Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services occasionnels
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2013, collective de travail du 19 septembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de
ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services
ongeregeld vervoer (1) occasionnels (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2013, travail du 19 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de
ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen van geregeld en services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services
ongeregeld vervoer. occasionnels.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2013 Convention collective de travail du 19 septembre 2013
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de ondernemingen van Régime de chômage avec complément d'entreprise dans les entreprises de
geregeld, bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer services réguliers, de services réguliers spécialisés et de services
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het nummer occasionnels (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro
117653/CO/140) 117653/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique

op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen aux employeurs des entreprises de services réguliers, de services
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair réguliers spécialisés et de services occasionnels ressortissant à la
Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun arbeiders. Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs
§ 2. Met "arbeiders" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters. ouvriers. § 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières.
§ 3. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer § 3. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
reserveren. § 4. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het § 4. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services,
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt mesure où ces services sont effectués aux conditions des services
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris).
§ 5. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan § 5. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een on entend également les services réguliers internationaux à longue
lange afstand. distance.
HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise

Art. 2.§ 1. Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt

Art. 2.§ 1er. Le régime de chômage avec complément d'entreprise est

vanaf de leeftijd van 58 jaar verleend aan iedere ontslagen arbeider octroyé à chaque ouvrier et ouvrière licencié(e) à partir de l'âge de
en arbeidster, behalve om dringende reden, die 38 jaar beroepsloopbaan 58 ans, sauf pour motif grave, qui peut justifier de 38 ans de
als werknemer kan rechtvaardigen. carrière professionnelle.
§ 2. De arbeiders en arbeidsters die ontslagen worden om dringende § 2. Les ouvriers et ouvrières licencié(e)s pour motif grave ne
reden kunnen geen aanspraak maken op het stelsel van werkloosheid met peuvent pas prétendre au régime de chômage avec complément
bedrijfstoeslag. d'entreprise.

Art. 3.§ 1. De arbeider of arbeidster zal een aanvullende vergoeding

Art. 3.§ 1er. L'ouvrier ou l'ouvrière se verra attribuer une

(bedrijfstoeslag) krijgen die gelijk is aan de helft van het verschil allocation complémentaire (complément d'entreprise) égale à la moitié
tussen zijn/haar netto refertebezoldiging en de de la différence entre sa rémunération nette de référence et son
werkloosheidsuitkering. allocation de chômage.
§ 2. De netto refertebezoldiging is gelijk aan de brutobezoldiging van § 2. La rémunération nette de référence est égale à la rémunération
de laatste 12 gepresteerde maanden, gedeeld door 12 en verminderd met brute des 12 derniers mois prestés, divisée par 12 et diminuée de la
de persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage (13,07 pct.) en de cotisation personnelle à la sécurité sociale (13,07 p.c.) et du
bedrijfsvoorheffing. Het verkregen resultaat wordt op de hogere euro précompte professionnel. Le résultat obtenu est arrondi à l'euro
afgerond. Onder "brutobezoldiging" wordt verstaan : het geheel van de supérieur. Par "rémunération brute", il faut comprendre : l'ensemble
bezoldigingen en de contractuele premies die rechtstreeks gebonden des rémunérations et les primes contractuelles qui sont directement
zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop inhoudingen liées aux prestations fournies par le travailleur, qui ont donné lieu
voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de periodiciteit van à retenues de sécurité sociale et dont la périodicité de paiement ne
betaling geen maand overschrijdt. dépasse pas un mois.
§ 3. Het "Sociaal Fonds voor de werklieden van de ondernemingen van § 3. Le "Fonds social pour les ouvriers des entreprises des services
openbare en speciale autobusdiensten en autocardiensten" neemt de publics et spéciaux d'autobus et des services d'autocars" prend en
betaling van de aanvullende vergoeding (bedrijfstoeslag), de charge le paiement de l'allocation complémentaire (complément
bijzondere bijdrage voor het stelsel van werkloosheid met d'entreprise), de la cotisation spéciale pour le régime de chômage
bedrijfstoeslag en de patronale bijdrage voor het stelsel van avec complément d'entreprise et de la cotisation patronale pour le
werkloosheid met bedrijfstoeslag ten laste op voorwaarde dat de régime de chômage avec complément d'entreprise sous les conditions
volgende voorwaarden terzelfdertijd worden in acht genomen : cumulatives suivantes : - l'ouvrier ou l'ouvrière doit pouvoir justifier d'une ancienneté
- de arbeider of arbeidster dient een anciënniteit van minimum 10 jaar minimum de 10 ans dans le secteur;
in de sector te bewijzen; - de arbeider of arbeidster moet de leeftijd van 58 jaar hebben - l'ouvrier ou l'ouvrière doit avoir atteint l'âge de 58 ans le jour
bereikt op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst; de la fin du contrat de travail;
- de ontslagen arbeider of arbeidster moet uitdrukkelijk te kennen - l'ouvrier ou l'ouvrière licencié(e) doit faire connaître
geven dat hij/zij van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag expressément son désir de faire usage de la possibilité du régime de
gebruik wil maken. chômage avec complément d'entreprise.
Indien deze voorwaarden niet zijn vervuld, zullen de bedrijfstoeslag Si ces conditions ne sont pas réunies, le complément d'entreprise et
en de andere lasten ten laste van de werkgever vallen. les autres charges seront à charge de l'employeur.

Art. 4.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt

Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise est accordé

verleend tot de datum waarop het gewoon rustpensioen ingaat. jusqu'à la date à laquelle la pension de retraite normale prend cours.
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen CHAPITRE III. - Dispositions particulières

Art. 5.§ 1. Geen enkele werkloze met bedrijfstoeslag mag werken in de

Art. 5.§ 1er. Aucun chômeur avec complément d'entreprise ne peut

in artikel 1 vermelde ondernemingen. travailler dans les entreprises mentionnées à l'article 1er.
§ 2. De partijen verbinden zich ertoe om een alternatieve en/of § 2. Les parties s'engagent à réaliser un système alternatif et/ou
aanvullende regeling uit te werken, teneinde in een structurele complémentaire et ce afin de régler d'une façon structurelle la
oplossing van de rekruteringsproblematiek in de sector te voorzien. problématique de recrutement de personnel dans le secteur.

Art. 6.Vanaf 1 januari 2014 vervangt deze collectieve

Art. 6.A partir du 1er janvier 2014, cette convention collective de

arbeidsovereenkomst deze van 15 september 2011 betreffende het travail remplace celle du 15 septembre 2011 concernant la prépension
conventioneel brugpensioen in de ondernemingen van geregeld, conventionnelle dans les entreprises de services réguliers, de
bijzondere vormen van geregeld en ongeregeld vervoer, algemeen services réguliers spécialisés et de services occasionnels, rendue
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari 2013, obligatoire par arrêté royal du 21 janvier 2013, Moniteur belge du 18
Belgisch Staatsblad van 18 april 2013. avril 2013.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre
december 2014. 2014.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^