Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'intervention dans les frais de déplacement
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, collective de travail du 31 janvier 2014, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à
betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten (1) l'intervention dans les frais de déplacement (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire;
voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014, travail du 31 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à
betreffende de tussenkomst in de vervoerskosten. l'intervention dans les frais de déplacement.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren Commission paritaire du commerce alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 2014 Convention collective de travail du 31 janvier 2014
Tussenkomst in de vervoerkosten Intervention dans les frais de déplacement
(Overeenkomst geregistreerd op 28 april 2014 onder het nummer 120764/CO/119) (Convention enregistrée le 28 avril 2014 sous le numéro 120764/CO/119)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de
van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
bedoeld. HOOFDSTUK II. - Tussenkomst van de werkgever in de kosten van CHAPITRE II. - Intervention de l'employeur dans les frais de transport
gemeenschappelijk vervoer van de arbeiders en commun des ouvriers

Art. 2.De werkgevers kennen een tussenkomst in de kosten van

Art. 2.Les employeurs accordent une intervention dans les frais de

transport en commun des ouvriers, pour autant que la distance
gemeenschappelijk vervoer van de arbeiders toe voor zover de afstand parcourue suivant le trajet le plus court depuis la halte de départ
volgens de kortste weg tussen de vertrekhalte en de aankomsthalte, 2 jusqu'à la halte d'arrivée, soit égale ou supérieure à 2 km.
km of meer bedraagt.

Art. 3.Het bedrag van de tussenkomst wordt vastgesteld op :

Art. 3.Le montant de cette intervention est fixé comme suit :

- Wat het door de NMBS en MIVB georganiseerde vervoer betreft, zal de - En ce qui concerne les transports organisés par la SNCB et la STIB,
werkgever een derde-betalersregeling afsluiten. In dat kader is de l'employeur conclura un régime de tiers payant. Dans ce cadre,
tussenkomst van werkgever in de prijs van het gebruikte vervoerbewijs l'intervention de l'employeur dans le prix du titre de transport
gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van een treinkaart in 2de klasse utilisé est égale à 80 p.c. du prix de la carte train 2ème classe pour
voor een overeenstemmende afstand voor wat betreft het NMBS-vervoer of
80 pct. van de kostprijs van het vervoerbewijs van de MIVB. une distance correspondante en ce qui concerne le transport SNCB ou 80
p.c. du prix du titre de transport de la STIB.
De overige 20 pct. worden door de overheid ten laste genomen zodat de Les 20 p.c. restants seront pris en charge par les pouvoirs publics de
arbeider kan genieten van kosteloos woon-werkverkeer. Er kunnen echter sorte que l'ouvrier bénéficie de la gratuité du transport pour ses
geen bijkomende kosten ten laste worden gelegd van de werkgever als déplacements domicile-lieu de travail. Il n'est toutefois pas possible
de mettre des frais supplémentaires à charge de l'employeur si le
het derde-betalerssysteem zou wegvallen. système du tiers payant devait disparaître.
- Wat het door de TEC en De Lijn georganiseerd openbaar vervoer - En ce qui concerne les transports organisés par le TEC et De Lijn,
betreft, is de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het l'intervention de l'employeur dans le prix du transport utilisé est
gebruikte vervoer gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van het égale à 80 p.c. du prix du titre de transport (soit 80 p.c. d'un prix
vervoerbewijs (hetzij 80 pct. van een eenheidsprijs, ongeacht de unique, quelle que soit la distance, soit 80 p.c. du prix pour une
afstand, hetzij 80 pct. van een kostprijs voor een overeenstemmende distance correspondante).
afstand). Aan de ondernemingen wordt aanbevolen om zonder bijkomende kosten een Il est recommandé aux entreprises de conclure avec le TEC ou De Lijn,
derde-betalersregeling af te sluiten met TEC of De Lijn. Hierdoor sans frais supplémentaires, un régime de tiers payant. Ainsi,
hoeft de arbeider slechts zijn aandeel (20 pct.) in de kost van het l'ouvrier ne devra payer que sa quote-part (20 p.c.) dans le prix du
vervoerbewijs te betalen en heeft de werkgever minder administratie te titre de transport et l'employeur devra remplir moins de formalités
verwerken wegens het wegvallen van een individuele terugbetaling van administratives du fait qu'il ne devra plus rembourser la quote-part
het werkgeversaandeel aan elke arbeider. de l'employeur à chaque ouvrier individuellement.
- Wat het gecombineerd gemeenschappelijk openbaar vervoer betreft, is - En ce qui concerne les transports en commun publics combinés,
de tussenkomst van de werkgever in de prijs van het gebruikte vervoer l'intervention de l'employeur dans le prix du transport utilisé est
gelijk aan 80 pct. van de kostprijs van het vervoerbewijs, zoals in de égale à 80 p.c. du prix du titre de transport, tel que prévu dans les
overige paragrafen van artikel 3 van deze collectieve autres paragraphes de l'article 3 de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst bepaald. de travail.
HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van de werkgever in de CHAPITRE III. - Intervention de l'employeur dans les frais de
privé-vervoerkosten van de arbeiders transport privé des ouvriers

Art. 4.Het bedrag van de werkgeverstussenkomst voor wat de

Art. 4.Le montant de l'intervention de l'employeur en ce qui concerne

verplaatsingen met de fiets betreft wordt vastgesteld op 0,20 EUR per les déplacements en vélo, est fixé à 0,20 EUR par kilomètre, à partir
kilometer, vanaf de eerste kilometer, enkele afstand, per effectief gepresteerde dag. du premier kilomètre, distance simple, par jour effectivement presté.

Art. 5.De werkgevers kennen een tussenkomst in de privé-vervoerkosten

Art. 5.Les employeurs accordent une intervention dans les frais de

van de arbeiders toe, voor zover de afstand tussen de woonplaats en de transport privé des ouvriers, pour autant que la distance parcourue
plaats van tewerkstelling meer dan 2 km bedraagt. entre le domicile et le lieu de travail soit supérieure à 2 km.

Art. 6.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de

Art. 6.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans les frais de

privé-vervoerskosten is gelijk aan 70 pct. gemiddeld van de prijs van transport privé est égale à 70 p.c. en moyenne du prix de la carte
een treinkaart in 2de klasse voor een overeenstemmende afstand. train en 2ème classe pour une distance équivalente.
§ 2. De tussenkomst voor gebruik van private vervoermiddelen wordt § 2. L'intervention pour l'utilisation des moyens de transport privés
automatisch aangepast aan de verhoging van de treintarieven, telkens est adaptée automatiquement à l'augmentation des tarifs de train,
op 1 februari. chaque 1er février.
§ 3. De werkgever kan een verklaring op eer eisen waarbij de arbeider § 3. L'employeur peut exiger une déclaration sur l'honneur par
laquelle l'ouvrier assure qu'il utilise régulièrement un moyen de
verzekert dat hij geregeld gebruik maakt van een individueel transport individuel pour se déplacer de son domicile à son lieu de
vervoermiddel om zich over een afstand van meer dan 2 km van zijn travail et ce, sur une distance supérieure à 2 km. Dans ce cas,
woonplaats naar de plaats van tewerkstelling te begeven. In dit geval
moet de werkgever spontaan een invulformulier voor de verklaring op l'employeur doit délivrer spontanément un formulaire pour la
eer afleveren. déclaration sur l'honneur.
HOOFDSTUK IV. - Tijdstip van terugbetaling CHAPITRE IV. - Epoque de remboursement

Art. 7.De terugbetaling van de vervoerkosten waarvan sprake in de

Art. 7.Le remboursement des frais de transport dont question aux

artikelen 2, 3, 4, 5 en 6 hierboven zullen minstens éénmaal per maand articles 2, 3, 4, 5 et 6 ci-dessus se fera au moins une fois par mois.
geschieden.

Art. 8.Onverminderd de beschikkingen voorzien in de artikelen 2, 3,

Art. 8.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 2, 3, 4,

4, 5 en 6 zullen de gunstiger toestanden inzake vervoer en 5 et 6, les situations plus favorables en matière de transport et de
terugbetaling van de vervoerkosten op het vlak van de onderneming remboursement des frais de transport sur le plan de l'entreprise sont
behouden blijven. maintenues.
HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst CHAPITRE V. - Durée de la convention

Art. 9.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

voor een onbepaalde duur. une période indéterminée.
Zij treedt in werking op 1 februari 2014 en kan opgezegd worden door Elle entre en vigueur le 1er février 2014 et peut être dénoncée par
één der partijen, mits betekening van de opzeg van drie maanden, door l'une des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre
een aangetekend schrijven per post, gericht aan de voorzitter en aan recommandée à la poste adressée au président et aux organisations
de organisaties vertegenwoordigd in de schoot van het Paritair Comité représentées au sein de la Commission paritaire du commerce
voor de handel in voedingswaren. alimentaire.

Art. 10.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace la

collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2011, gesloten in het convention collective de travail du 6 octobre 2011, conclue au sein de
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, algemeen verbindend la Commission paritaire du commerce alimentaire, rendue obligatoire
verklaard door het koninklijk besluit van 11 januari 2014, Belgisch par l'arrêté royal du 11 janvier 2014, Moniteur belge du 16 avril 2014
Staatsblad van 16 april 2014 (registratienummer 106620/CO/119). (numéro d'enregistrement 106620/CO/119).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^