Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke problemen (parken en tuinen) (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves (parcs et jardins) (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, | collective de travail du 9 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen (58 jaar) (parken en tuinen) (1) | graves (58 ans) (parcs et jardins) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises |
28; | horticoles; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014, | travail du 9 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende | Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen (58 jaar) (parken en tuinen). | graves (58 ans) (parcs et jardins). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf | Commission paritaire pour les entreprises horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2014 | Convention collective de travail du 9 janvier 2014 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen (58 jaar) (parken en tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op | graves (58 ans) (parcs et jardins) (Convention enregistrée le 24 mars |
24 maart 2014 onder het nummer 120306/CO/145) | 2014 sous le numéro 120306/CO/145) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en | ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
waarvan de hoofdactiviteit bestaat in het inplanten en onderhouden van | horticoles, dont l'activité principale consiste en l'implantation et |
parken en tuinen. | l'entretien de parcs et jardins. |
Art. 2.Om te kunnen genieten van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 2.Pour pouvoir bénéficier des dispositions de la présente |
arbeidsovereenkomst dienen de werknemers te voldoen aan de voorwaarden | convention collective de travail, les travailleurs doivent satisfaire |
vastgelegd in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 105 van 28 maart | aux conditions de la convention collective de travail n° 105 du 28 |
2013 tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een | mars 2013 fixant les conditions d'octroi d'une indemnité |
aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met | |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers en werknemers met | complémentaire dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise |
ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen, en | pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes |
dienen zij op het ogenblik waarop de arbeidsovereenkomst werkelijk | physiques graves, en cas de licenciement et à condition qu'ils aient |
wordt beëindigd de leeftijd van 58 jaar te hebben bereikt. | atteint l'âge de 58 ans au moment de la fin effective du contrat de |
Art. 3.De werknemers bedoeld in artikel 2 hebben na ontslag recht op |
travail. Art. 3.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit après leur |
een aanvullende vergoeding ten laste van het "Sociaal Fonds voor de | licenciement à une indemnité complémentaire à charge du "Fonds social |
inplanting en het onderhoud van parken en tuinen", opgericht bij de | et de garantie pour l'implantation et l'entretien de parcs et |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1976 tot oprichting van | jardins", institué par la convention collective de travail du 23 juin |
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn | 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses |
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 | statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 octobre 1976. Cette |
oktober 1976. Die aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf het | indemnité complémentaire est octroyée à partir du moment où le délai |
einde van de wettelijke opzeggingstermijn tot aan de | de préavis légal vient à expiration et elle s'applique jusqu'à l'âge |
pensioengerechtigde leeftijd. | légal de la pension. |
Art. 4.De aanvullende vergoeding is gelijk aan 75 pct. van het |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est égale à 75 p.c. de la |
verschil tussen het netto-refertemaandloon en de | différence entre le salaire net mensuel de référence et l'allocation |
werkloosheidsuitkering en wordt berekend en aangepast overeenkomstig | de chômage et est calculée et adaptée conformément aux dispositions de |
de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Nationale Arbeidsraad. | travail. |
Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van |
Art. 5.Le "Fonds social et de garantie pour l'implantation et |
parken en tuinen" neemt de administratie op zich en betaalt de in | l'entretien de parcs et jardins" prend l'administration à sa charge et |
artikel 3 bedoelde aanvullende vergoeding, met inbegrip van de | paie l'indemnité complémentaire visée à l'article 3, y compris les |
bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen. | cotisations spéciales mensuelles à charge de l'employeur. |
Art. 6.De artikelen 3 tot en met 5 van deze collectieve |
Art. 6.Les articles 3 à 5 de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst zijn slechts van toepassing voor de werknemers die | travail ne sont d'application que pour les travailleurs qui ont été |
gedurende de twee jaren voorafgaand aan hun werkloosheid met | liés sans interruption pendant les deux ans précédant le régime de |
bedrijfstoeslag onafgebroken door een arbeidsovereenkomst verbonden | chômage avec complément d'entreprise par un contrat de travail à un |
zijn geweest met een werkgever die onder het Paritair Comité voor het | employeur ressortissant à la Commission paritaire pour les entreprises |
tuinbouwbedrijf ressorteert. | horticoles. |
Art. 7.Onverminderd artikel 4 van deze collectieve |
Art. 7.Sans préjudice de l'article 4 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding door het sociaal | collective de travail, l'indemnité complémentaire sera calculée par le |
fonds berekend op basis van het gemiddelde van de lonen die de | fonds social sur la base de la moyenne des rémunérations perçues par |
werknemer heeft ontvangen gedurende de twaalf maanden voorafgaand aan | le travailleur pendant les douze mois précédant son chômage avec |
zijn werkloosheid met bedrijfstoeslag en niet op basis van het loon | complément d'entreprise, et non pas sur la base de la rémunération du |
van de refertemaand. | mois de référence. |
Art. 8.De raad van beheer van het "Sociaal Fonds voor de inplanting |
Art. 8.Le conseil d'administration du "Fonds social et de garantie |
en het onderhoud van parken en tuinen" stelt de praktische | pour l'implantation et l'entretien de parcs et jardins" fixe les |
modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering van deze overeenkomst. | modalités pratiques concernant l'exécution de la présente convention. |
Art. 9.De sancties die voortvloeien uit het niet eerbiedigen door de |
Art. 9.Les sanctions qui découlent du non-respect par l'employeur des |
werkgevers van de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met | obligations légales en matière de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag, vallen geheel ten laste van de individuele | restent entièrement à charge des employeurs individuels. |
werkgevers. Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2013. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er juillet 2013. Elle cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |