurs visés à l'article 1er payent, pour leurs

hun arbeiders, aan het "Sociaal Fonds voor de taxiondernemingen en de ouvriers, au "Fonds social des entreprises de taxis et des services de
diensten voor de verhuur van voertuigen met chauffeur" de bijdragen location de voitures avec chauffeur" les cotisations déterminées par
vastgesteld door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari la convention collective de travail du 25 février 1969 instituant le
1969 tot oprichting van het sociaal fonds zoals gewijzigd door de fonds social telle que modifiée par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 mei 2003 en door de collectieve travail du 20 mai 2003 et par la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007. 16 octobre 2007.
HOOFDSTUK IX. - Geldigheidsduur CHAPITRE IX. - Durée de validité

Art. 13.Deze overeenkomst treedt in werking met ingang vanaf 1

februari 2008 en is voor onbepaalde duur gesloten.

Art. 13.La présente convention entre en vigueur le 1er février 2008

et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant
betekening per aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair notification au président de la commission paritaire, par lettre
comité van een opzeggingstermijn van zes maanden. recommandée à la poste, d'un préavis de six mois.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008.
2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^