Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, | collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen (58 jaar) (1) | graves (58 ans) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, | travail du 9 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen (58 jaar). | graves (58 ans). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014 | Convention collective de travail du 9 janvier 2014 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen (58 jaar) (Overeenkomst geregistreerd op 24 maart 2014 onder | graves (58 ans) (Convention enregistrée le 24 mars 2014 sous le numéro |
het nummer 120305/CO/145) | 120305/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met | ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises |
uitzondering van de ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat | horticoles, à l'exception des entreprises dont l'activité principale |
in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. | consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et jardins. |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
vastgelegd in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart | aux conditions de la convention collective de travail n° 105 du 28 |
2013 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een | mars 2013 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité |
aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers en werknemers met | complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise |
ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, en | pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes |
dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk | physiques graves, en cas de licenciement et à condition qu'ils aient |
wordt beëindigd de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt. | atteint l'âge de 58 ans au moment de la fin effective du contrat de |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op |
travail. Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après leur |
een aanvullende vergoeding ten laste van het "Waarborg- en Sociaal | licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social |
Fonds voor het tuinbouwbedrijf", opgericht bij de collectieve | et de garantie pour les entreprises horticoles", institué par la |
arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991 tot oprichting van een fonds voor | convention collective de travail du 7 juin 1991 instituant un fonds de |
bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen | sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991. Die | arrêté royal du 3 octobre 1991. Cette indemnité complémentaire est |
aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het einde van de | octroyée à partir du moment où le délai de préavis légal vient à |
wettelijke opzeggingstermijn tot aan de pensioengerechtigde leeftijd. | expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge légal de la pension. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la |
verschil tussen het netto-refertemaandloon en de | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. | travail. |
Art. 5.Het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf" |
Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour les entreprises |
neemt de administratie op zich en betaalt de in artikel 3 bedoelde | horticoles" prend l'administration à sa charge et paie l'indemnité |
aanvullende vergoeding, met inbegrip van de bijzondere maandelijkse | complémentaire visée à l'article 3, y compris les cotisations |
werkgeversbijdragen. | spéciales mensuelles à charge de l'employeur. |
Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve |
Art. 6.Les articles 3 à 5 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | travail ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met | liés sans interruption pendant les deux ans précédant le chômage avec |
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden | complément d'entreprise par un contrat de travail à un employeur |
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
tuinbouwbedrijf ressorteert. | horticoles. |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het sociaal | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de | fonds social sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par |
werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan | le travailleur pendant les douze mois précédant son chômage avec |
zijn werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon | complément d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du |
van de refertemaand. | mois de référence. |
Art. 8.De raad van beheer van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
het tuinbouwbedrijf" stelt de praktische modaliteiten vast met | pour les entreprises horticoles" fixe les modalités pratiques |
betrekking tot de uitvoering van deze overeenkomst. | concernant l'exécution de la présente convention. |
Art. 9.De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de |
Art. 9.Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des |
werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met | obligations légales en matière de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele | restent entièrement à charge des employeurs individuels. |
werkgevers. Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2013. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er juillet 2013. Elle cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |