Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het nationaal akkoord 2013-2014 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 février 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à l'accord national 2013-2014
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2014, collective de travail du 11 février 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à
het nationaal akkoord 2013-2014 (1) l'accord national 2013-2014 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2014, travail du 11 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à
het nationaal akkoord 2013-2014. l'accord national 2013-2014.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de edele metalen Sous-commission paritaire pour les métaux précieux
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2014 Convention collective de travail du 11 février 2014
Nationaal akkoord 2013-2014 Accord national 2013-2014
(Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het nummer (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro
120919/CO/149.03) 120919/CO/149.03)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux
werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises relevant de
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de la compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux
edele metalen. précieux.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention collective de travail, on
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Voorwerp

Art. 2.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie Cette convention collective de travail est déposée au Greffe de la
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Direction générale Relations Collectives de travail du Service Public
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de de dépôt des conventions collectives de travail.
collectieve arbeidsovereenkomsten. Les parties signataires demandent que la présente convention
De ondertekenende partijen vragen de algemeen verbindend verklaring collective de travail ainsi que l'annexe soient rendues obligatoires
bij koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst,
inclusief de bijlage. par arrêté royal.
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid CHAPITRE III. - Garantie de revenu

Art. 3.Indexering van de minimumlonen en effectieve lonen

Art. 3.Indexation des salaires minimums et effectifs

Alle minimumuurlonen en de effectieve uurlonen worden jaarlijks op 1 Le 1er février de chaque année, tous les salaires horaires minimums et
februari aangepast aan de reële index volgens de formule "sociale les salaires horaires effectifs sont adaptés à l'index réel sur la
index" (= 4-maandelijks gemiddelde), januari van het kalenderjaar base de la formule "index social" (= moyenne sur 4 mois) de janvier de
tegenover januari van het voorafgaande kalenderjaar. l'année calendrier comparé à janvier de l'année calendrier précédente.

Art. 4.Sociaal fonds

Art. 4.Fonds social

§ 1. Vanaf 1 juli 2014 worden de aanvullende vergoedingen bij § 1er. A partir du 1er juillet 2014, les indemnités complémentaires en
tijdelijke werkloosheid geïndexeerd op basis van de reële cas de chômage temporaire seront indexées sur la base des indexations
loonindexeringen op 1 februari 2012 en op 1 februari 2013 (de sociale salariales réelles au 1er février 2012 et au 1er février 2013 (l'index
index van de maand januari van het kalenderjaar wordt vergeleken met social du mois de janvier de l'année calendrier est comparé à l'index
de sociale index van de maand januari van het voorgaande kalenderjaar). social du mois de janvier de l'année calendrier précédente).
Door deze berekening, met name 3,27 pct. op 1 februari 2012 en 2,08 Par le biais de ce calcul, à savoir 3,27 p.c. le 1er février 2012 et
pct. op 1 februari 2013, worden de aanvullende vergoedingen bij 2,08 p.c. le 1er février 2013, les indemnités complémentaires en cas
tijdelijke werkloosheid met 5,42 pct. geïndexeerd. de chômage temporaire sont indexées de 5,42 p.c..
Hierdoor bedragen de aanvullende vergoedingen bij tijdelijke De ce fait, les indemnités complémentaires en cas de chômage
werkloosheid vanaf 1 juli 2014 7,42 EUR per werkloosheidsvergoeding en temporaire s'élèveront à partir du 1er juillet 2014 à 7,42 EUR par
3,71 EUR per halve werkloosheidsuitkering. allocation de chômage et 3,71 EUR par demi-allocation de chômage.
§ 2. Indien een arbeider in het kader van een stelsel werkloosheid met § 2. Si dans le cadre d'un régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag, zijn rechten hieromtrent bij de Rijksdienst voor d'entreprise, un ouvrier a verrouillé ses droits auprès de l'Office
Arbeidsvoorziening heeft vastgeklikt, wordt ook de uitbetaling van de national de l'emploi, le paiement de l'indemnité complémentaire dans
aanvullende vergoeding in dit kader bij het sociaal fonds vastgeklikt. le cadre du fonds social sera également verrouillé.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail du 16 juin 2011, relative aux
16 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer statuts du fonds social, enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro
104927/CO/149.03, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake 104927/CO/149.03, modifiée par la convention collective de travail du
statuten sociaal fonds van 21 mei 2013, geregistreerd op 12 juni 2013 21 mai 2013, enregistrée le 12 juin 2013 sous le numéro
onder het nummer 115297/CO/149.03, zal vanaf 1 januari 2014 in die zin 115297/CO/149.03, relative aux statuts du fonds social, sera adaptée
worden aangepast voor onbepaalde duur. dans ce sens à partir du 1er janvier 2014 et ce, pour une durée

Art. 5.Bijdrage aan het sociaal fonds

indéterminée.

Art. 5.Cotisation au fonds social

Vanaf 1 januari 2015 wordt de bijdrage voor het sociaal fonds gebracht A partir du 1er janvier 2015, la cotisation pour le fonds social est
op 2,70 pct.. portée à 2,70 p.c..
Van hoger vermelde bijdrage wordt 0,50 pct. van de brutolonen van de Sur la cotisation susmentionnée, 0,50 p.c. des salaires bruts des
arbeiders voorbestemd om het sociaal sectoraal pensioenstelsel te ouvriers est destiné à financer le régime de pension sectoriel social,
financieren, zoals opgenomen in artikel 6 van dit akkoord. comme prévu à l'article 6 du présent accord.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten sociaal fonds van La convention collective de travail du 16 juin 2011, relative aux
16 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder het nummer statuts du fonds social, enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro
104927/CO/149.03, gewijzigd via collectieve arbeidsovereenkomst inzake 104927/CO/149.03, modifiée par la convention collective de travail du
statuten sociaal fonds van 21 mei 2013, geregistreerd op 12 juni 2013 21 mai 2013, enregistrée le 12 juin 2013 sous le numéro
onder het nummer 115297/CO/149.03, zal vanaf 1 januari 2015 in die zin 115297/CO/149.03, relative aux statuts du fonds social, sera adaptée
worden aangepast voor onbepaalde duur. dans ce sens à partir du 1er janvier 2015 et pour une durée
indéterminée.

Art. 6.Sociaal sectoraal pensioenstelsel

Art. 6.Régime de pension sectoriel social

Met ingang van 1 januari 2015 wordt een bedrag gelijk aan 0,50 pct. A partir du 1er janvier 2015, un montant correspondant à 0,50 p.c. des
van de bruto bezoldigingen van de arbeiders besteed aan een sociaal salaires bruts des ouvriers sera destiné à alimenter un régime de
sectoraal pensioenstelsel voor de arbeiders. pension sectoriel social pour les ouvriers.
Opmerking Remarque
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake de invoering van het Une convention collective de travail portant sur l'instauration du
sociaal sectoraal pensioenstelsel zal tegen 1 januari 2015 worden régime de pension sectoriel social sera élaborée pour le 1er janvier
uitgewerkt. 2015 en ce sens.
HOOFDSTUK IV. - Werkzekerheid CHAPITRE IV. - Sécurité d'emploi

Art. 7.Precaire arbeid

Art. 7.Travail précaire

Binnen artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake A l'article 4 de la convention collective de travail du 16 juin 2011
relative à l'obligation d'information pour les contrats à durée
meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, déterminée, pour un travail nettement défini, le travail intérimaire
uitzendarbeid en onderaanneming van 16 juni 2011, dient § 6 als volgt et la sous-traitance, le § 6 sera adapté comme suit : "Afin d'éviter
te worden gewijzigd : "Teneinde oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid le recours inapproprié au travail intérimaire dans le secteur, les
te weren uit de sector worden uitzendcontracten omwille van tijdelijke contrats intérimaires suite à une augmentation temporaire du volume de
travail, seront convertis par l'utilisateur en contrats à durée
vermeerdering van het werk, na een periode van 65 werkdagen door de indéterminée après une période de 65 jours de travail.".
gebruiker omgezet in een contract van onbepaalde duur.".
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake meldingsplicht contracten La convention collective de travail du 16 juin 2011, enregistrée le 27
bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid en juillet 2011 sous le numéro 104914/CO/149.03, relative à l'obligation
onderaanneming van 16 juni 2011, geregistreerd op 27 juli 2011 onder d'information pour les contrats à durée déterminée ou pour un travail
het nummer 104914/CO/149.03, zal vanaf 1 januari 2014 in die zin nettement défini, le travail intérimaire et la sous-traitance, sera
worden gewijzigd, en dit voor onbepaalde duur. modifiée dans ce sens à partir du 1er janvier 2014, et ce pour une
durée indéterminée.
HOOFDSTUK V. - Arbeidstijd en flexibiliteit CHAPITRE V. - Temps de travail et flexibilité

Art. 8.Tewerkstellingsbevorderende maatregel

Art. 8.Mesure visant la promotion de l'emploi

De ondernemingen kunnen in het geval van herstructurering of indien de En cas de restructuration ou de possibilité d'assouplissement de
arbeidsorganisatie kan versoepeld worden, via een collectieve l'organisation du travail, les entreprises pourront promouvoir
arbeidsovereenkomst de tewerkstelling bevorderen door onder meer l'emploi par le biais d'une convention collective de travail en
collectieve arbeidsduurvermindering toe te passen. appliquant entre autres une réduction collective du temps de travail.
Ze kunnen hiervoor gebruik maken van de bestaande wettelijke en Pour ce faire, elles pourront utiliser les primes d'encouragement
decretale aanmoedigingspremies en de omzetting van de légales et décrétales existantes et transposer des augmentations
loonsverhogingen. salariales.

Art. 9.Flexibiliteit

Art. 9.Flexibilité

De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de keuzemogelijkheden Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de choisir entre
om de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het kader van la récupération ou le paiement des premières 91 heures supplémentaires
buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van par année calendrier dans le cadre d'un surcroît extraordinaire de
16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een onvoorziene travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 mars 1971) ou de
noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen. travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971).
Noch op het sectorale niveau, noch op het vlak van de onderneming Ni au niveau sectoriel, ni au niveau de l'entreprise, il n'est prévu
wordt een mogelijkheid voorzien om bovenop de 91 overuren per de possibilité d'instaurer une tranche complémentaire au-dessus de 91
kalenderjaar - zoals hierboven omschreven - een bijkomende schijf van heures supplémentaires par année calendrier - comme prévu au- dessus -
overuren in te voeren in het kader van buitengewone vermeerdering van dans le cadre d'un surcroît extraordinaire du travail (article 25 de
werk (artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971) of van de la loi sur le travail du 16 mars 1971) ou de travaux suite à une
werkzaamheden ingevolge een onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, nécessité imprévue (article 26, § 1er, 3° de la loi sur le travail du
§ 1, 3° van de arbeidswet van 16 maart 1971). 16 mars 1971).
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake flexibiliteit van 21 mei La convention collective de travail du 21 mai 2013, enregistrée le 12
2013, geregistreerd op 12 juni 2013 onder het nummer 115293/CO/149.03, juin 2013 sous le numéro 115293/CO/149.03, relative à la flexibilité
wordt met ingang van 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2015 in die zin aangepast. sera prolongée du 1er janvier 2014 au 30 juin 2015 inclus.
HOOFDSTUK VI. - Eengemaakt werknemersstatuut CHAPITRE VI. - Statut unique du travailleur

Art. 10.Partijen engageren zich om een inventarisatie te maken van de

Art. 10.Les parties s'engagent à inventorier les conditions de

loon- en arbeidsvoorwaarden van zowel de arbeiders als de bedienden travail et de rémunération des ouvriers et des employés des
die actief zijn binnen de ondernemingen die behoren tot het Paritair entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les
Subcomité voor de edele metalen. Bovendien bevelen zij aan om métaux précieux. Elles recommandent en outre de faire une même étude
eenzelfde vergelijkende studie te maken op het vlak van de comparative au niveau des entreprises.
onderneming. HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning CHAPITRE VII. - Planification de la carrière

Art. 11.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

Art. 11.Crédit-temps et diminution de la carrière

De collectieve arbeidsovereenkomst betreffende tijdskrediet en La convention collective de travail relative au crédit-temps et à une
loopbaanvermindering van 18 juni 2009 wordt aan de collectieve diminution de carrière du 18 juin 2009 sera adaptée à la convention
arbeidsovereenkomst nr. 103 zoals gesloten in de Nationale Arbeidsraad collective de travail n° 103 comme conclue au sein du Comité national
aangepast. du travail.
Opmerking Remarque
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake recht op tijdskrediet en
loopbaanvermindering van 18 juni 2009, geregistreerd op 14 september La convention collective de travail du 18 juin 2009, enregistrée le 14
2009 onder het nummer 94260/CO/149.03, wordt met ingang van 1 januari septembre 2009 sous le numéro 94260/CO/149.03, relative au droit au
crédit-temps et à une diminution de carrière sera adaptée dans ce sens
2014 voor onbepaalde duur in die zin aangepast. à partir du 1er janvier 2014 et ce pour une durée indéterminée.

Art. 12.Stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag

Art. 12.Régime de chômage avec complément d'entreprise

Voor de duur van het akkoord 2013-2014 wordt volgende aanbeveling Pour la durée de l'accord 2013-2014, la recommandation suivante
inzake stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag gedaan : relative à la procédure de régime de chômage avec complément d'entreprise est faite :
Op vlak van het stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag bevelen de Dans le cadre des mesures de redistribution du travail au niveau des
partijen in het kader van de arbeidsherverdelende maatregelen op entreprises, les parties recommandent en matière de régime de chômage
ondernemingsvlak volgende procedure aan : ten laatste 6 maand vóór het avec complément d'entreprise la procédure suivante : au plus tard 6
bereiken van de leeftijd stelsel werkloosheid met bedrijfstoeslag mois avant que l'ouvrier concerné n'atteigne l'âge du régime de
nodigt de werkgever de betrokken arbeider uit tot een onderhoud chômage avec complément d'entreprise, l'employeur invitera celui-ci à
tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Bij dit onderhoud une entrevue pendant les heures de travail au siège de l'entreprise.
kan de arbeider zich laten bijstaan door zijn vakbondsafgevaardigde. Lors de cette entrevue, l'ouvrier pourra se faire assister par son
Bij dit onderhoud zullen zowel naar timing van het stelsel délégué syndical. A cette occasion, des arrangements fermes seront
werkloosheid met bedrijfstoeslag als naar opleiding van de vervanger pris tant en ce qui concerne le timing du régime de chômage avec
van de betrokkene sluitende afspraken gemaakt worden. complément d'entreprise qu'en matière de formation du remplaçant de celui-ci.
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg CHAPITRE VIII. - Participation et concertation

Art. 13.Werknemersvertegenwoordiging

Art. 13.Représentation des travailleurs

Voor de duur van het nationaal akkoord 2013-2014 worden de bepalingen Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées
inzake de werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 16 van het à l'article 16 de l'accord national 2011-2012 sont prorogées pour la
nationaal akkoord 2011-2012, verlengd. durée de l'accord national 2013-2014.
Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad, Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut
het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de
vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling prévention et de protection au travail et/ou de la délégation
van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les
langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur
subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement
is en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette
heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave.
geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Niet naleving van de Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement abusif.
procedure wordt gelijkgesteld met willekeurig ontslag. Cette procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute
Deze procedure is niet geldig in geval van ontslag wegens
zwaarwichtige redenen. Niet naleving van de procedure wordt grave. Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement
gelijkgesteld met willekeurig ontslag. arbitraire.
Deze nabescherming blijft slechts lopen tot aan de volgende sociale Cette protection a posteriori n'est valable que jusqu'aux prochaines
verkiezingen. élections sociales.
HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duurtijd van het akkoord CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord

Art. 14.Sociale vrede

Art. 14.Paix sociale

Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede La présente convention collective de travail assure la paix sociale
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence,
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele formulée, que ce soit au niveau national, régional ou des entreprises
onderneming. individuelles.

Art. 15.Duur

Art. 15.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde La présente convention collective de travail est conclue pour une
duur, gaande van 1 januari 2013 tot en met 31 december 2014, tenzij anders bepaald. De artikels die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. De artikels die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de edele metalen en aan de ondertekenende organisaties. durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014 inclus, sauf précision contraire. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations signataires. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et aux organisations signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 februari 2014, Annexe à la convention collective de travail du 11 février 2014,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux
het nationaal akkoord 2013-2014 précieux, relative à l'accord national 2013-2014
Premies Vlaamse Gewest Primes de la Région flamande
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen en die inzake Sous-commission paritaire pour les métaux précieux et qui remplissent
domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het les conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van flamande, peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur
kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : dans la Région flamande, à savoir :
- zorgkrediet; - crédit-soins;
- opleidingskrediet; - crédit-formation;
- ondernemingen in moeilijkheden of herstrutureringen. - entreprises en difficultés ou en restructuration.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^