Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, | collective de travail du 20 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, |
het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen (1) | à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro metalen; | Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, | travail du 20 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative au crédit-temps, |
het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de landingsbanen. | à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge: |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de non-ferro metalen | Commission paritaire des métaux non-ferreux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021 | Convention collective de travail du 20 décembre 2021 |
Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2022 onder het nummer 171596/CO/105) | (Convention enregistrée le 4 avril 2022 sous le numéro 171596/CO/105) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux |
non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. | non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. |
Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke | Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. |
werklieden. Art. 2.Tijdskrediet met motief - halftijds en voltijds |
Art. 2.Crédit-temps avec motif - mi-temps et temps plein |
§ 1. Zorgmotieven | § 1er. Motifs de soins |
In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve | En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden recht op 51 maanden | carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 51 mois de |
voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering zoals | crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps |
voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve | comme prévu à l'article 4, § 1er, a), b) et c) de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail n° 103. |
§ 2. Motief opleiding | § 2. Motif de formation |
In uitvoering van artikel 4, § 4 van de collectieve | En exécution de l'article 4, § 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 relative à l'instauration d'un système |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden recht op 36 maanden | carrière, les ouvriers repris à l'article 1er ont droit à 36 mois de |
voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanonderbreking zoals | crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps |
voorzien in artikel 4, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | comme prévu à l'article 4, § 2 de la convention collective de travail |
103. | n° 103. |
Art. 3.Landingsbaan vanaf 50 jaar na 28 jaar loopbaan |
Art. 3.Emploi de fin de carrière à partir de 50 ans après 28 ans de |
In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve | carrière En application de l'article 8, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een | travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, |
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | |
hebben de in artikel 1 bedoelde werklieden van minstens 50 jaar en die | de diminution de carrière et d'emplois fin de carrière, les ouvriers |
een beroepsloopbaan van 28 jaar doorlopen hebben, recht op een | visés à l'article 1er qui ont 50 ans minimum et une carrière de 28 |
vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de. | ans, ont droit à une diminution des prestations de travail de 1/5ème. |
Art. 4.Landingsbaan vanaf 55 jaar - lange loopbaan of zwaar beroep |
Art. 4.Emploi de fin de carrière à partir de 55 ans - carrière longue |
§ 1. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van | ou métier lourd § 1er. En application de la convention collective de travail n° 156 du |
de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021 wordt de leeftijd op 55 jaar | Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge est porté à 55 |
gebracht voor de werklieden die in toepassing van artikel 8, § 1 van | ans pour les ouvriers qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | convention collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, |
hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de en die voldoen aan de | diminuent leurs prestations de travail de 1/5ème et qui répondent aux |
voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het koninklijk besluit | conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre |
van 12 december 2001 zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk | 2001 tel que modifié par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre |
besluit van 30 december 2014. | 2014. |
§ 2. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van | § 2. En application de la convention collective de travail n° 156 du |
de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021 wordt de leeftijd op 55 jaar | Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge est porté à 55 |
gebracht voor de werklieden die in toepassing van artikel 8, § 1 van | ans pour les ouvriers qui, en application de l'article 8, § 1er de la |
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 | convention collective de travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012, |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en die | diminuent leurs prestations de travail à mi-temps et qui répondent aux |
voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5 van het | conditions fixées à l'article 6, § 5 de l'arrêté royal du 12 décembre |
koninklijk besluit van 12 december 2001 zoals gewijzigd door artikel 4 | 2001 tel que modifié par l'article 4 van de l'arrêté royal du 30 |
van het koninklijk besluit van 30 december 2014. | décembre 2014. |
Deze bepaling geldt enkel voor wat betreft het recht op uitkeringen en | Cette disposition est uniquement valable en ce qui concerne le droit |
doet geen afbreuk aan het recht op het verminderen van de | aux indemnités et n'enlève rien au droit à la diminution des |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of het verminderen | prestations de travail correspondant à un emploi à mi-temps ou 1/5ème, |
ervan met 1/5de in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde | en application de l'article 8, § 1er de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012. | travail susmentionnée n° 103 du 27 juin 2012. |
Art. 5.Drempel |
Art. 5.Seuil |
§ 1. In toepassing van artikel 16 van de hogervermelde | § 1er. En application de l'article 16 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de drempel inzake het gelijktijdig | travail n° 103 précitée, le seuil pour l'exercice simultané du droit |
uitoefenen van het recht op voltijdse tijdskrediet, halftijdse of | au crédit-temps temps plein, à la diminution de la carrière à 4/5èmes |
1/5de loopbaanvermindering vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, van | ou jusqu'au niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés |
de werklieden overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | en têtes, des ouvriers conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail n° 103. |
§ 2. Onverminderd de bestaande collectieve arbeidsovereenkomsten op | § 2. Nonobstant les conventions collectives de travail d'entreprise |
déjà existantes, il est toutefois possible, par le biais d'une | |
ondernemingsvlak kan deze drempel op ondernemingsvlak bij collectieve | convention collective de travail d'entreprise, de porter ce seuil à un |
arbeidsovereenkomst worden verhoogd tot maximum 4 pct., berekend in | maximum de 4 p.c., calculé en équivalents temps plein, du nombre |
voltijdse equivalenten, van het aantal werklieden tewerkgesteld in de | d'ouvriers occupés dans l'entreprise ou dans le service conformément à |
onderneming of de dienst zoals bedoeld in artikel 16, § 2 van de | l'article 16, § 2 de la convention collective de travail n° 103 au 30 |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 op 30 juni van het jaar | |
voorafgaand aan het jaar tijdens hetwelk de rechten gelijktijdig | juin de l'année précédant l'année au cours de laquelle les droits sont |
worden uitgeoefend. | exercés simultanément. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dient | Cette convention collective de travail d'entreprise doit régler au |
minimaal volgende 4 elementen te regelen : | minimum les 4 éléments suivants : |
- berekeningswijze van de drempel in voltijdse equivalenten; | - le mode de calcul du seuil en équivalents temps plein; |
- de voorwaarden van de toegang tot dit uitgebreid recht; | - les conditions d'accès à ce droit élargi; |
- de modaliteiten van aanvraag en rangordening ervan; | - les modalités de demande et leur ordre de priorité; |
- de categorieën van werklieden op dewelke de bedoelde regeling van toepassing is. | - les catégories d'ouvriers auxquelles la réglementation s'applique. |
§ 3. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 en § 2 van | § 3. Pour le calcul du seuil conformément aux § 1er et § 2 du présent |
huidig artikel worden de werknemers van 55 jaar of ouder die een 1/5de | article les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui bénéficient ou ont |
loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond van de | demandé le bénéfice de la diminution de carrière d'1/5ème sur la base |
artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of | des articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103 |
ingevolge de artikelen 6 en 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst | ou conformément aux articles 6 et 9 de la convention collective de |
nr. 77bis, niet in aanmerking genomen overeenkomstig de bepalingen van | travail n° 77bis, n'entrent pas en compte conformément aux |
artikel 16, § 1, § 3 en § 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | dispositions de l'article 16, § 1er, § 3 et § 6 de la convention |
103. | collective de travail n° 103. |
§ 4. Op ondernemingsvlak is ter zake geen verdere afwijking mogelijk. | § 4. Aucune autre dérogation n'est possible au niveau de l'entreprise à ce sujet. |
Art. 6.Herstructurering |
Art. 6.Restructuration |
§ 1. Voor ondernemingen in herstructurering kan, met het oog op het | § 1er. Pour les entreprises en restructuration, en vue d'éviter ou de |
vermijden of beperken van ontslagen, uitzonderlijk en na goedkeuring | limiter les licenciements, il peut exceptionnellement et après |
door het paritair comité, bij collectieve arbeidsovereenkomst op | approbation de la commission paritaire, être dérogé, par convention |
ondernemingsvlak, afgeweken worden van de drempel zoals bepaald in | collective de travail d'entreprise, au seuil fixé à l'article 5, à |
artikel 5, met uitzondering van artikel 3, § 3, dat ook in geval van | l'exception de l'article 3, § 3 qui reste applicable en cas de |
herstructurering van kracht blijft. | restructuration. |
§ 2. Onder "ondernemingen in herstructurering" wordt verstaan : de | § 2. Par "entreprises en restructuration" on entend : les entreprises |
ondernemingen in herstructurering zoals bepaald overeenkomstig de | en restructuration comme définies conformément aux dispositions de la |
bepalingen van de reglementering betreffende het stelsel van | réglementation relative au régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | d'entreprise. |
Art. 7.Organisatieregels loopbaanvermindering met 1/5de |
Art. 7.Règles d'organisation de la diminution de carrière d'1/5ème |
§ 1. Overeenkomstig artikel 4, § 5, 3) en 8, § 1, 1) van de | § 1er. Conformément à l'article 4, § 5, 3) et 8, § 1er, 1) de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt het recht op 1/5de | convention collective de travail n° 103 le droit à la diminution de |
loopbaanvermindering uitgeoefend ten belope van 1 dag per week of 2 | carrière d'1/5ème est exercé à concurrence d'1 jour ou de 2 demi-jours |
halve dagen per week. | par semaine. |
§ 2. In toepassing van artikel 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve | § 2. En application de l'article 6, § 2 et 9, § 2 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 kan voor het organiseren van het recht op | collective de travail n° 103 il est possible de déterminer, pour |
1/5de loopbaanvermindering een andere gelijkwaardige regeling over een | l'organisation du droit à la diminution de carrière d'1/5ème un autre |
periode van maximum 12 maanden worden vastgesteld dan die ten belope | système équivalent pour une période de 12 mois maximum que l'exercice |
van 1 dag of 2 halve dagen per week : | à concurrence d'1 jour ou de 2 demi-jours par semaine : |
- bij collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak en | - par une convention collective de travail conclue au niveau de |
vervolgens geïntegreerd in het arbeidsreglement; | l'entreprise et ensuite intégrée dans le règlement de travail: |
- of ingeval er geen vakbondsafvaardiging in de onderneming aanwezig | - ou à défaut de délégation syndicale dans l'entreprise, par règlement |
is, bij arbeidsreglement mits daarover een wederzijds schriftelijk | de travail pour autant qu'un accord mutuel écrit soit conclu à ce |
akkoord wordt gesloten tussen werknemer en werkgever. | sujet entre le travailleur et l'employeur. |
Art. 8.Organisatieregels 1/5de loopbaanvermindering voor werklieden |
Art. 8.Règles d'organisation du droit à la diminution de carrière |
tewerkgesteld in ploegen of cycli | d'1/5ème pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles |
§ 1. Overeenkomstig artikel 6, § 1 en artikel 9, § 1 van de | § 1er. Conformément à l'article 6, § 1er et l'article 9, § 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 gelden voor de werklieden | convention collective de travail n° 103 les mêmes règles que celles |
tewerkgesteld in ploegen of cycli dezelfde regels als vervat in | contenues dans l'article 7, § 1er et § 2 de la présente convention |
artikel 7, § 1 en § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst. | collective de travail s'appliquent aux ouvriers travaillant en équipes |
§ 2. Wordt voor werklieden tewerkgesteld in ploegen of cycli een | ou par cycles. § 2. Si pour les ouvriers travaillant en équipes ou par cycles un |
andere gelijkwaardige regeling overeengekomen overeenkomstig artikel | |
7, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, dan moet de | autre système équivalent est convenu suivant l'article 7, § 2 de cette |
bestaande arbeidsorganisatie verder toegepast kunnen worden. | convention collective de travail, l'organisation existante du travail |
doit pouvoir continuer à être appliquée. | |
Dit impliceert dat de toepassing van de arbeidscycli en van de | Cela implique que l'application des cycles de travail et des régimes |
ploegenstelsels gegarandeerd moet blijven. | d'équipes doit rester garantie. |
§ 3. Voor werklieden tewerkgesteld in ploegen doet de mogelijkheid in | § 3. Pour les ouvriers en équipes la possibilité de prévoir un système |
een andere gelijkwaardige regeling te voorzien overeenkomstig artikel | |
7, § 2 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst geen afbreuk aan | équivalent conformément à l'article 7, § 2 de la présente convention |
de akkoorden die hierover reeds zijn gesloten. | collective de travail ne remet pas en cause les accords qui ont déjà |
été conclus à ce sujet. | |
Art. 9.Organiseerbaarheid |
Art. 9.L'aspect organisationnel |
Bij de uitoefening van het recht op tijdskrediet roepen de sociale | Lors de l'exercice du droit au crédit-temps les partenaires sociaux |
partners op om aandacht te hebben voor de organiseerbaarheid binnen de | appellent à accorder une attention particulière à l'aspect |
ondernemingen. | organisationnel dans les entreprises. |
Art. 10.Duur |
Art. 10.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022 met uitzondering van | janvier 2021 et est en vigueur jusqu'au 31 décembre 2022, à |
artikelen 1 en 2 die voor onbepaalde duur gelden. | l'exception des articles 1er et 2 qui sont valables pour une durée |
indéterminée. | |
Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met | Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant |
een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post aangetekende | un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la |
brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité en aan elk van | poste, adressée au président de la commission paritaire et à chacune |
de ondertekenende partijen. | des parties signataires. |
Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
notulen van de vergadering. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 20 décembre 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende | conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, |
de landingsbanen | relative aux emplois de fin de carrière |
SOCIAAL AKKOORD VAN 20 DECEMBER 2021 BETREFFENDE HET STELSEL VAN DE AANMOEDIGINGSPREMIES IN DE PRIVESECTOR IN UITVOERING VAN HET BESLUIT VAN DE VLAAMSE REGERING VAN 1 MAART 2002 In toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van aanmoedigingspremies in de privésector van 1 maart 2002 verklaren de ondertekenende partijen dat de werklieden ressorterend onder het Paritair Comité voor de non-ferro metalen en tewerkgesteld in het Vlaamse Gewest tot 30 juni 2023 gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies in het raam van het zorgkrediet en het opleidingskrediet en van de aanmoedigingspremie voor werknemers van ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2022. De Minister van Werk, | ACCORD SOCIAL DU 20 DECEMBRE 2021 CONCERNANT LE REGIME DE PRIMES D'ENCOURAGEMENT AU SECTEUR PRIVE EN EXECUTION DE L'ARRETE DU GOUVERNEMENT FLAMAND DU 1er MARS 2002 En application de l'arrêté du Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé du 1 mars 2002, les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la Commission paritaire des métaux non-ferreux et occupés dans la Région flamande peuvent faire usage, jusqu'au 30 juin 2023, des primes d'encouragement dans le cadre du crédit-soins et du crédit de formation et de la prime d'encouragement pour les travailleurs des entreprises en difficultés ou en restructuration. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2022. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |