Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de beroepsopleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation professionnelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, | collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation |
betreffende de beroepsopleiding (1) | professionnelle (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, | travail du 31 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la formation |
betreffende de beroepsopleiding. | professionnelle. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014 | Convention collective de travail du 31 janvier 2014 |
Beroepsopleiding | Formation professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer 120770/CO/119) | (Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous le numéro 120770/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
bedoeld. Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst is afgesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van de wet van 23 december 2005 betreffende het | exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
Generatiepact, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 december | solidarité entre les générations, publiée au Moniteur belge le 30 |
2005. | décembre 2005. |
Art. 3.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 en |
Art. 3.Conformément à l'arrêté royal du 11 octobre 2007 et à l'accord |
het sectorakkoord 2013-2014, verbinden de sociale partners er zich toe | sectoriel 2013-2014, les partenaires sociaux s'engagent à augmenter |
om de deelnemingsgraad aan de beroepsopleiding voor het geheel van de | annuellement le degré de participation à la formation professionnelle |
sector jaarlijks met 5 pct. te verhogen. | de 5 p.c. pour l'ensemble du secteur. |
In dat opzicht wordt de bijdrage van 0,10 pct. voor de risicogroepen | A cet effet, la cotisation de 0,10 p.c. pour les groupes à risque est |
verlengd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2013 | prolongée par la convention collective de travail du 13 septembre 2013 |
betreffende de risicogroepen. Deze bijdrage wordt namelijk aangewend | relative aux groupes à risque. Cette cotisation est notamment utilisée |
voor vormingsinitiatieven. | pour des initiatives de formation. |
Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de |
uitvoering van artikel 189, 4e lid van de wet van 27 december 2006 | l'article 189, 4e paragraphe de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 pc. |
2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de | de la masse salariale à imputer sur la cotisation de 0,10 p.c. doivent |
voornoemde bijdrage van 0,10 pct., voorbehouden te worden ten gunste | être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à l'article |
van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk | |
besluit van 19 februari 2013. | 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. |
Van de 0,05 pct. van de loonmassa hiervoor bepaald, dient de helft | De ces 0,05 p.c., la moitié doit être consacrée aux travailleurs |
besteed te worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het | stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. |
koninklijk besluit. HOOFDSTUK II. - Beroepsopleiding | CHAPITRE II. - Formation professionnelle |
Art. 4.Onder "beroepsopleiding" worden zowel de individuele als |
Art. 4.On entend par "formation professionnelle" : tant les |
collectieve opleidingen verstaan. Deze vinden in principe plaats | formations individuelles que collectives. Elles ont en principe lieu |
tijdens de werkuren, en uitzonderlijk buiten de werkuren. | pendant les heures de travail et exceptionnellement en dehors des |
heures de travail. | |
Ondernemingen kunnen mits naleving van de voorwaarden vermeld onder | Les entreprises peuvent moyennant respect des conditions prévues au |
hoofdstuk III van deze collectieve arbeidsovereenkomst een tussenkomst | chapitre III de cette convention collective de travail demander une |
in de beroepsopleiding vragen van het Sociaal Fonds 119. | intervention dans la formation professionnelle de la part du Fonds |
De ondernemingsraad (of bij gebreke daaraan de vakbondsafvaardiging) | social 119. Le conseil d'entreprise (ou à défaut la délégation syndicale) est |
wordt geconsulteerd over de opleidingsplannen. | consulté sur les plans de formation. |
De werkgever zal jaarlijks de ondernemingsraad informeren met | L'employeur informera annuellement le conseil d'entreprise concernant |
betrekking tot de ontvangen tussenkomsten van het Sociaal Fonds 119 | les interventions reçues du Fonds social 119 pour la formation |
voor de beroepsopleiding. | professionnelle. |
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de beroepsopleiding | CHAPITRE III. - Intervention dans la formation professionnelle |
Art. 5.De onderneming die een tussenkomst van het sociaal fonds wenst |
Art. 5.L'entreprise qui souhaite obtenir une intervention du fonds |
te bekomen voor de financiering van de beroepsopleiding die zij in | social pour le financement de la formation professionnelle qu'elle a |
België heeft georganiseerd, dient haar dossier zelf of via een in het | organisée en Belgique introduit elle-même ou via une fédération |
Sociaal Fonds 119 vertegenwoordigde werkgeversfederatie in bij het | patronale représentée au sein du Fonds social 119 son dossier au |
secretariaat van het Sociaal Fonds 119 binnen de vier maanden na de | secrétariat du Fonds social 119 dans les quatre mois qui suivent la |
opleiding. | formation. |
De tussenkomst gebeurt op jaarbasis. De betalingen gebeuren na | L'intervention est annuelle. Les paiements se font après la décision |
beslissing van de raad van bestuur van het Sociaal Fonds 119, op basis | du conseil d'administration du Fonds social 119, sur la base d'un |
van een verslag van het secretariaat. | rapport du secrétariat. |
Voor de situaties waarin ondernemingen een beroep doen op een in het | Pour les situations dans lesquelles les entreprises font appel à une |
Sociaal Fonds 119 vertegenwoordigde werkgeversfederatie voor de | fédération patronale représentée au sein du Fonds social 119 pour |
indiening van hun dossiers zal de representatieve werkgeversfederatie | l'introduction de leurs dossiers, la fédération patronale |
evenwel vooraf jaarlijks een lijst van opleidingen voorleggen ter | représentative introduira néanmoins au préalable et annuellement une |
goedkeuring aan het Sociaal Fonds 119. Die goedkeuring zal dan voor | liste de formations pour approbation par le Fonds social 119. Cette |
één kalenderjaar gelden. | approbation vaudra pour une année civile. |
Art. 6.De lijst van de opleidingen die in aanmerking zouden kunnen |
Art. 6.La liste des formations susceptibles d'être remboursées est |
komen voor terugbetaling wordt vastgelegd door de raad van bestuur van | arrêtée par le conseil d'administration du fonds social. |
het sociaal fonds. De onderneming kan vrij de leverancier van de opleiding kiezen. | L'entreprise peut librement choisir le prestataire de la formation. |
Het Sociaal Fonds 119 (raad van bestuur) zal gepaste opleidingen voor | Le Fonds social 119 (conseil d'administration) cherchera des |
formations appropriées pour les ouvriers âgés et les présentera sur le | |
oudere arbeiders opzoeken en op de website van het Sociaal Fonds 119 | site web du Fonds social 119 aux entreprises (www.sfonds119.be). |
ter kennis stellen van de bedrijven (www.sfonds119.be). | |
Art. 7.Bij de aanvraag tot tussenkomst voegt de onderneming een |
Art. 7.L'entreprise introduit, à la demande d'intervention, un |
volledig dossier toe waarin per opleiding vermeld zijn : | dossier complet où sont mentionnés par formation : |
- het doel van de opleiding; | - le but de la formation; |
- een uitvoerig programma; | - un programme détaillé; |
- de aard van de opleiding : theoretisch en/of praktische cursussen, | - la nature de la formation : cours théoriques et/ou pratiques, |
opleiding binnen of buiten de onderneming, didactische methoden, enz.; | formation au sein de l'entreprise ou à l'extérieur, méthodes didactiques, etc.; |
- de betrokken diensten van de onderneming; | - les services concernés de l'entreprise; |
- de duur en de data van de opleiding; | - la durée et les dates de la formation; |
- de instructeurs; | - les instructeurs; |
- de opleidingsinstelling ofwel de naam en functie van de interne | - l'institution de formation ou le nom et la fonction du formateur |
trainer; | interne; |
- een deelnemerslijst; | - une liste des participants; |
- de datum waarop de vorming heeft plaatsgevonden; | - la date à laquelle la formation a eu lieu; |
- en het te betalen bedrag. Bij de afrekening wordt tevens de | - et le montant à payer. Le décompte est complété par une liste de |
aanwezigheidslijst gevoegd, gehandtekend door de aanwezige deelnemers; | présence des participants signée de leur main; |
- de gedetailleerde kosten voor de onderneming; | - le détail du coût pour l'entreprise; |
- de datum van consultatie van de ondernemingsraad (of bij gebreke | - la date de consultation du conseil d'entreprise (ou à défaut la |
daaraan de vakbondsafvaardiging) over het opleidingsplan. | délégation syndicale) sur le plan de formation. |
Art. 8.Het bedrag van de tussenkomst van het sociaal fonds wordt |
Art. 8.Le montant de l'intervention du fonds social est fixé selon |
vastgesteld rekening houdend met volgende criteria : | les critères suivants : |
De tussenkomst bedraagt, per deelnemer, maximaal 80 EUR per halve dag | L'intervention s'élève, par participant, à maximum 80 EUR par |
van minimum 3 uur. Deze 3 uren kunnen al dan niet aaneensluitend | demi-jour de minimum 3 heures. Ces 3 heures peuvent être données en |
gegeven worden. | continu ou non. |
- De globale tussenkomst per jaar en per onderneming mag niet meer | - L'intervention globale par année et par entreprise ne peut s'élever |
bedragen dan 80 EUR, vermenigvuldigd met het aantal arbeiders in het | à plus de 80 EUR, multiplié par le nombre d'ouvriers dans l'entreprise |
bedrijf (cijfer berekend op basis van de wetgeving en de omzendbrieven | (chiffre calculé sur la base de la législation et des circulaires en |
betreffende de verkiezingen van de ondernemingsraden). | matière d'élections des conseils d'entreprise). |
- Doch, in de micro-ondernemingen (dit wil zeggen tot maximum 10 | - Toutefois, dans les micro-entreprises (c'est-à-dire jusque maximum |
arbeiders), wordt een minimum budget van 300 EUR per onderneming en | 10 ouvriers), un budget minimum de 300 EUR par entreprise et par an |
per jaar gewaarborgd ten belope van 150.000 EUR (bedrag 2014 en 2015) | leur est garanti jusqu'à concurrence de 150.000 EUR (montant 2014 et |
in het globaal jaarlijks budget van het sociaal fonds. De grens van 80 | 2015) dans le budget global annuel du fonds social. La limite de 80 |
EUR per halve dag is in dit geval niet van toepassing. | EUR par demi-jour n'est pas, dans ce cas-là, d'application. |
- Het nazicht van de criteria wordt toevertrouwd aan het secretariaat | - La vérification des critères est confiée au secrétariat du "Fonds |
van het "Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren". | social du commerce alimentaire". |
- Binnen de 4 maanden na de afsluiting van de beroepsopleiding moet | - Le dossier doit être rentré au secrétariat dans les 4 mois de la |
het dossier bij het secreta-riaat ingediend worden. | clôture de la formation professionnelle. |
- De tussenkomst wordt toegekend rekening houdend met de effectieve | - L'intervention est attribuée selon la participation effective. |
deelneming. - De tussenkomsten worden betaald tot uitputting van het in artikel 9 | - L'intervention est payée jusqu'à épuisement du budget fixé à |
voorziene budget. | l'article 9. |
- Jaarlijks worden de uitbetalingen gecontroleerd door een revisor. | - Les paiements sont chaque année contrôlés par un réviseur. |
HOOFDSTUK IV. - Financiering | CHAPITRE IV. - Financement |
Art. 9.Het maximaal budget, voorzien voor de tussenkomsten voor |
Art. 9.Le budget maximum prévu pour les interventions dans les |
opleiding, wordt bepaald op 1.400.000 EUR in 2014 en 2015. | formations, est fixé à 1.400.000 EUR en 2014 et 2015. |
Een bijkomend budget van 70.000 EUR zal vanaf 2014 voorzien worden | Un budget supplémentaire de 70.000 EUR sera prévu à partir de 2014 |
voor de tussenkomst in de beroepsopleiding voor oudere werknemers. | pour l'intervention dans la formation professionnelle pour les travailleurs âgés. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2014. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. | le 1er janvier 2014 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | 2015. La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011 betreffende de beroepsopleiding | collective de travail du 6 octobre 2011 relative à la formation |
(algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 januari | professionnelle (rendue obligatoire par arrêté royal du 9 janvier |
2013, Belgisch Staatsblad van 25 april 2013 - registratienummer | 2013, Moniteur belge du 25 avril 2013 - numéro d'enregistrement |
106623/CO/119). | 106623/CO/119). |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |