← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties voor wat betreft de omzetting van de Europese richtlijn 2014/87/Euratom "
Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties voor wat betreft de omzetting van de Europese richtlijn 2014/87/Euratom | Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires en ce qui concerne la transposition de la Directive européenne 2014/87/Euratom |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE 9 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties voor wat betreft de omzetting van de Europese richtlijn 2014/87/Euratom VERSLAG AAN DE KONING Sire, | AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE 9 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires en ce qui concerne la transposition de la Directive européenne 2014/87/Euratom RAPPORT AU ROI Sire, |
Ik heb de eer ter ondertekening van Uwe Majesteit een besluit tot | J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté |
aanvulling van het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende | complétant l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant prescriptions de |
veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties voor wat betreft de | sûreté des installations nucléaires en ce qui concerne la |
omzetting van de Europese richtlijn 2014/87/Euratom. | transposition de la Directive européenne 2014/87/Euratom. |
De Raad van State verleende op 20 augustus 2018 het advies nr. | Le Conseil d'Etat a rendu le 20 aout 2018 l'avis n° 63.962/1/V sur |
63.962/1/V op basis van art. 84, § 1, eerste lid, 2,° van de | base de l'art. 84, § 1, premier alinéa, 2,° des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State. De tekst werd aangepast | le Conseil d'Etat. Le texte a été adapté pour tenir compte des |
rekening houdende met de opmerkingen van de Raad van State. | remarques du Conseil d'Etat. |
1. Inleiding | 1. Introduction |
De Richtlijn 2009/71/Euratom van 25 juni 2009 tot vaststelling van een | La Directive 2009/71/Euratom du 25 juin 2009 du Conseil établissant un |
communautair kader voor de nucleaire veiligheid van kerninstallaties | cadre communautaire pour la sûreté nucléaire des installations |
verplicht de lidstaten over een wettelijk en reglementair kader te | nucléaires oblige les Etats membres à établir un cadre législatif et |
beschikken voor het toezicht op de veiligheid van kerninstallaties. | réglementaire pour le contrôle de la sûreté des installations nucléaires. |
Deze Richtlijn 2009/71/Euratom werd gewijzigd door de Richtlijn | Cette Directive 2009/71/Euratom a été modifiée par la Directive |
2014/87/Euratom van 8 juli 2014 na het ongeval van de | 2014/87/Euratom du 8 juillet 2014 à la suite de l'accident survenu à |
Fukushima-Daiichi kerncentrale. Het maakt de veiligheidsdoelstelling | la centrale nucléaire de Fukushima-Daiichi. Elle rend juridiquement |
van de Verklaring van Wenen, aangenomen door de verdragsluitende | contraignant l'objectif de sûreté de la Déclaration de Vienne adoptée |
partijen van het Verdrag inzake Nucleaire Veiligheid, wettelijk bindend. | par les parties contractantes à la Convention sur la Sûreté Nucléaire. |
De artikelen 6, 8bis, 8ter en 8quater van de gewijzigde richtlijn | Les articles 6, 8bis, 8ter et 8quater de la directive modifiée |
bevatten bijzondere voorschriften ten aanzien van de exploitanten van | contiennent des prescriptions particulières à l'égard des exploitants |
nucleaire installaties. Deze specifieke bepalingen uit de richtlijn | des installations nucléaires. Ces dispositions spécifiques de la |
worden vertaald in dit voorstel van koninklijk besluit met de | directive sont transposées dans la présente proposition d'arrêté royal |
bedoeling het op te nemen in het koninklijk besluit van 30 november | en vue de leur insertion dans l'arrêté royal du 30 novembre 2011 |
2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties. De | portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires. Les |
aanpassingen aan dit koninklijk besluit van 30 november 2011 betreffen | modifications apportées à cet arrêté royal du 30 novembre 2011 portent |
het hoofdstuk 2 "Generieke voorschriften" en zijn dus van toepassing | sur le chapitre 2 "Prescriptions de sûreté génériques" et s'appliquent |
op alle inrichtingen van Klasse I zoals gedefinieerd in het Algemeen | donc à tous les établissements de Classe I, telle que définie dans le |
Reglement. | Règlement général. |
Tot slot kadert dit besluit in de continue verbetering van het | Finalement, cet arrêté s'inscrit dans l'amélioration continue du cadre |
Belgisch regelgevend kader m.b.t. de nucleaire veiligheid, zoals | réglementaire belge en sûreté nucléaire telle que requise par la |
vereist door de Richtlijn, die met name wordt voortgezet door de | Directive, qui se poursuit notamment par la participation et |
deelname en de betrokkenheid van België bij de pogingen tot | l'implication belges aux efforts d'harmonisation des réglementations |
harmonisatie van de Europese regelgeving inzake veiligheid, uitgevoerd | européennes en sûreté réalisés dans le cadre de la WENRA ("Western |
in het kader van de WENRA ("Western European Nuclear Regulators | European Nuclear Regulators Association"). |
Association"). | |
1. Inhoud per artikel | 1. Exposé par article |
In de uiteenzetting hieronder wordt verwezen naar de nummering van de | L'exposé ci-dessous se réfère à la numérotation des articles modifiés |
gewijzigde artikelen van het koninklijk besluit van 30 november 2011 | de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 (et non de l'arrêté lui-même). |
(en niet van het besluit zelf). | |
Artikel 1: Definities | Article 1er: Définitions |
Bepaalde specifieke begrippen worden gedefinieerd of her-gedefinieerd, | Certains termes spécifiques sont définis ou redéfinis, ou ont été |
of zijn verplaatst uit een specifiek artikel (art. 1): | repris de certains articles spécifiques (art. 1) : |
o De huidige definitie van 'Ontwerpbasis' werd vervangen door een | o La définition actuelle de 'base de conception' est remplacée par une |
definitie afgeleid uit de Richtlijn. | définition dérivée de la Directive. |
o De definitie 'uitbreiding van het ontwerp' werd toegevoegd mits dit | o La définition de 'extension de la conception' est ajoutée dès lors |
concept gebruikt wordt in artikel 8ter van de Richtlijn. De | que cette notion est utilisée à l'article 8ter de la Directive. |
uitbreiding van het ontwerp is verdeeld in twee domeinen, namelijk het | L'extension de la conception est divisée en deux domaines, à savoir le |
domein "DEC-A" en het domein "DEC-B", wat overeenstemt met ernstige | domaine "DEC-A" et le domaine "DEC-B" correspondant aux accidents |
ongevallen waarbij een brandstofschade (voor de reactoren), of een | graves, pour lesquels un endommagement du combustible nucléaire (pour |
mogelijke vroegtijdige of massale radioactieve lozing in het | les réacteurs) ou d'éventuels rejets radioactifs précoces ou massifs |
leefmilieu werden voorzien. | dans l'environnement sont prévisibles. |
o De huidige definitie van 'probabilistische veiligheidsstudie' werd | o La définition actuelle d'étude probabiliste de sûreté est complétée |
aangevuld zodat de beschadiging van de verbruikte kernbrandstof | de manière à couvrir également l'endommagement du combustible usé |
aanwezig in het desactiveringsbekken van de reactoren ook opgenomen | présent dans la piscine de désactivation des réacteurs. Dans le même |
werd. Daarbij werd ook de omschrijving van niveau 2 van de | ordre d'idée, la description du niveau 2 de l'étude probabiliste de |
probabilistische veiligheidsstudie gewijzigd om dit in rekening te | sûreté est modifiée pour prendre en compte cet endommagement. |
brengen. Hoewel exact dezelfde begrippen geïntroduceerd werden, kregen bepaalde | Bien qu'introduisant exactement les mêmes concepts, certaines |
definities niet hetzelfde lemma als in de Richtlijn. Er werd enerzijds | définitions ne reprennent pas leur intitulé de la Directive. En effet, |
de voorkeur gegeven om zoveel mogelijk de terminologie van de | d'une part, il a été préféré d'utiliser autant que possible la |
Internationale Organisatie voor Atoomenergie (IAEA) te gebruiken om in | terminologie de l'Agence Internationale de l'Energie Atomique (AIEA), |
overeenstemming te blijven met het koninklijk besluit van 30 november | pour maintenir la compatibilité avec l'arrêté royal du 30 novembre |
2011, dat gebaseerd is op de werkzaamheden van de WENRA, die op hun | 2011, qui est basé sur les travaux de la WENRA, eux-mêmes basés sur |
beurt gebaseerd zijn op de veiligheidsrichtsnoeren van de IAEA. Anderzijds wordt met de keuze van deze termen de grootst mogelijke coherentie van de terminologie in beide landstalen gewaarborgd. Verscheidene definities verduidelijken de verschillende mogelijke toestanden van de installatie, zoals weergegeven in de onderstaande figuur. De in de Richtlijn gebruikte uitdrukkingen staan cursief gedrukt. De Engelse termen gebruikt door het IAEA zijn eveneens in de figuur aangeduid. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | les guides de sûreté de l'AIEA. D'autre part, les termes choisis assurent la meilleure cohérence de la terminologie dans les deux langues nationales. Ces différentes définitions clarifient les différents états possibles de l'installation, tels qu'illustrés dans la figure ci-dessous. Les expressions utilisées dans la Directive sont indiquées en italique. Les termes anglais utilisés par l'AIEA sont également indiqués dans la figure ci-dessous : Pour la consultation du tableau, voir image |
Artikel 3: Veiligheidsbeleid | Article 3 : Politique de Sûreté |
Aangezien de Richtlijn in artikel 8bis het tijdig implementeren van | Comme l'article 8bis de la Directive demande la mise en oeuvre en |
redelijkerwijs haalbare maatregelen ter verbetering van de veiligheid | temps voulu de mesures d'amélioration raisonnablement possibles dans |
van bestaande kerninstallaties vraagt, wordt artikel 3 van het | une installation nucléaire existante, l'article 3 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit aangevuld met een vereiste dat het | est complété de telle sorte que la politique de sûreté prévoie |
veiligheidsbeleid voorziet dat de activiteiten omtrent de nucleaire | l'amélioration continue de toutes les activités liées à la sûreté |
veiligheid continu verbeterd worden. | nucléaire. |
Artikel 3/1: Nucleaire veiligheidsdoelstelling | Article 3/1 : Objectif de sûreté nucléaire |
De nucleaire veiligheidsdoelstelling die opgelegd is in artikel 8bis | L'objectif de sûreté nucléaire visé à l'article 8bis de la Directive |
van de Richtlijn is opgenomen in het nieuwe artikel 3/1. | fait l'objet du nouvel article 3/1. |
Het concept van "redelijkerwijs haalbaar" correspondeert met het | Le concept de "raisonnablement faisable" correspond à celui proposé |
voorstel van WENRA dat, in het geval van de kernreactoren, overgenomen | par la WENRA et adopté par ENSREG (dans le cas des réacteurs |
is door ENSREG: | nucléaires) : |
"Het concept van redelijkerwijs haalbaar is direct analoog met het | "Le concept de raisonnablement faisable est directement comparable au |
ALARA-principe toegepast binnen de stralingsbescherming, maar het is | concept ALARA appliqué en radioprotection, mais il est plus large dans |
breder aangezien het geldt voor alle aspecten van nucleaire | la mesure où il s'applique à tous les aspects de la sûreté nucléaire. |
veiligheid. In veel gevallen zal het toepassen van moderne normen en | Dans de nombreux cas, l'adoption de normes et de pratiques modernes |
gebruiken uit het nucleaire domein voldoende zijn om het bereiken van | dans le domaine nucléaire suffira à démontrer la mise en oeuvre de ce |
wat "redelijkerwijs haalbaar" is aan te tonen. Voor bestaande | qui est "raisonnablement faisable". Pour les réacteurs existants, |
reactoren, waar een moderne norm of goede toepassing die verbonden is | lorsqu'une norme moderne ou une bonne pratique associée aux nouveaux |
met een nieuwe reactor niet direct toepasbaar is, of niet ten volle | réacteurs n'est pas directement applicable ou ne peut pas être |
geïmplementeerd kan worden, alternatieve veiligheidsmaatregelen of | entièrement implémentée, des mesures alternatives de sûreté ou de |
risico-verlagende maatregelen (ontwerp en/of uitbating) om | réduction des risques (de conception et / ou en exploitation) pour |
radioactieve lozingen te voorkomen of beperken, moeten worden gezocht | prévenir ou atténuer les rejets radioactifs devraient être recherchées |
en geïmplementeerd tenzij de exploitant kan aantonen dat de | et appliquées, à moins que l'exploitant ne puisse démontrer que les |
inspanningen om die te implementeren niet proportioneel zijn met het | efforts pour les mettre en oeuvre sont disproportionnés par rapport à |
veiligheidsvoordeel dat bereikt zou worden. De mate van nauwgezetheid | l'avantage de sûreté qu'elles apporteraient. Le degré de rigueur et la |
en vertrouwen in het resultaat van zo'n demonstratie zou rekening | confiance dans le résultat d'une telle démonstration devraient tenir |
moeten houden met de aard en schaal van de tekortkoming ten opzichte | compte de la nature et de l'ampleur de l'écart par rapport aux normes |
van de moderne normen dat de maatregel zou geadresseerd hebben." | modernes que la mesure aurait pu combler." |
Dit artikel verduidelijkt dat, in voorkomend geval, de technische | Cet article spécifie que, le cas échéant, les règlements techniques de |
reglementen van het Agentschap gevolgd moeten worden voor de | l'Agence doivent être suivis pour la traduction pratique de l'objectif |
praktische invulling van de nucleaire veiligheidsdoelstelling. Deze | de sûreté nucléaire. Ces règlements techniques sont contraignants, en |
technische reglementen zijn bindend, volgens artikel 24bis van de Wet | vertu de l'article 24bis de la loi du 15 avril 1994, modifiée par la |
van 15 april 1994, zoals gewijzigd door de Wet van 7 mei 2017. | loi du 7 mai 2017. |
Conform het advies van de Raad van State, wordt de reikwijdte van deze | Suivant l'avis du Conseil d'Etat, la portée de ces règlements |
technische reglementen beter vastgelegd in het besluit. | techniques a été mieux délimitée dans l'arrêté. |
De Raad van State had algemene opmerkingen over de delegatie aan het | Le Conseil d'Etat a formulé des remarques générales concernant la |
FANC om technische reglementen vast te stellen. Het FANC zal bij het | délégation à l'AFCN pour l'édition de règlements techniques. L'AFCN |
opstellen van deze technische reglementen dit advies in rekening | tiendra compte de cet avis dans l'élaboration de ces règlements |
brengen. Indien blijkt dat bepaalde elementen een niet-technische en | techniques. S'il apparaît que certains éléments ont une portée non |
eerder beleidsmatige draagwijdte hebben, zullen deze specifieke | technique mais plutôt politique, ces exigences spécifiques seront |
vereisten op het niveau van een koninklijk besluit worden voorgesteld. | proposées au niveau d'un arrêté royal. |
De Richtlijn specifieert in artikel 8ter, lid 1 in de punten a) tot en | La Directive spécifie dans son article 8ter, 1er alinéa, aux points a) |
met f) dat een gelaagde bescherming toegepast dient te worden met het | à f), que le concept de défense en profondeur doit être mis en oeuvre |
oog op het verwezenlijken van de nucleaire veiligheidsdoelstelling. | pour atteindre l'objectif de sûreté nucléaire. Les buts poursuivis par |
Deze onderdelen van het concept "gelaagde bescherming" werden | le concept de "défense en profondeur" sont insérés à l'article 3/1. |
toegevoegd in artikel 3/1. | |
Artikel 3/2 | Article 3/2 |
In dit artikel wordt gepreciseerd dat voor de installaties die vóór 15 | Cet article précise que pour les installations en exploitation avant |
augustus 2014 (datum van bekendmaking van de Richtlijn) reeds | le 15 août 2014 (date de publication de la Directive), l'objectif de |
operationeel waren, de veiligheidsdoelstelling als referentie moet | sûreté doit servir de référence pour la mise en oeuvre en temps utile |
worden gehanteerd voor het tijdig implementeren van redelijkerwijs | |
haalbare maatregelen ter verbetering van de veiligheid van de | de mesures raisonnablement faisables afin d'améliorer de la sûreté des |
installaties, inclusief in het kader van de periodieke herzieningen, | installations, y compris dans le cadre des révisions périodiques; |
zoals vereist door artikel 8bis, 2, b) van de Richtlijn. | comme requis à l'article 8bis, 2, b) de la Directive. |
Artikel 5: Managementsysteem | Article 5 : Système de gestion |
Aangezien de Richtlijn in artikel 8ter maatregelen vereist om de | Comme l'article 8ter de la Directive requiert des mesures visant à |
nucleaire veiligheidscultuur te bevorderen en te versterken, wordt | |
artikel 5 van het koninklijk besluit aangevuld met het artikel 5.7 | promouvoir et à renforcer la culture de sûreté nucléaire, l'article 5 |
"Veiligheidscultuur". | de l'arrêté royal est complété par l'article 5.7 "Culture de sûreté". |
Artikel 7: Ontwerpbasis | Article 7 : Base de conception |
De volgende wijzigingen worden toegepast: | Les modifications suivantes sont apportées : |
o In artikel 7.1 wordt 'van bij het ontwerp' geschrapt. | o A l'article 7.1, les mots 'à la conception' sont supprimés. |
o In artikel 7.2 wordt er verwezen naar de nucleaire | o L'article 7.2 fait référence à l'objectif de sûreté nucléaire visé à |
veiligheidsdoelstelling opgenomen in artikel 3/1. | l'article 3/1. |
o In artikel 7.4 "Ontwerpbasisvoorvallen" is er gespecifieerd dat ook | o L'article 7.4 "Evènements de base de conception" spécifie que les |
de voorvallen die voortvloeien uit de genomen ontwerpbasisvoorvallen | événements qui découlent des évènements d'origine interne et externe |
van interne en externe oorsprong, in rekening gebracht dienen te | doivent également être pris en considération dans la conception de |
worden. | l'installation. |
Artikel 8: Klassering van de structuren, systemen en componenten | Article 8 : Classement des structures, systèmes et composants |
In artikel 8.4 "Keuze van de materialen en kwalificatieprogramma" werd in het eerste lid de verwijzing naar ontwerpongevallen vervangen door een verwijzing naar ongevalsomstandigheden wat zowel ontwerpbasisongevallen als ontwerpuitbreidingsomstandigheden omvat. Artikel 11: Systeem voor de analyse van voorvallen en de ervaringsfeedback over de uitbating Er is een verwijzing naar de voorvallen die de reikwijdte van de nucleaire veiligheidsdoelstelling opgenomen in artikel 3/1, kunnen beïnvloeden, toegevoegd. Artikel 14: Periodieke herzieningen Het artikel 14.1 "Doelstellingen van de periodieke veiligheidsherzieningen" werd aangevuld met de vermelding dat het doel ook is om de maatregelen die genomen dienen te worden tegen de factoren die de veilige uitbating tot de volgende periodieke | Au premier alinéa de l'article 8.4 "Choix des matériaux et programme de qualification", la référence aux accidents de dimensionnement est remplacée par une référence à des conditions accidentelles, laquelle couvre aussi bien les accidents de base de conception que les conditions d'extension de la conception. Article 11 : Système d'analyse des évènements et retour d'expérience d'exploitation Cet article fait à présent référence aux évènements susceptibles d'affecter l'atteinte de l'objectif de sûreté nucléaire visé à l'article 3/1. Article 14 : Révisions périodiques L'article 14.1 "Objectifs des révisions périodiques de sûreté" est complété de manière à y préciser que le but est également d'identifier et d'évaluer les mesures à prendre pour gérer les facteurs qui pourraient se dégrader et limiter l'exploitation sûre de |
herziening of tot het geprogrammeerde einde van de levensduur van | l'installation jusqu'à la prochaine révision périodique ou sa fin de |
installatie kunnen verslechteren. Dit artikel bepaalt ook dat de | vie programmée. Cet article stipule en outre que les règlements |
technische reglementen van het Agentschap die bijvoorbeeld het proces | techniques de l'Agence qui pourront par exemple préciser le processus |
van de periodieke veiligheidsherzieningen zullen verduidelijken, | des révisions périodiques de sûreté, doivent être suivis. |
moeten worden gevolgd. | |
Conform het advies van de Raad van State, wordt de reikwijdte van deze | Suivant l'avis du Conseil d'Etat, la portée de ces règlements |
technische reglementen beter vastgelegd in het besluit. | techniques a été mieux délimitée dans l'arrêté. |
De Richtlijn specifieert in artikel 8quater dat er ten minste om de | La Directive spécifie dans son article 8quater que la sûreté est |
tien jaar een nieuwe veiligheidsbeoordeling plaatsvindt met als doel | réévaluée au moins tous les dix ans afin d'assurer la conformité avec |
te waarborgen dat aan de huidige ontwerpbasis wordt voldaan en nieuwe | la base de conception existante et de recenser les nouvelles |
veiligheidsverbeteringen aan het licht te brengen waarbij rekening | améliorations à apporter en matière de sûreté par la prise en compte |
wordt gehouden met de veroudering, operationele ervaring, de meest | du vieillissement, de l'expérience acquise dans le cadre de |
recente onderzoeksresultaten en ontwikkelingen in internationale | l'exploitation, des résultats les plus récents de la recherche et de |
normen. Hierdoor wordt artikel 14.2 "Methodologie van de herziening", | l'évolution des normes internationales. Conformément au guide de |
conform de veiligheidsgids met als referentie SSG-25 van het | sûreté de l'Agence internationale de l'Energie atomique (AIEA) portant |
Internationaal Atoomenergieagentschap (IAEA) en de FANC nota 2010-095 | la référence SSG-25 et à la note 2010-095 de l'AFCN sur les révisions |
voor periodieke veiligheidsherzieningen, aangevuld met vereisten | périodiques de sûreté, l'article 14.2 "Méthodologie de la révision" a |
omtrent de behandelde thema's of veiligheidsfactoren. | été complété par des exigences relatives aux thèmes ou facteurs de |
Om de coherentie tussen de gebruikte begrippen in de volledige tekst | sûreté à traiter lors de ces révisions. |
te behouden, wordt in de Nederlandstalige tekst van het eerste lid van | Pour conserver la cohérence des termes utilisés dans l'entièreté du |
artikel 14.2 het begrip "bescherming in diepte" vervangen door | texte, le terme "bescherming in diepte" a été remplacé par le terme |
"gelaagde bescherming". | "gelaagde bescherming" dans le texte néerlandais du premier alinéa de |
l'article 14.2. | |
Artikel 14.2 verklaart uitdrukkelijk dat de periodieke herzieningen | L'article 14.2 précise explicitement que les révisions périodiques de |
rekening moeten houden met de nucleaire veiligheidsdoelstelling | sûreté doivent prendre en compte l'objectif de sûreté nucléaire visé à |
opgenomen in artikel 3/1. | l'article 3/1. |
Artikel 16: Intern noodplan | Article 16 : Plan interne d'urgence |
De Richtlijn stelt in artikel 6 punt e) een vereiste omtrent de | La Directive établit, au point e) de son article 6, une exigence |
procedures en regelingen voor noodsituaties. Aangezien item ii, het | relative aux procédures et plans d'urgence. Comme l'arrêté royal ne |
beheer van ernstige ongevallen en ongevallen waarbij meerdere | |
installaties op eenzelfde site betrokken zijn, momenteel nog niet | couvre actuellement pas explicitement le tiret ii relatif à la gestion |
expliciet afgedekt door het koninklijk besluit, wordt dit opgenomen in | des accidents graves et des accidents qui impliquent simultanément |
artikel 16.1 "Doelstelling". | plusieurs unités d'un même site, l'article 16.1 "Objectif" y remédie. |
Tot slot werd, omwille van de coherentie, nauwkeurigheid en | Finalement, dans un souci de cohérence, de précision et d'absence |
eenduidigheid met de nieuwe begrippen en definities in de | d'ambiguïté avec les nouveaux concepts et définitions, dans divers |
verschillende artikels, de uitdrukking "accident de dimensionnement" | articles, l'expression "accident de dimensionnement" est remplacée par |
vervangen door de uitdrukking "accident de base de conception" in de | l'expression "accident de base de conception" dans le texte français, |
Franse tekst, en parallel hiermee werd het woord "ontwerpongeval" | et parallèlement, le mot "ontwerpongeval" est remplacé par le mot |
vervangen door het woord "ontwerpbasisongeval" in de Nederlandse | "ontwerpbasisongeval" dans le texte néerlandais. De la même manière, |
tekst. Evenzo werd de uitdrukking "hors dimensionnement" vervangen | l'expression "hors dimensionnement" est remplacée par l'expression |
door de uitdrukking "d'extension de la conception" in de Franse tekst | "d'extension de la conception" dans le texte français, et |
en parallel hiermee werd het woord "buiten-ontwerpongeval" vervangen | parallèlement, le mot "buiten-ontwerpongeval" est remplacé par le mot |
door het woord "ontwerpuitbreidingsongeval" in de Nederlandse tekst. | "ontwerpuitbreidingsongeval" dans le texte néerlandais. |
3. Overgangsbepalingen | 3. Dispositions transitoires |
Er zullen geen overgangsbepaling voorzien worden. | Aucune disposition transitoire n'est prévue. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
de Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
9 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit tot aanvulling van het koninklijk | 9 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal complétant l'arrêté royal du 30 |
besluit van 30 november 2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de | novembre 2011 portant prescriptions de sûreté des installations |
kerninstallaties voor wat betreft de omzetting van de Europese | nucléaires en ce qui concerne la transposition de la Directive |
richtlijn 2014/87/ Euratom | européenne 2014/87/ Euratom |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire, |
nucleaire controle, artikel 3, gewijzigd bij wet van 2 april 2003; | article 3, modifié par la loi du 2 avril 2003; |
Gelet op de richtlijn 2014/87/Euratom van de Raad van 8 juli 2014 | Vu la directive 2014/87/Euratom du Conseil du 8 juillet 2014 modifiant |
houdende wijziging van Richtlijn 2009/71/Euratom tot vaststelling van | la directive 2009/71/Euratom établissant un cadre communautaire pour |
een communautair kader voor de nucleaire veiligheid van | la sûreté nucléaire des installations nucléaires; |
kerninstallaties; Overwegende het advies van de Wetenschappelijke Raad voor Ioniserende | Considérant l'avis du Conseil Scientifique des Rayonnements Ionisants, |
Stralingen, gegeven op 8 december 2017; | donné le 8 décembre 2017; |
Overwegende het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming | Considérant l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la |
op het werk, gegeven op 22 juni 2018; | Protection au Travail, donné le 22 juin 2018 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 juin 2018; |
2018; Gelet op de aanmelding bij de Europese Commissie gedaan op 26 januari | Vu la communication à la Commission européenne, faite le 26 janvier |
2018 en het antwoord van de Europese Commissie van 4 juli 2018; | 2018 et la réponse de la Commission européenne du 4 juillet 2018; |
Gelet op het advies 63.962/1/V van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 63.962/1/V du Conseil d'Etat rendu le 20 aout 2018, en |
augustus, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1, premier alinéa, 2° des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken; | Sur la proposition de Notre Ministre de Sécurité et de l'Intérieur; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van richtlijn | Le présent arrêté transpose partiellement la directive 2014/87/Euratom |
2014/87/EURATOM van 8 juli 2014 houdende wijziging van richtlijn | du Conseil du 8 juillet 2014 modifiant la directive 2009/71/Euratom |
2009/71/Euratom tot vaststelling van een communautair kader voor de | établissant un cadre communautaire pour la sûreté nucléaire des |
nucleaire veiligheid van kerninstallaties. | installations nucléaires. |
Art. 2 | Art. 2 |
In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30 november | Dans l'article 1er, alinéa 1er de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 |
2011 houdende veiligheidsvoorschriften voor de kerninstallaties worden | portant prescriptions de sûreté des installations nucléaires, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° Punt 13° wordt vervangen als volgt: | 1° Le point 13° est remplacé comme suit : |
"13° Ontwerp: het ontwerp bevat de ontwerpbasis en de uitbreiding van | "13° Conception : la conception comprend la base de conception et |
het ontwerp: | l'extension de la conception : |
a) Ontwerpbasis: de reeks omstandigheden en gebeurtenissen waarmee | a) Base de conception : l'éventail des conditions et des événements |
rekening is gehouden initieel met inbegrip van upgrades, van een | pris initialement en compte ainsi que lors des mises à niveau, d'une |
kerninstallatie, overeenkomstig vastgestelde criteria, op zodanige | installation nucléaire, conformément aux critères fixés, de sorte que |
wijze dat die installatie weerstand kan bieden aan die gebeurtenissen | |
zonder dat de vergunde grenswaarden worden overschreden bij de | l'installation puisse y résister sans dépassement des limites |
geplande werking van de veiligheidssystemen; | autorisées quand les systèmes de sûreté fonctionnent comme prévu; |
b) Uitbreiding van het ontwerp: de reeks omstandigheden en | b) Extension de la conception : l'éventail des conditions et des |
gebeurtenissen die complexer of ernstiger zijn als diegene die deel | événements plus complexes ou plus sévères que ceux appartenant à la |
uitmaken van de ontwerpbasis. Deze omstandigheden kunnen worden | base de conception. Ces conditions peuvent être causées par des |
veroorzaakt door meerdere initiërende gebeurtenissen, meerdere | événements initiateurs multiples, des défaillances multiples, des |
falingen, zeer onwaarschijnlijke gebeurtenissen of kunnen | évènements hautement improbables ou être des conditions postulées." |
gepostuleerde omstandigheden zijn." | |
2° punt 19° wordt vervangen als volgt: | 2° Le point 19° est remplacé comme suit : |
"19° Probabilistische veiligheidsstudie: gedetailleerde, | "19° Etude probabiliste de sûreté : approche détaillée, structurée, |
gestructureerde benadering die gebruikt wordt om falingscenario's uit | utilisée pour élaborer les scénarios de défaillance, constituant un |
te werken en die een conceptueel en mathematisch middel vormt om | outil conceptuel et mathématique servant à établir des estimations |
becijferde risicoschattingen te maken. | chiffrées du risque. |
Voor de kernreactoren bestaan er drie niveaus van probabilistische | Pour les réacteurs nucléaires, il existe trois niveaux d'étude |
veiligheidsstudies. Niveau 1 omvat de evaluatie van de falingen van de | probabiliste de sûreté. Le niveau 1 comprend l'évaluation des |
installatie, waardoor de frequentie van de beschadiging van de kern | défaillances de l'installation, qui permet de déterminer la fréquence |
en/of van de in het desactiveringsbekken aanwezige brandstof bepaald | d'endommagement du coeur et/ou du combustible présent dans la piscine |
kan worden. Niveau 2 omvat de evaluatie van de reactie van de | de désactivation. Le niveau 2 comprend l'évaluation de la réaction du |
insluiting, waardoor, met de resultaten van niveau 1, de frequentie | confinement, qui permet, avec les résultats du niveau 1, de déterminer |
van de defecten van de insluiting en de uitstoot in het leefmilieu van | les fréquences des défaillances du confinement et de rejets dans |
een bepaald percentage van de hoeveelheid in de brandstof aanwezige | l'environnement d'un pourcentage donné de la quantité de |
radionucliden bepaald kunnen worden. Niveau 3 omvat de evaluatie van | radionucléides présente dans le combustible. Le niveau 3 comprend |
de gevolgen buiten de vestigingsplaats, waarbij met behulp van de | l'évaluation des conséquences hors site, qui permet, avec les |
resultaten van niveau 2 de risico's voor de personen van het publiek | résultats du niveau 2, d'estimer les risques pour les personnes du |
kunnen ingeschat worden;" | public." |
3° punt 26° wordt vervangen als volgt: | 3° Le point 26° est remplacé comme suit : |
"26° Ontwerpbasisongeval : een ongeval dat is beschouwd in de | "26° Accident de base de conception : accident considéré dans la base |
ontwerpbasis;" | de conception; |
4° wordt een punt 27° ingevoegd luidende: | 4° Il est inséré un point 27° libellé comme suit : |
"27° Ontwerpuitbreidingsongeval: een ongeval dat is beschouwd in de | "27° Accident d'extension de la conception : accident considéré dans |
uitbreiding van het ontwerp. Twee categoriëen van ongevallen worden | l'extension de la conception. Deux catégories d'accidents sont |
beschouwd : | considérées : |
a) Ontwerpuitbreidingsongevallen binnen het domein "A" (DEC-A) | a) Les accidents du domaine d'extension de la conception "A" (DEC-A), |
waarvoor het mogelijk is om, vroegtijdige of massale radioactieve | pour lesquels il est possible de prévenir l'endommagement du |
lozingen te vermijden alsook in voorkomend geval brandstofschade | combustible, le cas échéant, et les rejets radioactifs précoces ou |
b) Ontwerpuitbreidingsongevallen binnen het domein "B" (DEC-B of | massifs et b) les accidents du domaine d'extension de la conception "B" (DEC-B), |
Ernstige ongevallen) waarvoor het niet mogelijk is om, vroegtijdige of | ou accidents graves pour lesquels il n'est pas possible de prévenir |
massale radioactieve lozingen alsook, in voorkomend geval, | des rejets radioactifs précoces ou massifs, ou, le cas échéant, |
brandstofschade te vermijden;" | l'endommagement du combustible;" |
5° wordt een punt 28° ingevoegd luidende: | 5° Il est inséré un point 28° libellé comme suit : |
"28° Vroegtijdige of massale radioactieve lozing: Een radioactieve | "28° Rejet radioactif précoce ou massif : rejet radioactif qui |
lozing die ofwel noodmaatregelen buiten de site noodzakelijk maken, | nécessite des mesures d'urgence hors site, mais sans qu'il y ait assez |
maar waarvoor onvoldoende tijd rest om die ten uitvoer te brengen | de temps pour les mettre en oeuvre, ou des mesures de protection qui |
ofwel beschermingsmaatregelen vergen die niet beperkt kunnen worden in | ne peuvent pas être limitées dans l'espace ou dans le temps." |
tijd of ruimte." | |
Art. 3 | Art. 3 |
In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt tussen het vijfde en het | Dans l'article 3 du même arrêté, il est inséré entre les cinquième et |
zesde lid een lid ingevoegd, luidende: | sixième alinéas un alinéa libellé comme suit : |
"Het veiligheidsbeleid vereist dat alle activiteiten die verband | "La politique de sûreté requiert l'amélioration continue de toutes les |
houden met de nucleaire veiligheid continu worden verbeterd door: | activités liées à la sûreté nucléaire, au travers de : |
- alle nieuwe informatie te identificeren en te analyseren binnen een | - l'identification et l'analyse de toute nouvelle information, dans un |
termijn die in verhouding staat tot het belang ervan voor de | délai en rapport avec son importance pour la sûreté; |
veiligheid; - de veiligheid van de installatie en de demonstratie van haar | - la réévaluation régulière de la sûreté de l'installation et de sa |
veiligheid regelmatig opnieuw te evalueren, rekening houdend met de | démonstration de sûreté, tenant compte du retour d'expérience |
ervarings-feedback over de uitbating zoals bedoeld in artikel 11, het | d'exploitation tel que visé à l'article 11, de la recherche en sûreté |
onderzoek inzake nucleaire veiligheid, de technologische en | nucléaire, des avancées technologiques et scientifiques ainsi que de |
wetenschappelijke vooruitgang, alsook de evolutie van de normen en | l'évolution des normes et pratiques; |
praktijken; - tijdig over te gaan tot de implementatie van de redelijkerwijs | - l'implémentation, en temps utile, des améliorations de sûreté |
haalbare veiligheidsverbeteringen die zijn geïdentificeerd." | raisonnablement faisables qui ont été identifiées." |
Art. 4 | Art. 4 |
In hetzelfde besluit wordt artikel 3/1 ingevoegd, luidende: | Dans le même arrêté, il est inséré l'article 3/1, libellé comme suit : |
"Art. 3/1 - Nucleaire veiligheidsdoelstelling | "Art. 3/1 - Objectif de sûreté nucléaire |
Bij het ontwerp, de keuze van de vestigingsplaats, de bouw, de | |
inbedrijfstelling, de bedrijfsvoering en de buitenbedrijfstelling van | Les installations nucléaires qui ont reçu une première autorisation |
kerninstallaties die voor het eerst vergund zijn na 15 augustus 2014 | après le 15 aout 2014 sont conçues, situées, construites, mises en |
moet de doelstelling voor ogen worden gehouden dat ongevallen moeten | service, exploitées et déclassées avec l'objectif de prévenir les |
voorkomen worden en, indien een ongeval zich voordoet, de gevolgen van | accidents et, en cas de survenance d'un accident, d'en atténuer les |
dat ongeval worden beperkt en vroegtijdige of massale radioactieve | conséquences et d'éviter les rejets radioactifs précoces ou massifs. |
lozingen worden vermeden. | |
In voorkomend geval verduidelijken de technische reglementen van het | Le cas échéant, les règlements techniques de l'Agence préciseront la |
Agentschap de praktische invulling van de nucleaire veiligheidsdoelstelling, om te zorgen voor coherentie met de bepalingen van het koninklijk besluit van 1 maart 2018 tot vaststelling van het nucleair en radiologisch noodplan voor het Belgisch grondgebied. Om de nucleaire veiligheidsdoelstelling te verwezenlijken wordt het concept van gelaagde bescherming toegepast met als doel dat: a) de impact van externe risico's van natuurlijke oorsprong, inclusief extreme risico's, en van onopzettelijk door de mens veroorzaakte gevaren, tot een minimum wordt beperkt; b) voorziene bedrijfsincidenten of falingen worden voorkomen; | traduction pratique de l'objectif de sûreté nucléaire, afin d'assurer la cohérence avec les dispositions de l'arrêté royal du 1er mars 2018 portant fixation du plan d'urgence nucléaire et radiologique pour le territoire belge. Pour atteindre l'objectif de sûreté nucléaire, le concept de défense en profondeur est mis en oeuvre dans le but de : a) minimiser l'impact des risques externes d'origine naturelle, y compris extrêmes, et des risques d'origine humaine involontaire; b) prévenir les incidents de fonctionnement prévus ou les défaillances; |
c) voorziene bedrijfsincidenten worden beheerst en defecten worden | c) maîtriser les incidents de fonctionnement prévus et de repérer les |
gedetecteerd; | défaillances; |
d) ontwerpbasisongevallen worden beheerst; | d) maîtriser les accidents de base de conception; |
e) de omstandigheden van de uitbreiding van het ontwerp worden | e) maîtriser les conditions d'extension de la conception, et notamment |
beheerst, en tevens wordt voorkomen dat ongevallen escaleren naar | prévenir la progression des accidents vers des accidents graves et |
ernstige ongevallen en de gevolgen van ernstige ongevallen worden | atténuer les conséquences des accidents graves; |
beperkt; f) het beheer van noodsituaties, in overeenstemming met artikel 16 en, | f) permettre la gestion des situations d'urgence, conformément à |
voor de vermogensreactoren, artikel 31, mogelijk gemaakt wordt." | l'article 16, et, pour les réacteurs de puissance, l'article 31." |
Art. 5 | Art. 5 |
In hetzelfde besluit wordt artikel 3/2 ingevoegd, luidende: | |
"Artikel 3/2 - Kerninstallaties die vergund zijn voor 15 augustus 2014 | Dans le même arrêté, il est inséré l'article 3/2, libellé comme suit : |
Voor de kerninstallaties die voor het eerst vergund zijn voor 15 | "Article 3/2 - Installations nucléaires autorisées avant le 15 août |
augustus 2014, moet de nucleaire veiligheidsdoelstelling opgenomen in | 2014 Pour les installations qui ont reçu une première autorisation avant le |
artikel 3/1 als referentie worden gehanteerd wat betreft het tijdig | 15 août 2014, l'objectif de sûreté nucléaire repris à l'article 3/1 |
implementeren van redelijkerwijs haalbare maatregelen ter verbetering | doit être utilisé comme une référence pour la mise en oeuvre en temps |
van de veiligheid van de installaties, onder andere in het kader van | utile de mesures raisonnablement faisables d'amélioration de la sûreté |
de periodieke veiligheidsherziening zoals omschreven in artikel 14." | des installations, y compris dans le cadre des révisions périodiques de sûreté telles que définies à l'article 14." |
Art. 6 | Art. 6 |
In hetzelfde besluit wordt een artikel 5.7. ingevoegd, luidende: | Dans le même arrêté, il est inséré un article 5.7, libellé comme suit |
"5.7 - Veiligheidscultuur | : "5.7 - Culture de sûreté |
Op alle niveaus moet de organisatie continu houdingen en gedragingen | A tous ses niveaux, l'organisation, doit constamment démontrer, |
die een afspiegeling zijn van een sterke en duurzame | encourager, supporter et promouvoir des attitudes et comportements qui |
veiligheidscultuur tonen, aanmoedigen, ondersteunen en bevorderen. De | traduisent une culture de sûreté forte et durable. L'organisation |
organisatie gaat zelfgenoegzaamheid tegen en stimuleert een cultuur | veille à décourager la complaisance et à encourager une culture de |
van informatiedoorstroming en een houding van invraagstelling en | remontée de l'information ainsi que les attitudes de questionnement et |
leergierigheid om omstandigheden of handelingen te voorkomen die | d'apprentissage qui permettent d'éviter les conditions ou les actes |
schadelijk zijn voor de veiligheid. | défavorables à la sûreté. |
Het managementsysteem moet de middelen aanreiken om deze houdingen en | Le système de gestion doit fournir les moyens de développer, de |
gedragingen systematisch te ontwikkelen, te ondersteunen en te | soutenir et de promouvoir systématiquement ces attitudes et |
bevorderen. De relevantie en de doeltreffendheid van deze middelen | comportements. La pertinence et l'efficacité de ces moyens doivent |
moeten worden beoordeeld in het kader van zelfevaluaties en de | être évaluées dans le cadre d'auto-évaluations et de révisions du |
herzieningen van het managementsysteem. | système de gestion. |
De exploitant vergewist zich ervan dat de leveranciers en | L'exploitant s'assure que ses fournisseurs et sous-contractants dont |
onderaannemers wier activiteiten een impact kunnen hebben op de | les actions peuvent avoir un impact sur la sûreté nucléaire mettent en |
nucleaire veiligheid, de bepalingen van de eerste twee leden adequaat | oeuvre de manière appropriée les dispositions des deux premiers |
uitvoeren." | alinéas" |
Art. 7 | Art. 7 |
In hetzelfde besluit worden in de eerste zin van artikel 7.1. de | Dans le même arrêté, dans la première phrase de l'article 7.1, les |
woorden 'Van bij het ontwerp moeten er" vervangen door de woorden "Er moeten". | mots "à la conception" doivent être supprimés. |
Art. 8 | Art. 8 |
In hetzelfde besluit wordt artikel 7.2. aangevuld met de woorden "en | Dans le même arrêté, l'article 7.2 est complété par les mots "et |
om de nucleaire veiligheidsdoelstelling opgenomen in artikel 3/1 te bereiken". | d'atteindre l'objectif de sûreté nucléaire repris à l'article 3/1". |
Art. 9 | Art. 9 |
In hetzelfde besluit wordt in het eerste lid van artikel 7.3. het | Dans le même arrêté, au premier alinéa de l'article 7.3, les mots |
woord "ontwerpongevallen" vervangen door het woord | "accidents de dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents |
"ontwerpbasisongevallen". | de base de conception". |
Art. 10 | Art. 10 |
In hetzelfde besluit wordt de eerste zin van artikel 7.4. aangevuld | Dans le même arrêté, dans la première phrase de l'article 7.4, les |
met de woorden ", evenals de voorvallen die er uit voortvloeien". | mots ", ainsi que les événements qui en découlent, " doivent être |
insérés entre "interne et externe" et "sont à prendre en | |
considération". | |
Art. 11 | Art. 11 |
In de tweede zin van het eerste lid van artikel 8.4. van hetzelfde | Dans la deuxième phrase du premier alinéa de l'article 8.4 du même |
besluit wordt het woord "ontwerpongevallen" vervangen door het woord | arrêté, les mots "accidents de dimensionnement" sont remplacés par les |
"ongevalsomstandigheden". | mots "conditions accidentelles". |
Art. 12 | Art. 12 |
In artikel 11.1 wordt een vierde lid toegevoegd, luidende: | Dans l'article 11.1, il est inséré un quatrième alinéa, libellé comme |
"Bijzondere aandacht moet worden besteed aan gebeurtenissen die de | suit : "Une attention particulière doit être accordée aux événements |
reikwijdte van de nucleaire veiligheidsdoelstelling, opgenomen in | susceptibles d'affecter l'atteinte de l'objectif de sûreté nucléaire |
artikel 3/1, kunnen beïnvloeden." | visé à l'article 3/1." |
Art. 13 | Art. 13 |
In artikel 14.1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen | Dans l'article 14.1 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid, worden aan het einde van het tweede | 1° au premier alinéa, les mots "et les mesures à prendre pour les |
gedachtestreepje de woorden "alsook de maatregelen die hiertegen | gérer" doivent être ajoutés à la fin du deuxième tiret; |
moeten worden genomen" toegevoegd; | |
2° in het eerste lid, wordt in het derde gedachtestreepje het woord | 2° au premier alinéa, troisième tiret, le mot "possible" est remplacé |
"mogelijk" vervangen door het woord "haalbaar". | par "faisable"; |
3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid toegevoegd, | 3° entre le premier et le deuxième alinéa, il est inséré un alinéa, |
luidende: "In voorkomend geval verduidelijken de technische | libellé comme suit : "Le cas échéant, les règlements techniques de |
reglementen van het Agentschap de modaliteiten van de uitvoering van | l'Agence préciseront les modalités de la mise en oeuvre de cet |
dit artikel, met name de verschillende fases en termijnen, het | article, dont notamment les différentes phases et échéances, la |
vastleggen van de methodologie, de aan te leveren rapporten, de | définition de la méthodologie, les rapports à fournir, le suivi par |
opvolging door de veiligheidsautoriteit en de modaliteiten voor | l'autorité de sûreté, ainsi que les modalités de communication vers le |
communicatie naar het publiek." | public." |
Art. 14 In artikel 14.2. van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het eerste en het tweede lid worden vervangen als volgt: "De herziening gebruikt een systematische en gedocumenteerde methode die met name rekening houdt met de nucleaire veiligheidsdoelstelling gedefinieerd in artikel 3/1. De door de herziening behandelde thema's worden duidelijk bepaald en verantwoord. Deze thema's worden bepaald volgens een vastgestelde methodologie die up-to-date, systematisch en gedocumenteerd is. De herziening moet ten minste de volgende thema's behandelen: | Art. 14 Dans l'article 14.2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les premier et deuxième alinéas sont remplacés comme suit : "La révision utilisera une méthode systématique et documentée prenant notamment en compte l'objectif de sûreté nucléaire défini à l'article 3/1 Les thèmes abordés par la révision sont clairement définis et justifiés. Ces thèmes sont définis suivant une méthodologie établie, à jour, systématique et documentée. La révision aborde au moins les thèmes suivants : |
1. ontwerp van de installatie; | 1. conception de l'installation; |
2. huidige toestand van de systemen, structuren en componenten, | 2. état actuel des systèmes, structures et composants, estimation de |
vermoedelijke toestand tot de volgende periodieke herziening; | leur état jusqu'à la prochaine révision périodique; |
3. kwalificatie van de uitrustingen; | 3. qualification des équipements; |
4. veroudering; | 4. vieillissement; |
5. deterministische veiligheidsanalyses; | 5. analyses de sûreté déterministes; |
6. probabilistische veiligheidsanalyses; | 6. analyses de sûreté probabilistes; |
7. risicostudies; | 7. études de risque; |
8. veiligheidsprestaties; | 8. performance de sûreté; |
9. ervaringsfeedback van andere installaties en onderzoeksresultaten; | 9. retour d'expérience d'autres installations et résultats de la recherche; |
10. organisatie, managementsysteem en veiligheidscultuur; | 10. organisation, système de gestion et culture de sûreté; |
11. procedures; | 11. procédures; |
12. menselijke factoren; | 12. facteurs humains; |
13. noodplan; | 13. plan d'urgence; |
14. radiologische impact op het milieu." | 14. impact radiologique sur l'environnement." |
2° tussen het tweede en het derde lid, wordt een lid ingevoegd, | 2° Entre le deuxième et le troisième alinéa, il est inséré un alinéa, |
luidende: | libellé comme suit : |
"De periodieke veiligheidsherzieningen vinden regelmatig plaats met | "Les révisions périodiques de sûreté ont lieu à intervalle régulier de |
intervallen van maximum tien jaar." | maximum dix ans." |
Art. 15 | Art. 15 |
Punt (a) van het eerste lid van artikel 16.1 van hetzelfde besluit | Le point (a) du premier alinéa de l'article 16.1 du même arrêté est |
wordt vervangen als volgt: | remplacé comme suit : |
"(a) elke noodsituatie die zich op zijn site voordoet onder controle | "(a) reprendre le contrôle de toute situation d'urgence se présentant |
te krijgen, incl. de situaties die een combinatie van | |
niet-radiologische en radiologische risico's inhouden en de situaties | sur son site, y compris les situations présentant une combinaison de |
waarbij verscheidene installaties van dezelfde site tegelijkertijd | |
betrokken zijn of die tegelijkertijd van invloed zijn op verscheidene | risques non radiologiques et radiologiques et celles qui impliquent ou |
installaties van dezelfde site;" | touchent simultanément plusieurs installations d'un même site;" |
Art. 16 | Art. 16 |
In het derde lid van artikel 16.2. wordt in de Nederlandse tekst de | Au troisième alinéa de l'article 16.2, la dernière phrase du texte |
laatste zin vervangen als volgt : "Dit plan moet zich ook kunnen | néerlandais est remplacée comme suit : "Dit plan moet zich ook kunnen |
aanpassen aan een ernstige ongevalssituatie, zelfs als die | aanpassen aan een ernstige ongevalsituatie, zelfs als die |
onwaarschijnlijk lijkt." | onwaarschijnlijk lijkt." |
Art. 17 | Art. 17 |
In hetzelfde besluit wordt in artikel 20.2, enig lid, het woord | Dans le même arrêté, à l'article 20.2, alinéa unique, les mots |
"ontwerpongeval" vervangen door het woord "ontwerpbasisongeval". | "accident de dimensionnement" sont remplacés par les mots "accident de |
base de conception". | |
Art. 18 | Art. 18 |
In hetzelfde besluit wordt in het tweede lid van artikel 20.5 het | Dans le même arrêté, au deuxième alinéa de l'article 20.5, les mots |
woord "ontwerpongeval" vervangen door het woord "ontwerpbasisongeval". | "accident de dimensionnement" sont remplacés par les mots "accident de base de conception". |
Art. 19 | Art. 19 |
In artikel 20.6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen | Dans l'article 20.6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in het derde lid wordt het woord "ontwerpongevallen" vervangen door | 1° au troisième alinéa les mots "accidents de conception" sont |
het woord "ontwerpbasisongevallen". | remplacés par les mots "accidents de base de conception". |
2° in het zesde lid wordt het woord "ontwerpongevallen" vervangen door | 2° au sixième alinéa les mots "accidents de dimensionnement" sont |
het woord "ontwerpbasisongevallen". | remplacés par les mots "accidents de base de conception". |
Art. 20 | Art. 20 |
In hetzelfde besluit wordt in het tweede lid van artikel 20.7.2 het | Dans le même arrêté, au deuxième alinéa de l'article 20.7.2, les mots |
woord "ontwerpongevalsomstandigheden" vervangen door het woord | "accidents de dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents |
"ontwerpbasisongevallen". | de base de conception". |
Art. 21 | Art. 21 |
In hetzelfde besluit wordt in de eerste en tweede leden van artikel | Dans le même arrêté, aux premiers et deuxième alinéas de l'article |
20.7.4 het woord "ontwerpongevallen" vervangen door het woord | 20.7.4, les mots "accidents de dimensionnement" sont remplacés par les |
"ontwerpbasisongevallen". | mots "accidents de base de conception". |
Art. 22 | Art. 22 |
In hetzelfde besluit wordt in het eerste lid van artikel 20.8.2 het | Dans le même arrêté, au premier alinéa de l'article 20.8.2, les mots |
woord "ontwerpongevallen" vervangen door het woord | "accidents de dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents |
"ontwerpbasisongevallen". | de base de conception". |
Art. 23 | Art. 23 |
In hetzelfde besluit wordt in het derde lid van artikel 20.8.3 het | Dans le même arrêté, au troisième alinéa de l'article 20.8.3, les mots |
woord "ontwerpongevallen" vervangen door het woord | "accidents de dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents |
"ontwerpbasisongevallen". | de base de conception". |
Art. 24 | Art. 24 |
In hetzelfde besluit wordt in artikel 20.8.4, enig lid, het woord | Dans le même arrêté, l'article 20.8.4, alinéa unique, les mots |
"ontwerpongeval" vervangen door het woord "ontwerpbasisongeval". | "accident de dimensionnement" sont remplacés par les mots "accident de |
base de conception". | |
Art. 25 | Art. 25 |
In de laatste zin van artikel 20.9. van hetzelfde besluit wordt in de | Dans la dernière phrase de l'article 20.9 du même arrêté, dans le |
Nederlandse tekst het woord "uitvoerbaar" vervangen door het woord | texte néerlandais, le mot "uitvoerbaar" est remplacé par le mot |
"haalbaar". | "haalbaar". |
Art. 26 | Art. 26 |
In de eerste zin van het artikel 21.1 van hetzelfde besluit wordt in | Dans la première phrase de l'article 21.1 du même arrêté, dans le |
de Nederlandse tekst het woord "zware" vervangen door het woord "ernstige". | texte néerlandais, le mot "zware" est remplacé par le mot "ernstige". |
Art. 27 | Art. 27 |
In de titel van artikel 21.2. van hetzelfde besluit wordt het woord | Dans le titre de l'article 21.2 du même arrêté, les mots "d'accidents |
"buiten-ontwerpongevallen" vervangen door het woord | hors dimensionnement" sont remplacés par les mots "des accidents |
"ontwerpuitbreidingsongevallen". | d'extension de la conception". |
Art. 28 | Art. 28 |
In artikel 21.2. van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen | Dans l'article 21.2 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° In het eerste lid wordt het woord "buiten-ontwerpongevallen" | 1° Dans le premier alinéa, les mots "hors dimensionnement" sont |
vervangen door het woord "ontwerpuitbreidingsongevallen"; | remplacés par les mots "d'extension de la conception"; |
2° In het eerste lid wordt het woord "uitvoerbaar" vervangen door het | 2° Dans le premier alinéa, le mot "applicables" est remplacé par le |
woord "haalbaar"; | mot "faisables"; |
3° In het tweede lid wordt het woord "buiten-ontwerpongevallen" | 3° Au deuxième alinéa, les mots "hors dimensionnement" sont remplacés |
vervangen door het woord "ontwerpuitbreidingsongevallen"; | par les mots "d'extension de la conception"; |
4° In het derde lid wordt het woord "buiten-ontwerpongevallen" | 4° Au troisième alinéa, les mots "hors dimensionnement" sont remplacés |
vervangen door het woord "ontwerpuitbreidingsongevallen"; | par les mots "d'extension de la conception". |
5° In het derde lid wordt het woord "ontwerpongevallen" vervangen door | 5° Au troisième alinéa, les mots "accidents de dimensionnement" sont |
het woord "ontwerpbasisongevallen"; | remplacés par les mots "accidents de base de conception". |
Art. 29 | Art. 29 |
In de titel van artikel 21.3. van hetzelfde besluit wordt het woord | Dans le titre de l'article 21.3 du même arrêté, les mots "accidents |
"buiten-ontwerpongevallen" vervangen door het woord | hors dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents |
"ontwerpuitbreidingsongevallen". | d'extension de la conception". |
Art. 30 | Art. 30 |
In het eerste lid van artikel 21.3. van hetzelfde besluit wordt het | Au premier alinéa de l'article 21.3 du même arrêté, les mots |
woord "buiten-ontwerpongevallen" vervangen door het woord | "accidents hors dimensionnement" sont remplacés par les mots |
"ontwerpuitbreidingsongevallen". | "accidents d'extension de la conception". |
Art. 31 | Art. 31 |
In de titel van artikel 21.4. van hetzelfde besluit wordt het woord | Dans le titre de l'article 21.4 du même arrêté, les mots "accidents |
"buiten-ontwerpongevallen" vervangen door het woord | hors dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents |
"ontwerpuitbreidingsongevallen". | d'extension de la conception". |
Art. 32 | Art. 32 |
In artikel 21.4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzingen | Dans l'article 21.4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° In het eerste lid wordt het woord "buiten-ontwerpongeval" vervangen | 1° Au premier alinéa, les mots "hors dimensionnement" sont remplacés |
door het woord "ontwerpuitbreidingsongeval"; | par les mots "d'extension de la conception"; |
2° in het tweede, derde, vierde en vijfde gedachtestreepje van de | 2° Aux deuxième, troisième, quatrième et cinquième tirets, dans le |
Nederlandse tekst wordt het woord "zwaar" vervangen door het woord "ernstig". | texte néerlandais, le mot "zwaar" est remplacé par le mot "ernstig". |
Art. 33 | Art. 33 |
In artikel 27.1. van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen | Dans l'article 27.1 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "buiten-ontwerpongevallen" | 1° Au premier alinéa, les mots "accidents hors dimensionnement" sont |
vervangen door het woord "ontwerpuitbreidingsongevallen"; | remplacés par les mots "accidents d'extension de la conception"; |
2° in de eerste en vierde leden wordt het woord "ontwerpongevallen" | 2° aux premier et quatrième alinéas, les mots "accidents de |
vervangen door het woord "ontwerpbasisongevallen; | dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents de base de |
3° in het vijfde lid worden de woorden 'ongevallen buiten ontwerp' | conception"; 3° au cinquième alinéa, les mots "accidents hors dimensionnement" sont |
vervangen door het woord "onwerpuitbreidingsongevallen". | remplacés par les mots "accidents d'extension de la conception". |
Art. 34 | Art. 34 |
In artikel 27.5. van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen | Dans l'article 27.5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées : |
1° in het tweede gedachtestreepje van tweede lid wordt het woord | 1° au deuxième tiret du deuxième alinéa, les mots "accidents de |
"ontwerpongevallen" vervangen door het woord "ontwerpbasisongevallen"; | dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents de base de conception"; |
2° in het tweede gedachtestreepje van tweede lid wordt het woord | 2° au deuxième tiret du deuxième alinéa, les mots "accidents hors |
"buiten-ontwerpongevallen" vervangen door het woord | dimensionnement" sont remplacés par les mots "accidents d'extension de |
"ontwerpuitbreidingsongevallen". | la conception". |
Art. 35 | Art. 35 |
In de Nederlandse tekst van het derde lid van artikel 29.3. van | Dans le texte néerlandais du troisième alinéa de l'article 29.3 du |
hetzelfde besluit wordt het woord "zware" vervangen door het woord "ernstige". | même arrêté, le mot "zware" est remplacé par le mot "ernstige". |
Art. 36 | Art. 36 |
Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. | L'article 30 du même arrêté est abrogé. |
Art. 37 | Art. 37 |
Onze minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken behoren, is | Notre ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé de |
belast met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2018. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2018. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |