Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en tewerkstellingsregelingen voor werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, | collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des |
organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en | procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des |
tewerkstellingsregelingen voor werknemers (1) | travailleurs (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, | travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de la construction, relative à l'organisation des |
organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en | procédures d'application des régimes de formation et d'emploi des |
tewerkstellingsregelingen voor werknemers. | travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
Organisatie van de toepassingsprocedures voor de opleidings- en | Organisation des procédures d'application des régimes de formation et |
tewerkstellingsregelingen voor werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 8 maart 2022 onder het nummer 170941/CO/124) | d'emploi des travailleurs (Convention enregistrée le 8 mars 2022 sous le numéro 170941/CO/124) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor | employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
het bouwbedrijf ressorteren en op de arbeiders die zij tewerkstellen. | la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. |
In deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaat men onder : | Dans cette convention collective de travail, on entend par : |
- "arbeiders" : de arbeiders en arbeidsters; | - « ouvriers » : les ouvriers et les ouvrières; |
- "Constructiv" : het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de | - « Constructiv » : le fonds de sécurité d'existence institué pour le |
sector van het bouwbedrijf (PC 124). | secteur de la construction (CP 124). |
Art. 2.Deze overeenkomst is gesloten overeenkomstig artikel 27 van de |
Art. 2.Cette convention est conclue en exécution de l'article 27 de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 - Organisatie van | la convention collective de travail du 16 décembre 2021 - Organisation |
opleidings- en tewerkstellingsstelsels (registratienummer : | des régimes de formation et d'emploi (numéro d'enregistrement : |
170940/CO/124), hierna kader-CAO genoemd. | 170940/CO/124), ci-après dénommée la CCT-cadre. |
Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt de toepassingsprocedure en de |
Art. 3.Cette convention a pour objet de déterminer la procédure |
toegangsvoorwaarden tot de opleidingsregelingen die door titel III van | d'application et les modalités d'accès aux régimes de formation des |
de kader-CAO worden vastgesteld. | travailleurs définis par le titre III de la CCT-cadre. |
Afdeling 1. - Toepassingsregeling van de stelsels | Section 1re. - Procédure d'application des régimes |
Onderafdeling 1. - Informatie en raadpleging van de werknemers | Sous-section 1re. - Information et consultation des travailleurs |
Art. 4.De werkgever informeert en raadpleegt, vóór het opstarten van |
Art. 4.L'employeur informe et consulte la délégation syndicale de |
de bij artikel 3 bepaalde toetredingsprocedure, de | l'entreprise ou, à défaut, les ouvriers, préalablement à la mise en |
vakbondsafvaardiging van de onderneming of, bij ontstentenis, de | oeuvre de la procédure d'accès aux régimes visés à l'article 3. |
arbeiders. De informatie en raadpleging hebben betrekking op de toepassing van de | L'information et la consultation portent sur les modalités |
regeling in de onderneming. | d'application du régime dans l'entreprise. |
Art. 5.§ 1. Het overleg met de vakbondsafvaardiging gebeurt op basis |
Art. 5.§ 1er. La concertation avec la délégation syndicale s'opère |
van een document met als titel "ontwerp van opleidingsplan". | par la remise d'un écrit intitulé « projet de plan de formation ». |
Dit ontwerp vermeldt op zijn minst : | Ce projet comporte au moins l'indication : |
- de aard van de geplande opleidingsmodule(s); | - de la nature du ou des module(s) de formation, dont l'application |
- de categorieën en het aantal werknemers die betrokken zijn bij de | est envisagée; - des catégories et du nombre de travailleurs concernés par |
toepassing van de modules; | l'application des modules; |
- het aantal opleidingsuren per betrokken werknemer; | - du nombre d'heures de formation, établi par travailleur concerné; |
- de periode van het jaar waarin de toepassing van de | - de la période de l'année envisagée pour l'application des modules de |
opleidingsmodules worden gepland. | formation. |
Na het overleg over het in lid 1 bedoelde ontwerp overhandigt de | Après la concertation sur le projet, visé à l'alinéa 1er, la |
vakbondsafvaardiging aan de werkgever een document ter bevestiging ervan. | délégation syndicale remet à l'employeur un document qui la confirme. |
§ 2. Dit opleidingsplan wordt ter goedkeuring medegedeeld aan het | § 2. Ce plan de formation est transmis au secrétariat régional de |
regionaal secretariaat van Constructiv waaronder de werkgever | Constructiv auquel l'employeur ressortit pour approbation. |
ressorteert. Art. 6.§ 1. Bij ontstentenis van een vakbondsafvaardiging geeft de |
Art. 6.§ 1er. A défaut de délégation syndicale, l'employeur remet à |
werkgever aan elke werknemer van de onderneming een kopie van het in | chaque travailleur de l'entreprise une copie du projet visé à |
artikel 5, § 1 bedoelde ontwerp. | l'article 5, § 1er. |
De werknemers delen de werkgever hun opmerkingen over dit ontwerp mee | Dans les 10 jours ouvrables qui suivent la remise du projet visé à |
binnen 10 arbeidsdagen na de overhandiging van het bij lid 1 bedoelde | l'alinéa 1er, les travailleurs communiquent à l'employeur leurs |
ontwerp. | observations sur ce projet. |
§ 2. Dit opleidingsplan wordt ter goedkeuring medegedeeld aan het | § 2. Ce plan de formation est transmis au secrétariat régional de |
regionaal secretariaat van Constructiv waaronder de werkgever | Constructiv auquel l'employeur ressortit pour approbation. |
ressorteert. Art. 7.Bij het einde van de bij de artikelen 5 en 6 bedoelde |
Art. 7.Au terme de la procédure de consultation visée aux articles 5 |
raadplegingsprocedure : | et 6, l'employeur : |
- stelt de werkgever de definitieve vermeldingen van het ontwerp vast; | - arrête les mentions définitives du projet; |
- stelt de werkgever de lijst op van de arbeiders die betrokken zijn | - établit et affiche, dans les locaux de l'entreprise, la liste des |
bij de uitvoering van het ontwerp en plakt hij deze lijst aan in de | ouvriers concernés par la mise en oeuvre du projet; |
lokalen van de onderneming; | |
- stuurt hij het ontwerp en de lijst van de betrokken arbeiders naar | - communique le projet et la liste des ouvriers concernés à |
Constructiv. | Constructiv. |
De werkgever stuurt eveneens een kopie van het volgens de bepalingen | L'employeur communique également à Constructiv une copie du document |
van artikel 5, § 1, 3de lid door de vakbondsafvaardiging ondertekende | signé par la délégation syndicale, conformément aux dispositions de |
document naar Constructiv. | l'article 5, § 1er, alinéa 3. |
Onderafdeling 2. - Voorwaarden voor toetreding tot de regeling (visa) | Sous-section 2. - Modalités d'accès au régime (visa) |
Art. 8.Deze onderafdeling bepaalt de voorwaarden en toepassingsregels |
Art. 8.Cette sous-section détermine les conditions et modalités |
van de toetredingsprocedure tot de opleidingsstelsels voor de | d'application de la procédure d'accès aux régimes de formation des |
werknemers. | travailleurs. |
Art. 9.De regelingen voor de opleiding van werknemers gelden niet |
Art. 9.L'accès aux régimes de formation des travailleurs n'est pas |
voor de ondernemingen waarvan de werkgever schulden heeft bij | applicable aux entreprises dont l'employeur est débiteur envers |
Constructiv, met inbegrip van de toepassing van het stelsel van de | Constructiv, en ce compris l'application du régime des timbres |
getrouwheids- en weerverletzegels. | fidélité et intempéries. |
Art. 10.§ 1. Het bij artikel 7 bedoelde ontwerp is slechts |
Art. 10.§ 1er. Le projet visé à l'article 7 n'est recevable que pour |
ontvankelijk voor zover : | autant que : |
- de geplande opleiding behoort tot de door Constructiv in toepassing | - la formation envisagée relève des modules de formation reconnus par |
van artikel 20 van de kaderovereenkomst erkende opleidingsmodules; | Constructiv en application de l'article 20 de la convention-cadre; |
- de invoering van het ontwerp niet leidt tot een overschrijding van | - la mise en oeuvre du projet n'entraîne pas un dépassement du crédit |
het bij artikel 17, § 2 van de kaderovereenkomst bedoelde jaarlijks krediet. | annuel visé à l'article 17, § 2 de la convention-cadre. |
§ 2. Voor de toepassing van artikel 17, § 2 van de kader-CAO is het | § 2. Pour l'application de l'article 17, § 2 de la CCT-cadre, le |
aantal in de onderneming tewerkgestelde arbeiders het aantal arbeiders | nombre d'ouvriers occupés dans l'entreprise est le nombre d'ouvriers |
dat aan de RSZ werd aangegeven voor het kwartaal voorafgaand aan het | déclarés à l'ONSS pour le trimestre qui précède celui au cours duquel |
kwartaal waarin het ontwerp wordt meegedeeld aan Constructiv. | le projet est communiqué à Constructiv. |
Art. 11.Bij ontvangst van het ontwerp kijkt Constructiv na of de bij |
Art. 11.Constructiv vérifie le respect des conditions déterminées par |
de artikelen 9 en 10 gestelde voorwaarden zijn nageleefd. | les articles 9 et 10 au moment de la réception du projet. |
Art. 12.§ 1. Wanneer de voorwaarden van de artikelen 9 en 10 zijn |
Art. 12.§ 1er. Lorsque les conditions déterminées aux articles 9 et |
nagegaan, stellen Constructiv en de werkgever in onderling overleg het | 10 sont vérifiées, Constructiv et l'employeur arrêtent de commun |
volgende vast : | accord : |
- de in het kader van het ontwerp uit te werken opleidingsprogramma's; | - les programmes de formation à mettre en oeuvre dans le cadre du projet; |
- de categorieën en het aantal bij de uitvoering van het ontwerp | - les catégories et le nombre d'ouvriers concernés par la mise en |
betrokken arbeiders; | oeuvre de ce projet; |
- de nauwkeurige toepassingsregelingen van de programma's, meer | - les modalités précises d'application de programmes, notamment quant |
bepaald de duur en de plaats waar ze zullen worden verstrekt; | à leur durée et quant à l'endroit où ils seront dispensés; |
- de periode van het jaar waarin het ontwerp zal worden uitgevoerd. | - la période de l'année au cours de laquelle le projet sera réalisé. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde akkoord leidt tot de afgifte aan de werkgever | § 2. L'accord visé au § 1er entraîne la délivrance à l'employeur d'un |
van een toegangsvisum tot het in het ontwerp vermelde | visa d'accès au régime de formation désigné dans le projet. |
opleidingsstelsel. Constructiv stuurt een kopie van het toegangsvisum naar het | Constructiv adresse une copie du visa d'accès au centre de formation |
opleidingscentrum dat betrokken is bij de uitvoering van het ontwerp. | concerné par la mise en oeuvre du projet. |
§ 3. Het ontwerp moet worden uitgevoerd in de periode van een jaar die | § 3. Le projet doit être mis en oeuvre dans la période d'une année |
begint op 1 september en eindigt op 31 augustus van het kalenderjaar | débutant le 1er septembre et se terminant le 31 août de l'année civile |
dat volgt op het jaar waarin het toegangsvisum werd toegekend aan de | suivante au cours de laquelle le visa d'accès a été délivré à |
in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgever. | l'employeur visé à l'article 1er de cette convention. |
Afdeling 2. - Slotbepaling | Section 2. - Disposition finale |
Art. 13.Deze overeenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij |
Art. 13.Cette convention est conclue pour une durée déterminée. Elle |
treedt in werking op 1 januari 2021 en verstrijkt op 31 december 2022. | entre en vigueur le 1er janvier 2021 et expire le 31 décembre 2022. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |