Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot vaststelling van de statuten van FOPAS | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la modification de la convention collective de travail du 18 avril 2007 déterminant les statuts du FOPAS |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, | collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot | modification de la convention collective de travail du 18 avril 2007 |
vaststelling van de statuten van FOPAS (1) | déterminant les statuts du FOPAS (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, | travail du 13 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot | Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot | modification de la convention collective de travail du 18 avril 2007 |
vaststelling van de statuten van FOPAS. | déterminant les statuts du FOPAS. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het verzekeringswezen | Commission paritaire des entreprises d'assurances |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014 | Convention collective de travail du 13 février 2014 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot | Modification de la convention collective de travail du 18 avril 2007 |
vaststelling van de statuten van FOPAS (Overeenkomst geregistreerd op | déterminant les statuts du FOPAS (Convention enregistrée le 28 avril |
28 april 2014 onder het nummer 120820/CO/306) | 2014 sous le numéro 120820/CO/306) |
Artikel 1.Toepassingsgebied. |
Article 1er.Champ d'application. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la Commission |
het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. | paritaire des entreprises d'assurances. |
Art. 2.Wijziging van de definitie van de risicogroepen. |
Art. 2.Modification de la définition des groupes à risque. |
De definitie van de risicogroepen als beoogt in artikel 11 van de | La définition des groupes à risque visée à l'article 11 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot vaststelling van | convention collective de travail du 18 avril 2007 déterminant les |
de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering van de | statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de l'emploi et la |
werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector", wordt | formation dans le secteur de l'assurance" est élargie afin d'intégrer |
uitgebreid teneinde de bepalingen te integreren van het koninklijk | |
besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4e lid | les dispositions de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). | l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
Daartoe wordt artikel 11 van de voornoemde overeenkomst integraal als | dispositions diverses (I). A cet effet, l'article 11 de la convention précitée est remplacé |
volgt vervangen : | intégralement comme suit : |
« De mogelijke begunstigden van de activiteiten ter bevordering van | « Les bénéficiaires potentiels des activités de promotion de l'emploi |
werkgelegenheid en opleiding zijn de werknemers die, als gevolg van de | et de la formation sont définis comme étant les travailleurs qui |
technologische ontwikkeling of veranderingen in de | risquent de perdre leur emploi par manque de connaissance de base, |
arbeidsorganisaties, hun betrekking dreigen te verliezen door een | suite aux évolutions technologiques ou aux changements dans |
gebrek aan basiskennis. | l'organisation du travail. |
Deze werknemers kunnen op eigen verzoek van een opleiding genieten die | Ces travailleurs peuvent bénéficier, à leur demande, d'une formation |
aan hun behoeften is aangepast. | adaptée à leurs besoins. |
Alleen het in artikel 5 omschreven beheerscomité is bevoegd om de | Le comité de gestion, défini à l'article 5, est seul compétent pour |
ontvankelijkheid van een verzoek om opleiding te beoordelen. | |
Deze mogelijke begunstigden worden uitgebreid naar de lijst die als | apprécier la recevabilité d'une demande de formation. |
bijlage gevoegd is bij deze statuten overeenkomstig het koninklijk | Ces bénéficiaires potentiels sont élargis à la liste annexée aux |
besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4e lid | présents statuts conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 |
van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). ». | exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). ». |
Art. 3.Geldigheidsduur. |
Art. 3.Durée de validité. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2013 en wordt voor onbepaalde duur gesloten. | janvier 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Elke ondertekenende partij kan deze collectieve arbeidsovereenkomst | Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention |
opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. | collective de travail moyennant un préavis de six mois. |
Die opzegging moet per ter post aangetekende brief aan de voorzitter | Ce préavis est adressé, par lettre recommandée à la poste, au |
van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen meegedeeld worden. | président de la Commission paritaire des entreprises d'assurances. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, | Annexe à la convention collective de travail du 13 février 2014, |
conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises | |
gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot | d'assurances, relative à la modification de la convention collective |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot | de travail du 18 avril 2007 déterminant les statuts du FOPAS |
vaststelling van de statuten van FOPAS | |
Artikel 1.De werkgevers die gebonden zijn door een collectieve |
Article 1er.Les employeurs qui sont liés par une convention |
arbeidsovereenkomst, bedoeld in artikel 190, § 1 van de wet van 27 | collective de travail, telle que visée par l'article 190, § 1er de la |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), moeten een inspanning | loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), doivent |
van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa, bedoeld in artikel 189, 1e | réserver un effort d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale, visée à |
en 4e lid van dezelfde wet, voorbehouden aan één of meerdere van de | l'article 189, alinéas 1er et 4 de la même loi, en faveur d'un ou |
volgende risicogroepen : | plusieurs des groupes à risque suivants : |
1. de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1. les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2. de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2. les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3. de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3. les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen is het bezit zijn | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de la mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) Les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
4. de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4. les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5. de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5. les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector" : | Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" |
het geheel van werkgevers die onder een zelfde paritair comité of | : l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission |
autonoom paritair subcomité ressorteren. | paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. |
Art. 2.Van de in artikel één bedoelde inspanning moet minstens de |
Art. 2.L'effort visé à l'article 1er doit au moins pour moitié être |
helft besteed worden een initiatieven ten voordele van één of meerdere | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
van de volgende groepen : | a) les jeunes visés à l'article 1er, 5°; |
a) de in artikel 1, 5°, bedoelde jongeren; | b) les personnes visées à l'article 1er, 3° et 4°, qui n'ont pas |
b) de in artikel 1, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar | encore atteint l'âge de 26 ans. |
oud zijn. In zover het paritair comité voorafgaandelijk het akkoord van de | Pour autant que la commission paritaire reçoive l'accord préalable |
Minister van Werk verkrijgt en in haar collectieve arbeidsovereenkomst | émanant du Ministre de l'Emploi et qu'elle démontre dans sa convention |
betreffende de risicogroepen aantoont dat het gaat om een sector in | collective de travail relative aux groupes à risque qu'il s'agit d'un |
moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is stilgevallen, tellen | secteur en difficultés où le recrutement est en grande partie arrêté, |
de initiatieven ten voordele van één of meer van de hieronder vermelde | les initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes à risque énumérés |
groepen mee voor het bepalen van de helft van de middelen bedoeld in | ci-dessus entrent en compte pour la détermination de la moitié des |
het eerste lid : | moyens visés à l'alinéa premier : |
a) de onder artikel 1, 2°, bedoelde werknemers; | a) les travailleurs visés à l'article 1er, 2°; |
b) de volledig werklozen van minstens 40 jaar oud. | b) les chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans. |
De vraag om akkoord bedoeld in het voorgaande lid, wordt vergezeld van | La demande d'accord visée à l'alinéa précédent, doit être accompagnée |
een omstandige motivering die aantoont dat het gaat om een sector in | par une motivation circonstanciée démontrant qu'il s'agit d'un secteur |
moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is stilgevallen. De | en difficultés où le recrutement est en grande partie arrêté. Le |
Minister kan een advies vragen aan de adviescommissie bedoeld in | Ministre peut demander un avis à la commission d'avis visée à |
artikel 18, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling | l'article 18, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. | de chômage avec complément d'entreprise. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |