Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/09/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une indemnité de promotion à la construction
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september collective de travail du 13 septembre 2007, conclue au sein de la
2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf,
betreffende de toekenning van een promotievergoeding voor het Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une
bouwbedrijf (1) indemnité de promotion à la construction (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007, travail du 13 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de Commission paritaire de la construction, concernant l'octroi d'une
toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf. indemnité de promotion à la construction.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Athene, 9 september 2008. Donné à Athènes, le 9 septembre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 Convention collective de travail du 13 septembre 2007
Toekenning van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf Octroi d'une indemnité de promotion à la construction
(Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2008 onder het nummer 87527/CO/124) (Convention enregistrée le 20 mars 2008 sous le numéro 87527/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent.
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : Dans la présente convention collective de travail, on entend par :
- arbeiders : de arbeiders en arbeidsters; - ouvriers : les ouvriers et les ouvrières;
- fonds voor bestaanszekerheid : het "Fonds voor bestaanszekerheid van - fonds de sécurité d'existence : le "Fonds de sécurité d'existence
de werklieden uit het bouwbedrijf". des ouvriers de la construction".
HOOFDSTUK II. - Aard van het voordeel CHAPITRE II. - Nature de l'avantage

Art. 2.Het fonds voor bestaanszekerheid kent een promotievergoeding

Art. 2.Le fonds de sécurité d'existence octroie une indemnité de

voor het bouwbedrijf toe die overeenstemt met een tegemoetkoming in de promotion à la construction qui correspond à une intervention dans le
terugbetaling van een hypothecaire lening die door een arbeider uit de remboursement d'un emprunt hypothécaire contracté par un ouvrier du
sector werd aangegaan en die betrekking heeft op de secteur et concernant la résidence principale de ce dernier.
hoofdverblijfplaats van deze laatste.
HOOFDSTUK III. - Toekenningsvoorwaarden CHAPITRE III. - Conditions d'octroi

Art. 3.§ 1. Om het recht op de promotievergoeding voor het

Art. 3.§ 1er. Pour ouvrir le droit à l'indemnité de promotion à la

bouwbedrijf te openen, moeten de in artikel 1 bedoelde arbeiders op de construction, les ouvriers visés à l'article 1er doivent remplir
aanvraagdatum gelijktijdig de volgende voorwaarden vervullen : simultanément à la date de la demande, les conditions suivantes :
1° Zich in één van de volgende drie toestanden bevinden : 1° Etre dans une des trois situations suivantes :
a) door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een onderneming, a) être lié par un contrat de travail à une entreprise visée à
bedoeld in artikel 1; de gevallen van schorsing van de l'article 1er; sont assimilées à la présente les hypothèses de
arbeidsovereenkomst, zoals voorzien in de wet van 3 juli 1978 suspension du contrat de travail telles que prévues par la loi du 3
betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden hiermee gelijkgesteld; juillet 1978 relative aux contrats de travail;
b) zich in een toestand van volledige werkloosheid bevinden, op b) être en situation de chômage complet à condition d'avoir été mis en
voorwaarde dat men volledig werkloos werd gesteld door een in artikel chômage complet par une entreprise visée à l'article 1er;
1 bedoelde onderneming;
c) begunstigde zijn van één van de volgende tussenkomsten die worden c) être bénéficiaire d'une des interventions suivantes octroyées par
toegekend door het fonds voor bestaanszekerheid : le fonds de sécurité d'existence :
het vakantiegeld voor invalide arbeiders, de begeleidende maatregelen le pécule de vacances pour les ouvriers invalides, les mesures
of één van de regelingen van het conventioneel brugpensioen. d'accompagnement ou un des régimes de prépension conventionnelle.
2° Ten minste vijf legitimatiekaarten "rechthebbende" hebben ontvangen 2° Avoir obtenu au minimum cinq cartes de légitimation "ayant droit"
voor de prestaties geleverd in de loop van de tien jaar of zeven pour des prestations fournies au cours des dix années ou sept cartes
legitimatiekaarten "rechthebbende" voor de prestaties geleerd in de de légitimation "ayant-droit" pour des prestations fournies au cours
loop van de vijftien jaar die voorafgaan aan de aanvraag. des quinze années précédant la demande.
Deze vijf of zeven legitimatiekaarten "rechthebbende" moeten Ces cinq ou sept cartes de légitimation "ayant-droit" doivent être
betrekking hebben op prestaties die na 1970 werden geleverd. relatives à des prestations fournies après 1970.
Eén van deze vijf of zeven legitimatiekaarten "rechthebbende" moet de L'une de ces cinq ou sept cartes de légitimation "ayant-droit" doit
kaart zijn die geldig is tijdens het dienstjaar in de loop van être celle qui est valable pendant l'exercice au cours duquel la
hetwelke de eerste aanvraag kan worden ingediend. première demande peut être introduite.
3° Een lening hebben bekomen die aan de volgende voorwaarden voldoet : 3° Avoir obtenu un prêt répondant aux conditions suivantes :
a) de lening moet zijn toegestaan door een financiële instelling, a) le prêt doit être consenti par un organisme financier, selon les
volgens de voorwaarden en de modaliteiten eigen aan de hypothecaire conditions et modalités propres aux prêts hypothécaires;
leningen; b) er moet een akte van hypothecaire lening bij een notaris zijn b) un acte de prêt hypothécaire doit avoir été passé devant notaire
verleden na 31 december 1970; après le 31 décembre 1970;
c) de lening moet minimum 2.478,94 EUR belopen. Indien door de c) le prêt doit être d'un montant minimum de 2.478,94 EUR. Si
arbeider diverse leningen werden aangegaan, zal de tussenkomst van het l'ouvrier a contracté plusieurs emprunts, l'intervention du fonds de
fonds voor bestaanszekerheid betrekking hebben op het totale bedrag sécurité d'existence portera sur le montant total des emprunts qui, en
van de leningen dat, in toepassing van artikel 7, werd beperkt tot 69.000 EUR; application de l'article 7, a été limité à 69.000 EUR;
d) het doeleinde van de lening moet de aankoop, de bouw, de d) le prêt doit avoir pour finalité l'acquisition, la construction, la
verbouwing, de verfraaiing, de vergroting of de herstelling zijn van transformation, l'amélioration, l'agrandissement ou la réparation de
de hoofdverblijfplaats van de aanvrager, die in België gelegen is of la résidence principale du demandeur et qui est située en Belgique ou
in de grensstreek van de buurlanden in België. dans la zone frontalière limitrophe de la Belgique.
§ 2. Het bewijs van de voorwaarden, vermeld in § 1, wordt geleverd § 2. La preuve des conditions énoncées au § 1er se fait selon les
volgens de modaliteiten voorzien in artikel 5. modalités prévues à l'article 5.

Art. 4.Voor elk jaar dat volgt op de toekenning van de eerste

Art. 4.Pour chaque année qui suit l'octroi de la première

tussenkomst, dient de belanghebbende het bewijs te leveren van de intervention, l'intéressé est tenu de faire la preuve de la condition
voorwaarde vastgesteld in artikel 3, § 1, en van het feit dat de fixée à l'article 3, § 1er, et du fait que l'emprunt qu'il a contracté
lening die door hem werd aangegaan, nog steeds loopt. est toujours en vigueur.
Het bewijs van deze voorwaarden wordt geleverd volgens de La preuve de ces conditions est rapportée selon les modalités fixées à
modaliteiten, vastgesteld in artikel 6. l'article 6.
HOOFDSTUK IV. - Procedure CHAPITRE IV. - Procédure

Art. 5.De eerste aanvraag om toekenning van de in artikel 3, § 1,

Art. 5.La première demande d'octroi de l'indemnité de promotion visée

bedoelde promotievergoeding, mag ten vroegste één jaar na het à l'article 3, § 1er, peut être introduite auprès du fonds de sécurité
verlijden van de leningsakte bij de notaris, waarvan sprake in artikel d'existence au plus tôt un an après la passation de l'acte notarié
3, § 1, 3°, b), bij het fonds voor bestaanszekerheid worden ingediend. Indien door de arbeider diverse leningen werden aangegaan, moet elk van deze leningen het voorwerp uitmaken van een specifieke aanvraag tot toekenning. Deze aanvraag wordt ingediend aan de hand van een speciaal formulier, getiteld "origineel dossier", dat belanghebbende op zijn verzoek wordt toegestuurd. Elke aanvraag moet vergezeld gaan van de bewijsstukken die vereist zijn om het bewijs te leveren van de voorwaarden, vermeld in artikel 3, § 1.

Art. 6.Voor wat betreft de tussenkomst bedoeld in artikel 4, stuurt het fonds voor bestaanszekerheid elk jaar in de loop van de maand die

dont il est question à l'article 3, § 1er, 3°, b). Si l'ouvrier a contracté plusieurs emprunts, chacun de ceux-ci doit faire l'objet d'une demande d'octroi spécifique. Cette demande est introduite à l'aide d'un formulaire spécial, intitulé "dossier original", qui est envoyé sur demande à l'intéressé. Toute demande doit être accompagnée des documents justificatifs requis pour faire la preuve des conditions énoncées à l'article 3, § 1er.

Art. 6.En ce qui concerne l'intervention visée à l'article 4, le fonds de sécurité d'existence adresse chaque année dans le mois suivant la date anniversaire de la passation de l'acte notarié prévu à

volgt op de verjaardatum van het verlijden van de in artikel 5 l'article 5 un formulaire de renouvellement aux titulaires de
bedoelde leningsakte bij de notaris, een hernieuwingsformulier naar de
rechthebbenden op de promotievergoeding. l'indemnité de promotion.
Indien dit niet het geval is, dient de rechthebbende contact op te Si ce n'est pas le cas, l'ayant droit est tenu de prendre contact avec
nemen met het fonds voor bestaanszekerheid. le fonds de sécurité d'existence.
Dit formulier moet behoorlijk ingevuld en vergezeld van de vereiste Ce formulaire doit être renvoyé dûment complété et accompagné des
bewijsstukken, worden toegestuurd. documents justificatifs requis.
HOOFDSTUK V. - Wijze van berekening en uitkering van de CHAPITRE V. - Mode de calcul et de liquidation de l'indemnité de
promotievergoeding voor het bouwbedrijf promotion à la construction

Art. 7.§ 1. De promotievergoeding wordt jaarlijks uitbetaald en stemt

Art. 7.§ 1er. L'indemnité de promotion est payée annuellement et

overeen met 1 pct. van het bedrag van het jaarlijks, nog terug te correspond à 1 p.c. du montant du capital annuel restant à rembourser,
betalen kapitaal, met een maximum van 383 EUR en een minimum van 12,39 avec un maximum de 383 EUR et un minimum de 12,39 EUR.
EUR. Het jaarlijks, nog terug te betalen kapitaal wordt verkregen op basis Le capital annuel restant à rembourser est obtenu sur base d'un
van een theoretische tabel van terugbetaling, door het totale bedrag tableau théorique de remboursement, en divisant le montant total du
van het geleende kapitaal (begrensd tot 69.000 EUR) te delen door de capital emprunté (limité à 69.000 EUR) par la durée contractuelle du
contractuele looptijd van de lening. prêt.
§ 2. De toekenning van de promotievergoeding wordt beëindigd wanneer § 2. L'octroi de l'indemnité de promotion prend fin lorsque le montant
het bedrag van deze vergoeding kleiner is dan 12,39 EUR. de cette indemnité est inférieur à 12,39 EUR.

Art. 8.De promotievergoeding wordt ten laste van het fonds voor

Art. 8.L'indemnité de promotion est liquidée à charge du fonds de

bestaanszekerheid uitgekeerd door de ondertekenen de syndicale sécurité d'existence, par les organisations syndicales signataires aux
organisaties aan de rechthebbenden. De andere rechthebbenden ontvangen bénéficiaires qui s'adressent à elles. Les autres bénéficiaires
de promotievergoeding rechtstreeks van het fonds voor reçoivent directement l'indemnité de promotion du fonds de sécurité
bestaanszekerheid. d'existence.

Art. 9.A partir du moment où ils répondent aux conditions fixées par

Art. 9.De arbeiders die maximum 25 jaar zijn op het ogenblik van de

l'article 3, les ouvriers âgés de 25 ans maximum au moment de la
ondertekening van de akte bij de notaris, kunnen, van zodra zij aan de signature de l'acte notarié peuvent obtenir le bénéfice de l'indemnité
voorwaarden gesteld in artikel 3 voldoen, de promotievergoeding
verkrijgen met een terugwerkende kracht van maximum 2 jaar, beperkt de promotion avec un effet rétroactif de 2 ans maximum, limité par
tot het jaar waarop de hypothecaire lening werd verkregen. l'année d'obtention du prêt hypothécaire.
HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions générales

Art. 10.§ 1. In toepassing van artikel 8 van de statuten van het

Art. 10.§ 1er. En application de l'article 8 des statuts du fonds de

fonds voor bestaanszekerheid, legt de raad van bestuur van dit fonds sécurité d'existence, le conseil d'administration de ce dernier fixe
de voorwaarden en de modaliteiten voor de uitkering van de les conditions et les modalités de liquidation de l'indemnité de
promotievergoeding vast. promotion.
§ 2. Bovendien kan hij het dagelijks en administratief beheer dat § 2. Il peut en outre déléguer la gestion journalière et
voortvloeit uit dit stelsel, overdragen aan het "Sociaal en Economisch administrative découlant du présent régime, au "Fonds social et
Fonds voor het bouwbedrijf". économique pour la construction".

Art. 11.De controle en de administratieve, boekhoudkundige en

Art. 11.Le contrôle et l'organisation administrative, comptable et

financiële organisatie van de verrichtingen met betrekking tot de financière des opérations qui se rapportent à l'octroi de l'indemnité
toekenning van de promotievergoeding worden toevertrouwd aan de de promotion sont confiés à l'Office patronal d'Organisation et de
Patronale Dienst voor Organisatie en Kontrole van de
Bestaanszekerheidsstelsels, vereniging zonder winstoogmerk, waarvan de Contrôle des Régimes de Sécurité d'Existence, association sans but
statuten werden gepubliceerd in de bijlagen tot het Belgisch lucratif, dont les statuts ont été publiés aux annexes au Moniteur
Staatsblad van 10 december 1987. belge du 10 décembre 1987.
HOOFDSTUK VII. - Financiering CHAPITRE VII. - Financement

Art. 12.De promotievergoeding wordt gefinancierd door de forfaitaire

Art. 12.L'indemnité de promotion est financée par la cotisation

bijdrage verschuldigd aan het fonds voor bestaanszekerheid forfaitaire due au fonds de sécurité d'existence (convention
(collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2004 tot vaststelling van collective de travail du 3 juin 2004 fixant la cotisation forfaitaire
de forfaitaire bijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid). due au fonds de sécurité d'existence).
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 november 1996 tot invoering van een promotievergoeding voor het bouwbedrijf. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd en kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,

CHAPITRE VIII. - Durée de validité

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2007 et remplace la convention collective de travail du 14 novembre 1996 instaurant une indemnité de promotion à la construction. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de la construction. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,

Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
^