Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de vorming "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de vorming Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de vorming (1) d'hébergement, relative à la formation (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten; services d'éducation et d'hébergement;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, travail du 28 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
huisvestingsinrichtingen en -diensten, betreffende de vorming. d'hébergement, relative à la formation.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Commission paritaire des établissements et services d'éducation et
-diensten d'hébergement
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014 Convention collective de travail du 28 janvier 2014
Vorming Formation
(Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2014 onder het nummer 120651/CO/319)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, en de opvangcentra voor asielzoekers erkend en/of gesubsidieerd door de federale overheid. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en bediendepersoneel.

(Convention enregistrée le 4 avril 2014 sous le numéro 120651/CO/319)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement, agréés et/ou subventionnés par la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale et des centres d'accueil pour demandeurs d'asile agréés et/ou subventionnés par le pouvoir fédéral. Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et employé, masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005);
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducation
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren (Belgisch Staatsblad efforts insuffisants en matière de formation (Moniteur belge du 5
van 5 december 2007), zoals gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 décembre 2007), tel que modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 2008
december 2008 (Belgisch Staatsblad van 29 december 2008). (Moniteur belge du 29 décembre 2008).

Art. 3.De sociale partners engageren zich om de participatiegraad

Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de

inzake vorming jaarlijks met 5 procentpunten te verhogen, 5 points de pourcentage le degré de participation en matière de
overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel akkoord formation, conformément aux objectifs de l'accord interprofessionnel
2007-2008. 2007-2008.

Art. 4.De sociale partners engageren zich om elke werknemer de

Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à donner à chaque

mogelijkheid te geven van vorming te genieten gedurende de travailleur la possibilité de bénéficier de formation pendant le temps
arbeidstijd. de travail.
Deze vormingsmogelijkheden kunnen zowel intern op de plaats van de Ces possibilités de formation peuvent être organisées tant au niveau
tewerkstelling als extern van de onderneming georganiseerd worden. interne, sur le lieu de travail, qu'à l'extérieur de l'entreprise.
De vorming kan zowel door de werkgever ingericht worden als door La formation peut être organisée aussi bien par l'employeur que par
opleidingsderden, hiertoe gemandateerd door de werkgever. des tiers formateurs, qui y sont mandatés par l'employeur.

Art. 5.§ 1. In uitvoering van artikelen 3 en 4 van deze collectieve

Art. 5.§ 1er. En exécution des articles 3 et 4 de la présente

arbeidsovereenkomst wordt aan de werknemers een collectieve convention collective de travail, un temps de formation collectif est
opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. octroyé aux travailleurs au niveau de l'entreprise.
Deze opleidingstijd op het niveau van de onderneming wordt berekend Ce temps de formation au niveau de l'entreprise est calculé comme suit
als volgt : :
- voor het jaar 2013 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de - pour l'année 2013 : le nombre de travailleurs occupés dans
onderneming op 1 januari 2013 uitgedrukt in voltijds equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 9,1 uren; multiplié par 9,1 heures;
- voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de - pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans
onderneming op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten, l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein,
vermenigvuldigd met 9,6 uren. multiplié par 9,6 heures.
§ 2. Een individuele opleidingstijd per werknemer wordt op het niveau § 2. Un temps de formation individuel est octroyé par travailleur au
van de onderneming toegekend binnen de collectieve opleidingstijd niveau de l'entreprise, dans les limites du temps collectif de
zoals bepaald in § 1 van dit artikel en binnen het globale vormings- formation comme prévu au § 1er du présent article et dans le cadre du
plan global de formation ou d'apprentissage de l'entreprise comme
of opleidingsplan van de onderneming zoals bepaald in artikel 6 van prévu à l'article 6 de la présente convention collective de travail.
deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 6.§ 1. De opleidingstijd zoals toegekend in toepassing van

Art. 6.§ 1er. Le temps de formation, tel qu'octroyé en application de

artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst kan uitsluitend l'article 5 de la présente convention collective de travail, ne peut
worden opgenomen in het kader van het vormings- of opleidingsplan van exclusivement être pris que dans le cadre du plan de formation ou
de onderneming zoals opgemaakt in overleg tussen de werkgever en de d'apprentissage de l'entreprise tel qu'il est rédigé en concertation
werknemers. entre l'employeur et les travailleurs.
§ 2. In overleg met de werknemers (ondernemingsraad of comité voor § 2. En concertation avec les travailleurs (conseil d'entreprise ou
preventie en bescherming op het werk of vakbondsafvaardiging en bij comité pour la prévention et la protection au travail ou délégation
ontstentenis daarvan het personeel) voert elke onderneming een syndicale ou, à défaut, le personnel), chaque établissement instaure
aangepast vormings- en opleidingsbeleid, waarbij een globaal vormings- une stratégie adaptée en matière de formation et d'apprentissage,
en opleidingsplan wordt opgemaakt, rekening houdende met ondermeer de comprenant un plan de formation et d'apprentissage, en tenant compte,
wettelijke bepalingen waaraan de onderneming onderworpen is. notamment, des dispositions légales auxquelles l'établissement est soumis.

Art. 7.Voor ondernemingen waar in het kader van het vormings- en

Art. 7.Pour les entreprises où un temps, droit ou crédit de formation

opleidingsbeleid reeds een vormings- of opleidingstijd, -recht of ou d'apprentissage est déjà octroyé aux travailleurs dans le cadre de
-krediet wordt toegekend aan de werknemers, geldt dat de la politique de formation et d'apprentissage, il est entendu que le
opleidingstijd zoals bepaald in artikel 5 van deze collectieve temps de formation tel que défini à l'article 5 de la présente
arbeidsovereenkomst integraal deel uitmaakt van de bestaande convention collective de travail fait partie intégrante des mesures
maatregelen inzake vormings- of opleidingstijd, -recht of -krediet op existantes en matière de temps, droit ou crédit de formation ou
het niveau van de onderneming. d'apprentissage au niveau de l'entreprise.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 8.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst betreffende de vorming van 23 mei 2013 convention collective de travail concernant la formation du 23 mai 2013 (115590/CO/319).
(115590/CO/319). La présente convention collective de travail produit ses effets à
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari partir du 1er janvier 2013. Elle cessera de produire ses effets le 31
2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. décembre 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^