Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, concernant le crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari | collective de travail du 28 février 2008, conclue au sein de la |
2008, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
confectiebedrijf, betreffende het tijdskrediet (1) | confection, concernant le crédit-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de |
confectiebedrijf; | l'habillement et de la confection; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2008, | travail du 28 février 2008, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
betreffende het tijdskrediet. | confection, concernant le crédit-temps. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 9 september 2008. | Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf | Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2008 | confection Convention collective de travail du 28 février 2008 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2008 onder het | Crédit-temps (Convention enregistrée le 20 mars 2008 sous le numéro |
nummer 87526/CO/109) | 87526/CO/109) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
Comité voor het kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers | ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de |
die zij tewerkstellen. | l'habillement et de la confection. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing vanaf 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable du |
oktober 2007 tot en met 31 december 2009. | 1er octobre 2007 au 31 décembre 2009 inclus. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst naar de |
Art. 3.La présente convention collective de travail réfère à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, ter en quater van de | convention collective de travail n° 77bis, ter et quater du Conseil |
Nationale Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | national du travail instaurant un système de crédit-temps, de |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à un |
halftijdse betrekking. | emploi à mi-temps. |
Zij bevat de sectorale invulling van verschillende bepalingen van de | Elle contient le complément sectoriel des différentes dispositions de |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, ter en quater | la convention collective de travail précitée n° 77bis, ter et quater |
voor de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | pour la durée de validité de cette convention collective de travail. |
Art. 4.§ 1. De maximumperiode van één jaar voor de uitoefening van |
Art. 4.§ 1er. La période maximale d'un an pour l'exercice du droit, |
het recht, bedoeld in artikel 3 van de voornoemde collectieve | visée à l'article 3 de la convention collective de travail n° 77bis et |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter, wordt op 5 jaar behouden voor | ter, est maintenue à 5 ans pour tous les ouvriers et ouvrières. |
alle arbeid(st)ers. | |
§ 2. In afwijking van § 1 kunnen de arbeid(st)ers met een functie | § 2. Par dérogation au § 1er, les ouvriers et ouvrières qui ont une |
behorend tot loongroep 6 en hoger, bedoeld in de sectorale collectieve | fonction appartenant au groupe salarial 6 et plus, visés dans la |
arbeidsovereenkomst van 31 mei 1991 betreffende de | convention collective de travail sectorielle du 31 mai 1991 concernant |
functieclassificatie, die via een akkoord op het vlak van de | la classification de fonctions, peuvent, via un accord au sein de |
onderneming, in toepassing van voornoemd artikel 3 tijdskrediet | l'entreprise en application de l'article 3 précité, prendre un |
opnemen, dit vanaf het tweede jaar slechts doen per minimumperiode van | crédit-temps qui, à partir de la deuxième année, pourra uniquement se |
één jaar. | faire par période minimum d'un an. |
Art. 5.De grens van 5 pct., bedoeld in artikel 15 van de collectieve |
Art. 5.Le seuil de 5 p.c., visé à l'article 15 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter en quater is tijdens het jaar | collective de travail n° 77bis, ter et quater, est de 8 p.c. au cours |
2007 gelijk aan 8 pct. en wordt verhoogd tot 10 pct. met ingang van 1 | de l'année 2007 et sera porté à 10 p.c. à partir du 1er janvier 2008. |
januari 2008. Deze grens van respectievelijk 8 pct. en 10 pct. vormt geen beletsel | Ce seuil de respectivement 8 p.c. et 10 p.c. ne constitue pas un |
voor de arbeid(st)ers die de leeftijd van 54 jaar of ouder hebben | obstacle pour les ouvriers et ouvrières qui ont atteint l'âge de 54 |
bereikt om een beroep te doen op artikel 9, § 1 van de collectieve | ans ou plus pour faire appel à l'article 9, § 1er, de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis, ter en quater. Voor deze arbeid(st)ers | collective de travail n° 77bis, ter et quater. Cependant, pour ces |
geldt nochtans wel de regel bepaald in artikel 6 van deze collectieve | ouvriers et ouvrières, la règle visée à l'article 6 de la présente |
convention collective de travail s'applique ainsi que les règles | |
arbeidsovereenkomst evenals de regels, bepaald in artikel 14 van de | visées à l'article 14 de la convention collective de travail n° 77bis, |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, ter en quater. | ter et quater précitée. |
Voor de berekening van deze grens worden alle vormen van tijdskrediet | Pour le calcul de ce seuil, toutes les formes de crédit-temps dans le |
in het kader van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | cadre de la convention collective de travail n° 77bis, ter et quater |
77bis, ter en quater meegeteld, behalve het tijdskrediet van | précitée sont prises en considération, hormis le crédit-temps des |
arbeid(st)ers die de leeftijd van 54 jaar of ouder hebben bereikt. | ouvriers(ouvrières) qui ont atteint l'âge de 54 ans ou plus. |
Op ondernemingsvlak kan deze grens worden verhoogd mits akkoord van de | Au niveau de l'entreprise, ce seuil peut être augmenté, moyennant |
werkgever en rekening houdend met de mogelijkheden op het vlak van de arbeidsorganisatie en met de eventuele noodzaak tot vervanging van de arbeid(st)ers die zich wensen te beroepen op de bedoelde collectieve arbeidsovereenkomst. De ondernemingen kunnen binnen de hierboven bedoelde grens van respectievelijk 8 pct. en 10 pct., bedoeld in dit artikel, een passende verdeling maken tussen verschillende categorieën rechthebbenden. De toepassing van de nieuwe modaliteiten van onderhavig artikel kan, in ondernemingen waar reeds een bedrijfsakkoord bestaat, onderhandeld worden. | accord de l'employeur et en tenant compte des possibilités au niveau de l'organisation du travail et de l'éventuelle nécessité de remplacement des ouvriers et ouvrières qui souhaitent se référer à la convention collective de travail visée. Les entreprises peuvent, à l'intérieur de ce seuil de respectivement 8 p.c. et 10 p.c., visé dans le présent article, établir une répartition adéquate entre différentes catégories d'ayants droit. L'application des nouvelles modalités du présent article peut être négociée dans les entreprises où existe déjà un accord d'entreprise. Art. 6.Les ouvriers et ouvrières avec une fonction appartenant au |
Art. 6.Arbeid(st)ers met een functie behorend tot loongroep 6 en |
groupe salarial 6 et plus, visés dans la convention collective de |
hoger, bedoeld in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 31 | |
mei 1991 betreffende de functieclassificatie worden uitgesloten van | travail du 31 mai 1991 concernant la classification de fonctions, sont |
het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | exclus du champ d'application de la convention collective de travail |
77bis, ter en quater. | n° 77bis, ter et quater. |
Van deze regel kan worden afgeweken op het vlak van de individuele | Il peut être dérogé à cette règle au niveau de l'entreprise |
onderneming, na bespreking van de arbeidsorganisatorische | individuelle, après discussion des nécessités d'organisation de |
noodwendigheden. | travail. |
De werkgever kan recht op uitstel inroepen wanneer vervanging | L'employeur peut invoquer le droit à un délai lorsque le remplacement |
noodzakelijk is. | est nécessaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |