Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/09/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de bijkomende verlofdagen in de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die afhangen van het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de bijkomende verlofdagen in de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die afhangen van het Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, concernant l'octroi de jours de congé supplémentaires dans le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé dépendant de la Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december collective de travail du 7 décembre 2007, conclue au sein de la
2007, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de bijkomende l'aide sociale et des soins de santé, concernant l'octroi de jours de
verlofdagen in de Franstalige en Duitstalige welzijns- en congé supplémentaires dans le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector die afhangen van het Waalse Gewest (1) l'aide sociale et des soins de santé dépendant de la Région wallonne (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone
Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector; et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé;
Op de voordracht van De Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2007, travail du 7 décembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de bijkomende verlofdagen soins de santé, concernant l'octroi de jours de congé supplémentaires
in de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector die dans le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des
afhangen van het Waalse Gewest. soins de santé dépendant de la Région wallonne.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Athene, 9 september 2008. Donné à Athènes, le 9 septembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de
gezondheidssector l'aide sociale et des soins de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2007 Convention collective de travail du 7 décembre 2007
Bijkomende verlofdagen in de Franstalige en Duitstalige welzijns- en Octroi de jours de congé supplémentaires dans le secteur francophone
gezondheidssector die afhangen van het Waalse Gewest (Overeenkomst et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé dépendant de
geregistreerd op 11 februari 2008 onder het nummer 86813/CO/332) la Région wallonne (Convention enregistrée le 11 février 2008 sous le
numéro 86813/CO/332)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

toepassing op de werkgevers en op de werknemers die door het Waalse exclusivement aux employeurs et aux travailleurs subsidiés par la
Gewest gesubsidieerd worden en onder de bevoegdheid van het Paritair Région wallonne et ressortissant aux institutions des secteurs
Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en gezondheidssector vallen. francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé.

Art. 2.Onder « werknemers » verstaat men : het mannelijk en

Art. 2.On entend par « travailleurs » : les employées et les

vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel, behalve de employés, les ouvrières et les ouvriers, à l'exclusion des
dienstenchequewerkers. travailleurs titres-services.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions

Art. 3.Vanaf 1 januari 2008 wordt aan de in artikel 2 bedoelde

Art. 3.A partir du 1er janvier 2008, il est octroyé aux travailleurs

werknemers het volgende toegekend : visés à l'article 2 :
- 1,5 dagen verlof per voltijds equivalent in vijfdagenstelsel. Vanaf 1 januari 2009 wordt aan diezelfde werknemers het volgende toegekend : - 1,5 dagen bijkomend verlof per voltijds equivalent in vijfdagenstelsel. De toepassisng van die drie bijkomende verlofdagen gebeurt in overeenstemming met de wettelijke bepalingen inzake jaarlijkse vakantie.

Art. 4.Voor de deeltijdse werknemers wordt de maatregel proportioneel toegepast.

- 1,5 jours de congé par équivalent temps plein en régime de cinq jours. A partir du 1er janvier 2009, il est octroyé aux mêmes travailleurs : - 1,5 jours de congé supplémentaire par équivalent temps plein en régime de cinq jours. Les modalités d'application de ces trois jours de congé supplémentaires sont conformes aux dispositions légales en matière de vacances annuelles.

Art. 4.Cette mesure s'applique proportionnellement pour les travailleurs à temps partiel.

Art. 5.§ 1. De krachtens deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.§ 1er. Les jours de congé supplémentaires octroyés en vertu de

toegekende bijkomende verlofdagen wordt gecompenseerd met vervangende la présente convention collective de travail seront compensés par de
tewerkstelling. l'embauche compensatoire.
§ 2. De uitvoeringsvoorwaarden van de vervangende tewerkstelling § 2. Les modalités de l'embauche compensatoire (qualification et
(qualificatie en plaats van tewerkstelling), in de eerste plaats de localisation de l'emploi), prioritairement dans le respect de la
naleving van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35, maken het convention collective de travail n° 35, feront l'objet d'une
voorwerp uit van een voor 31 januari 2008 gesloten bedrijfs- of convention collective de travail d'entreprise ou de fédération conclue
verbondscollectieve arbeidsovereenkomst, voorzover de in 2008 avant le 31 janvier 2008 pour autant que les montants octroyés en 2008
toegekende bedragen in hun geheel worden toegewezen aan vervangende soient tous affectés à de l'embauche complémentaire.
tewerkstelling. § 3. In afwijking van het voorgaande en inzover er geen § 3. A titre dérogatoire, et dans la mesure où il n'existerait pas de
vakbondsafvaardiging, ondernemingsraad of CPBS in de instelling délégation ni de conseil d'entreprise, ni de CPPT interne à
bestaat, zal de vervangende tewerkstelling het voorwerp uitmaken van l'institution, l'embauche compensatoire ferait l'objet d'un acte
eendoor alle personeelsleden overtekende toetredingsakte. Die akte d'adhésion signé par l'ensemble des membres du personnel. Ce dernier
word voor akkoord naar de gewestelijke vakbondsvrijgestelden gestuurd sera adressé aux permanents syndicaux régionaux pour accord et
en dan overgemaakt aan de voorzitter van het paritair comité die ze transmis au président de la commission paritaire qui transmettra aux
overmaakt aan de subsidiërende overheid. pouvoirs subsidiants.

Art. 6.De in de instellingen en diensten gesloten collectieve

Art. 6.Les conventions collectives de travail conclues au sein des

arbeidsovereenkomsten die gunstigere bepalingen bevatten voor de établissements et services, et contenant des dispositions plus
werknemers, blijven van toepassing. avantageuses pour les travailleurs, restent d'application.
Wanneer men evenwel, voor de ondernemingen waar er reeds28 dagen of Toutefois, pour les entreprises dans lesquelles il est déjà octroyé 28
meer vakantie in vijfdagenweekstelsel (32 dagen in jours de congé ou plus en régime hebdomadaire de cinq jours (32 jours
zesdagenweekstelsel) toegekend worden, vaststelt dat de maatregel het en régime hebdomadaire de six jours), s'il est constaté
onmogelijk maakt om het peil van de dienstverlenging aan de cliënten l'impraticabilité de la mesure pour préserver le niveau de l'offre de
te handhaven, kan er een paritaire onderhandeling, die in een services aux bénéficiaires, une négociation paritaire concrétisée par
une convention d'entreprise peut avoir lieu dans l'entreprise ou dans
bedrijfsovereenkomst uitmondt, plaatshebben in de onderneming of het la fédération d'entreprises en vue de convertir des jours de congé
ondernemingsverbond om de vooraf bestaande vakantiedagen(1, 2 of 3) om préexistants (1, 2 ou 3) en l'octroi d'un avantage équivalent.
te zetten in een gelijkwaardig voordeel.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen CHAPITRE III. - Dispositions finales

Art. 7.De partijen komen overeen de Regering van het Waals Gewest in

Art. 7.Les parties conviennent d'informer le Gouvernement de la

te lichten over de goede uitvoering van deze overeenkomst. Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention.

Art. 8.De partijen zijn het er eveneens over eens dat de door deze

Art. 8.Les parties conviennent également que les avantages obtenus

collectieve arbeidsovereenkomst bekomenvoordelen slechts daadwerkelijk dans la présente convention collective de travail ne seront
aan de werknemers zullen worden toegekend voor zover het Waals Gewest effectivement octroyés aux travailleurs mentionnés à l'article 1er,
vanaf de inwerkingtreding de kosten ervan op zich neemt in uitvoering que pour autant que la Région wallonne, en exécution de l'accord-cadre
van et driepartijenraamakkoord 2007-2009 voor de Waalse privé tripartite pour le secteur non-marchand privé wallon 2007-2009, en
non-profitsector. assure la prise en charge des coûts à partir de son entrée en vigueur.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

onbepaalde duur. Zij treedt in werking op 8 december 2007. une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 8 décembre 2007.
Zij kan worden opgezegd mits een opzegtermijn van drie maanden, per Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois envoyé par
aangetekend schrijven meegedeeld aan de voorzitter van het Paritair courrier recommandé au président de la Commission paritaire pour le
Comité voor de Franstalige en Duitstalige en welzijns- en secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de
gezondheidssector. santé.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^