Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 tot vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant la convention collective de travail du 11 octobre 2012 fixant les cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, | collective de travail du 25 novembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant |
arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 tot vaststelling van de | la convention collective de travail du 11 octobre 2012 fixant les |
werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het | |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de | cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence de la |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de | coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures pour |
risicogroepen (1) | la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf | Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins |
en de schoonheidszorgen; | de beauté; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013, | travail du 25 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
schoonheidszorgen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, modifiant |
arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 tot vaststelling van de | la convention collective de travail du 11 octobre 2012 fixant les |
werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het | cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence de la |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter financiering van de | coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures pour |
maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling en de vorming van de | la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque. |
risicogroepen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen | Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2013 | Convention collective de travail du 25 novembre 2013 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012 | Modification de la convention collective de travail du 11 octobre 2012 |
tot vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het "Fonds voor | et fixant les cotisations patronales au "Fonds de sécurité d'existence |
bestaanszekerheid van het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" ter | de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement des mesures |
financiering van de maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling | pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes à risque |
en de vorming van de risicogroepen. (Overeenkomst geregistreerd op 20 | (Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro |
december 2013 onder het nummer 118582/CO/314) | 118582/CO/314) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die behoren tot de | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | relèvent de la compétence de la Commission paritaire de la coiffure et |
schoonheidszorgen. | des soins de beauté. |
Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders, de arbeidsters en de | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers, les ouvrières et les |
bedienden. | employé(e)s. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 11 |
oktober 2012 tot vaststelling van de werkgeversbijdragen aan het | octobre 2012 fixant les cotisations patronales au "Fonds de sécurité |
"Fonds voor bestaanszekerheid van het kappersbedrijf en de | d'existence de la coiffure et des soins de beauté" pour le financement |
schoonheidszorgen" ter financiering van de maatregelen ter bevordering | des mesures pour la promotion de l'emploi et la formation des groupes |
van de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen, | |
geregistreerd onder nummer 111906/CO/314, wordt door de volgende | à risque, enregistrée sous le numéro 111906/CO/314, est remplacé par |
bepaling vervangen : | la disposition suivante : |
"In toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse | "En application de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen (I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2, en van | diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1ère et 2, et |
het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel | de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 |
189, 4de lid van dezelfde wet, wordt voor de jaren 2013 en 2014 een | de cette même loi, il est fixé pour les années 2013 et 2014 une |
werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid van het | cotisation patronale au "Fonds de sécurité d'existence de la coiffure |
kappersbedrijf en de schoonheidszorgen" vastgesteld waarvan het bedrag | et des soins de beauté" dont le montant est déterminé ci-après.". |
hierna wordt bepaald.". Art. 3.Er wordt een artikel 3bis in dezelfde collectieve |
Art. 3.Un article 3bis est inséré dans la même convention collective |
arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2012, geregistreerd onder nummer | de travail du 11 octobre 2012, enregistrée sous le numéro |
111906/CO/314 ingevoegd : | 111906/CO/314 : |
"De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 | "Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. |
pct. van de loonmassa voorbehouden aan één of meerdere van de | de la masse salariale en faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque |
risicogroepen bedoeld in artikel 1 van voornoemde koninklijk besluit | visés à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
van 19 februari 2013. | susmentionné. |
Van de vorige alinea bedoelde inspanning moet minstens de helft | L'effort visé à l'alinéa précédent doit au moins pour moitié être |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants |
de volgende groepen : | : |
a) de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden hetzij | a) les jeunes, qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een | formation soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in artikel | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | |
werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een instapstage, | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 | 25 novembre 1991; |
november 1991; b) de niet-werkenden en de personen die sinds minder een jaar werken | b) les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
en niet werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding zoals | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
bedoeld in artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 19 februari | service, comme mentionné à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 19 |
2013, die nog geen 26 jaar oud zijn.". | février 2013, qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans.". |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Ze treedt in- werking op 1 januari 2013 en houdt op van | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 2013 et |
kracht te zijn op 31 december 2014. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |