Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor de nachtarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la prime de séparation, la prime d'équipes et la prime de travail de nuit |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 9 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, | collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la |
de scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor de nachtarbeid | prime de séparation, la prime d'équipes et la prime de travail de nuit |
(1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
28; | métal; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten | travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, concernant la |
scheidingspremie, de ploegenpremie en de premie voor de nachtarbeid. | prime de séparation, la prime d'équipes et la prime de travail de nuit. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Athene, 9 september 2008. | Donné à Athènes, le 9 septembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de metaalhandel | Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 | Convention collective de travail du 21 juin 2007 |
Scheidingspremie, ploegenpremie en premie voor de nachtarbeid | Prime de séparation, prime d'équipes et prime de travail de nuit |
(Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 | (Convention enregistrée le 2 octobre 2007 sous le numéro |
onder het nummer 85028/CO/149.04) | 85028/CO/149.04) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'application |
A. Scheidingspremie | A. Prime de séparation |
Art. 2.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt |
Art. 2.Sans préjudice de dispositions plus favorables sur le plan de |
aan de bij artikel 1 bedoelde arbeiders, die de nacht buiten hun | l'entreprise, les ouvriers visés à l'article 1er, qui passent la nuit |
woonplaats doorbrengen omwille van beroepsbezigheden, een | à l'extérieur de leur domicile pour des raisons d'ordre professionnel, |
scheidingspremie toegekend van 14,87 EUR per nacht. | reçoivent une prime de séparation de 14,87 EUR par nuit. |
B. Ploegenpremie | B. Prime d'équipes |
Art. 3.Definitie ploegenarbeid |
Art. 3.Définition travail en équipes |
Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak is er sprake van | Indépendamment de dispositions plus favorables au niveau de |
ploegenarbeid wanneer : | l'entreprise, il est question de travail en équipe lorsque : |
- de ploegen elkaar zonder onderbreking opvolgen of de ploegen niet | - les équipes se succèdent sans interruption ou qu'elles ne se |
aaneensluitend zijn maar hoogstens gedurende 2 uur de normale dagtaak | succèdent pas mais travaillent ensemble pendant maximum 2 heures de |
samenwerken; | travail habituel; |
- de ploeg minstens uit 2 werknemers bestaat, | - l'équipe est constituée de minimum 2 travailleurs; |
- de ploegen die elkaar aflossen ongeveer uit een gelijk aantal | - les équipes qui se relaient sont constituées d'un nombre environ |
werknemers bestaan. | égal de travailleurs. |
Arbeiders die zijn tewerkgesteld in ploegen staat het vrij om in | Les ouvriers occupés dans un régime de travail en équipes sont libres |
overleg met de bedrijfsleiding en met behoud van de ploegenpremie - | - en concertation avec la direction - de changer d'équipe moyennant |
onderling van ploeg te wisselen. | maintien de la prime d'équipes. |
Art. 4.Premie voor ploegenarbeid. |
Art. 4.Prime pour le travail en équipes |
Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt het | Sans préjudice des situations plus favorables existant dans les |
basisloon van de arbeiders die ploegenarbeid verrichten (vroege en/of | entreprises, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du travail |
late shift) verhoogd met 10 pct. | en équipes (équipes du matin et/ou du soir) est augmenté de 10 p.c. |
C. Premie voor nachtarbeid | C. Prime pour le travail de nuit |
Art. 5.Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt |
Art. 5.Sans préjudice des situations plus favorables existant dans |
het basisloon van de arbeiders die nachtarbeid verrichten (tussen 20 | les entreprises, le salaire de base des ouvriers qui effectuent du |
uur en 6 uur) verhoogd met 20 pct. | travail de nuit (entre 20 heures et 6 heures) est augmenté de 20 p.c. |
HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2007, en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd, mits een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel en aan de in dat paritair subcomité vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 september 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
CHAPITRE III. - Durée de la convention
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2007, et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal et aux organisations représentées au sein de cette sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 septembre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |