Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les candiseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de kandijfabrieken (1) candiseries (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, travail du 18 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
tewerkgesteld in de kandijfabrieken. candiseries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 Convention collective de travail du 18 décembre 2013
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les
kandijfabrieken (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder het candiseries (Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le numéro
nummer 119841/CO/118) 119841/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de kandijfabrieken. s'applique aux employeurs et aux ouvriers des candiseries.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 januari 2014 gelden volgende minimumuurlonen (alle

Art. 2.Le 1er janvier 2014, les salaires horaires minima suivants

premies en voordelen in natura inbegrepen in de mate en voor zover die (toutes primes et avantages en nature compris dans la mesure et pour
aan gans het personeel worden toegekend) voor de arbeiders die geen autant qu'ils soient alloués à l'ensemble du personnel) sont
zes maanden anciënniteit in de onderneming hebben, en dit ongeacht hun d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois d'ancienneté
leeftijd : dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 uren/week (EUR) 38 uren/week (EUR)
38 heures/semaine (EUR) 38 heures/semaine (EUR)
37 uren/week (EUR) 37 uren/week (EUR)
37 heures/semaine (EUR) 37 heures/semaine (EUR)
Categorie/Catégorie I Categorie/Catégorie I
13,13 13,13
13,44 13,44
Categorie/Catégorie II Categorie/Catégorie II
13,84 13,84
14,17 14,17
Categorie/Catégorie III Categorie/Catégorie III
14,57 14,57
14,89 14,89

Art. 3.Op 1 januari 2014 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 3.Le 1er janvier 2014, les salaires horaires minima suivants

arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté
dit ongeacht hun leeftijd : dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 urenweek (EUR) 38 heures/semaine (EUR) 38 urenweek (EUR) 38 heures/semaine (EUR)
37 urenweek (EUR) 37 heures/semaine (EUR) 37 urenweek (EUR) 37 heures/semaine (EUR)
Categorie/Catégorie I Categorie/Catégorie I
13,57 13,57
13,88 13,88
Categorie/Catégorie II Categorie/Catégorie II
14,31 14,31
14,63 14,63
Categorie/Catégorie III Categorie/Catégorie III
15,05 15,05
15,40 15,40

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- door een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.
Commentaar bij artikel 4 : Commentaire sur l'article 4 :
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen : exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à l'article 2 :
Leeftijd/Age Leeftijd/Age
18 jaar en ouder/18 ans et plus 18 jaar en ouder/18 ans et plus
17 jaar/ans 17 jaar/ans
16 jaar/ans 16 jaar/ans
15 jaar/ans 15 jaar/ans
Commentaar bij artikel 5 : Commentaire sur l'article 5 :
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op été fixés en tenant compte de la période de formation d'application
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer CHAPITRE III. - Rattachement des salaires à l'indice des prix
van de consumptieprijzen à la consommation

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 6.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst consommation, conformément à la convention collective de travail du 20
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der juillet 2011 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à la
voedingsnijverheid. consommation.
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 7.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 20 pct. wordt

Art. 7.Une prime égale à un supplément horaire de 20 p.c. est allouée

toegekend voor nachtarbeid. pour le travail de nuit.

Art. 8.De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het

Art. 8.La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation

anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. contraire du règlement de travail, est considérée comme étant fixée de 22 à 6 heures.
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 9.Een premie gelijk aan een minimum uurtoeslag van :

Art. 9.Un supplément horaire minimum de :

- 0,47 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,47 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,53 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,53 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Deze toeslagen kunnen niet met de toeslag voorzien voor nachtarbeid Ces suppléments ne se cumulent pas avec les suppléments prévus pour le
gecumuleerd worden. travail de nuit.
Behalve wanneer het anders wordt voorzien in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont déterminées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions communes
voor de nacht- en ploegenarbeid pour les primes d'équipes et de nuit

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing

Art. 10.Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux

in de ondernemingen waar reeds soortgelijke en gelijkwaardige entreprises où des avantages semblables ou équivalents sont accordés
voordelen onder een andere vorm worden toegekend. sous une autre forme.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 11.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 20

du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de
juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
tewerkgesteld in de kandijfabrieken, geregistreerd onder nummer rémunération des ouvriers des candiseries, enregistrée sous le numéro
106113/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit 106113/CO/118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 5 décembre
van 5 december 2012 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2013). 2012 (Moniteur belge du 12 mars 2013).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en houdt op van Elle produit ses effets au 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur
kracht te zijn op 31 december 2015. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2014. De Minister van Werk, le 31 décembre 2015. Subséquemment, elle est prolongée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x