Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de sociale voordelen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de sociale voordelen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative aux avantages sociaux
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, collective de travail du 2 décembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende de sociale voordelen (1) relative aux avantages sociaux (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking; papier et du carton;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013, travail du 2 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, Commission paritaire de la transformation du papier et du carton,
betreffende de sociale voordelen. relative aux avantages sociaux.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking Commission paritaire de la transformation du papier et du carton
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2013 Convention collective de travail du 2 décembre 2013
Sociale voordelen (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder het nummer Avantages sociaux (Convention enregistrée le 18 février 2014 sous le
119531/CO/136) numéro 119531/CO/136)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters die tewerkgesteld zijn applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans
in de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité les entreprises relevant de la Commission paritaire de la
voor de papier- en kartonbewerking ressorteren. transformation du papier et du carton.
HOOFDSTUK II. - Sociale voordelen CHAPITRE II. - Avantages sociaux

Art. 2.In uitvoering van de bepalingen van artikel 2 van de statuten,

Art. 2.En exécution des dispositions de l'article 2 des statuts,

vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december fixées par la convention collective de travail du 19 décembre 1988,
1988, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du
kartonbewerking betreffende de coördinatie van de statuten van het papier et du carton relative à la coordination des statuts du "Fonds
"Fonds voor bestaanszekerheid voor de papier- en kartonbewerking", de sécurité d'existence pour la transformation du papier et du
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 mei 1989, carton", rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1989, des
worden aan de in artikel 1 van voormelde statuten bedoelde arbeiders avantages sociaux sont octroyés, à charge dudit fonds, aux ouvriers et
en arbeidsters, sociale voordelen toegekend ten laste van voormeld ouvrières visés à l'article 1er des statuts précités.
fonds. De sociale voordelen zijn de volgende : Les avantages sociaux sont les suivants :
a) een syndicale premie; a) une prime syndicale;
b) een anciënniteitspremie. b) une prime d'ancienneté.
HOOFDSTUK III. - Syndicale premie CHAPITRE III. - Prime syndicale

Art. 3.Het totaal jaarlijks bedrag van de syndicale premie wordt

Art. 3.Le montant annuel global de la prime syndicale est octroyé aux

toegekend aan de rechthebbenden die op 31 december van de ayants droit qui, au 31 décembre de la période de référence, allant du
referteperiode gaande van 1 januari tot 31 december van hetzelfde jaar 1er janvier au 31 décembre de la même année, sont en même temps, et ce
tezelfdertijd, en dit gedurende ten minste 12 maanden : depuis 12 mois au moins :
a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele a) membres d'une des organisations interprofessionnelles
werknemersorganisaties; représentatives des travailleurs;
b) krachtens een arbeidsovereenkomst voor arbeiders/arbeidsters of b) liés par un contrat de travail pour ouvriers/ouvrières ou par le
door uitbetaling van een SWT verbonden zijn met een in artikel 1 bedoelde onderneming. paiement d'une indemnité de RCC à une entreprise visée à l'article 1er.

Art. 4.Aan de rechthebbenden die in de referteperiode gedurende

Art. 4.Aux ayants droit qui, durant la période de référence,

minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 3, a) en b) satisfont pendant moins de douze mois aux conditions visées à
vermelde voorwaarden, wordt de premie verleend op basis van 1/12e van l'article 3, a) et b), la prime est accordée sur la base d'1/12e du
het totaal jaarlijks bedrag voor iedere maand of breuk van een maand montant annuel global pour chaque mois ou fraction de mois pendant
tijdens welke zij voldoen aan de bedoelde voorwaarden. lesquels ils répondent aux conditions visées.
De tijdens de referteperiode rechthebbenden in een SWT-stelsel, Les ayants droit au RCC au cours de la période de référence, ainsi que
alsmede de echtgenoot of echtgenote van een tijdens de referteperiode le conjoint d'un ayant droit décédé pendant la période de référence,
overleden rechthebbende genieten de premie onder dezelfde voorwaarden. bénéficient de la prime aux mêmes conditions.

Art. 5.Voor de actieve werknemers bedraagt het bedrag van de premie

Art. 5.Le montant de la prime s'élève pour les années de référence

135 EUR voor de refertejaren 2013 en 2014. 2013 et 2014 à 135 EUR pour les travailleurs actifs.
Voor de werknemers in een SWT-stelsel bedraagt de premie 126 EUR. Pour les personnes dans un régime RCC, le montant de la prime est de 126 EUR.
Voor de actieve werknemers, is 1/12e van de totale premie gelijk aan 1/12e de la prime globale s'élève en 2013 et 2014 à 11,25 EUR pour les
11,25 EUR in 2013 en 2014. Dit bedrag zal vermenigvuldigd worden met travailleurs actifs. Ce montant sera multiplié par le nombre de mois à
het conform artikel 4 in aanmerking te nemen aantal maanden voor de prendre en considération conformément à l'article 4 pour le calcul de
berekening van de premie van diegenen, die niet in aanmerking komen la prime de ceux qui ne peuvent prétendre à une prime complète.
voor de volledige premie.

Art. 6.Elk jaar, uiterlijk op 31 maart, stelt het "Fonds voor

Art. 6.Chaque année, au plus tard le 31 mars, le "Fonds de sécurité

bestaanszekerheid voor de papier- en kartonbewerking" de in artikel 1 d'existence de la transformation du papier et du carton" met à la
bedoelde werkgevers in het bezit van de nodige attesten van disposition des employeurs visés à l'article 1er, les attestations de
tewerkstelling. mise au travail nécessaires.
Ces attestations sont remplies par les employeurs, nommément pour
Deze attesten worden door de werkgevers ingevuld op naam van elk lid chaque membre de leur personnel ouvrier inscrit au registre du
van hun arbeiderspersoneel dat tijdens de referteperiode in het personnel pendant la période de référence. Les attestations sont
remises individuellement par les employeurs à leurs ouvriers et
personeelsregister is ingeschreven. Uiterlijk op 30 april volgend op ouvrières au plus tard le 30 avril suivant la période de référence.
de referteperiode worden de attesten door de werkgevers individueel
aan hun arbeiders en arbeidsters uitgereikt.
HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitspremie CHAPITRE IV. - Prime d'ancienneté

Art. 7.De arbeiders en arbeidsters, die op 31 december van het jaar

Art. 7.Les ouvriers et ouvrières qui, au 31 décembre de l'année où

waarin ze de leeftijd van 64 jaar bereiken tewerkgesteld zijn in een ils (elles) atteignent l'âge de 64 ans, sont occupés dans une
in artikel 1 bedoelde onderneming of de ermee gelijkgestelden hebben entreprise visée à l'article 1er ou sont assimilés, ont droit à une
recht op een anciënniteitspremie. prime d'ancienneté.
Deze premie bedraagt : Cette prime s'élève à :
- 25,00 EUR per begonnen jaar anciënniteit in de sector; - 25,00 EUR par année d'ancienneté commencée dans le secteur;
- een begonnen jaar wordt als een volledig jaar aangezien; - toute année commencée est considérée comme année complète;
- deze anciënniteitspremie bedraagt maximum 450,00 EUR. - cette prime d'ancienneté s'élève à maximum 450,00 EUR.

Art. 8.In geval van overlijden wordt de in artikel 7 bedoelde

Art. 8.En cas de décès, la prime d'ancienneté visée à l'article 7 est

anciënniteitspremie uitbetaald aan de persoon die de begrafeniskosten payée à la personne qui a supporté les frais des funérailles.
heeft gedragen.

Art. 9.De syndicale premie bedoeld in de artikelen 3 tot 6 en de

Art. 9.Les primes syndicale (articles 3 à 6) et d'ancienneté

anciënniteitspremie bedoeld in de artikelen 7 en 8 worden uitbetaald (articles 7 à 8) sont payées moyennant l'introduction d'un dossier
mits indienen van een volledig dossier waaruit de rechten van de complet démontrant les droits de l'ayant droit ou de ses héritiers.
rechthebbende of zijn erfgenamen blijken.
De dossiers moeten worden gevalideerd door een vertegenwoordiger van Les dossiers doivent être validés par un représentant d'au moins deux
tenminste twee werknemersorganisaties die zetelen in het Paritair organisations de travailleurs siégeant en Commission paritaire de la
Comité voor de papier- en kartonbewerking. transformation du papier et du carton.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 10.De werknemers in een SWT-stelsel die recht hebben op een

Art. 10.Les travailleurs dans un régime RCC, ayant droit à charge

vergoeding SWT ten laste van een in artikel 1 bedoelde werkgever d'un employeur visé à l'article 1er à une indemnité de RCC, sont
worden voor de toekenning van de sociale voordelen voorzien in artikel assimilés pour l'octroi des avantages sociaux visés à l'article 2, aux
2 met de arbeiders en arbeidsters bedoeld in artikel 1 gelijkgesteld. ouvriers et ouvrières dont question à l'article 1er.

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 8

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

november 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden le 8 novembre 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
opgezegd door één der partijen, mits een opzegging van zes maanden, peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six
betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président
voorzitter en aan de organisaties vertegenwoordigd in het Paritair et aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire
Comité voor de papier- en kartonbewerking. de la transformation du papier et du carton.

Art. 12.Overgangsregels met betrekking tot de afscheidspremies en de

Art. 12.Règles de transition concernant les primes de départ et la

huwelijkspremie voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 prime de mariage prévues dans la convention collective du 18 mai 2011
mei 2011 : :
- Op de afscheidspremies en de huwelijkspremies waarvoor een dossier - Sur les primes de départ et les primes de mariage pour lesquelles un
werd ingediend vóór 8 november 2013, blijft de collectieve dossier a été introduit avant le 8 novembre 2013, la convention
arbeidsovereenkomst van 18 mei 2011 van toepassing. collective de travail du 18 mai 2011 reste d'application.
- Les primes d'ancienneté pour lesquelles un dossier a été introduit à
- De anciënniteitspremies waarvoor een dossier wordt ingediend vanaf 8 partir du 8 novembre 2013, sont soumises à la présente convention
november 2013, zijn onderworpen aan deze collectieve
arbeidsovereenkomst. collective de travail.

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 13.La présente convention collective de travail remplace celle

arbeidsovereenkomst van 18 mei 2011 (overeenkomst geregistreerd op 31 du 18 mai 2011 (convention enregistrée le 31 mai 2011 sous le numéro
mei 2011 onder het nummer 104270/CO/136 - verbindend verklaard bij
koninklijk besluit van 4 oktober 2011 en gepubliceerd in Belgisch 104270/CO/136 - rendue obligatoire par arrêté royal du 4 octobre 2011
Staatsblad op 23 november 2011) betreffende de sociale voordelen, die et publiée au Moniteur belge du 23 novembre 2011) concernant les
van kracht blijft tot 7 november 2013. avantages sociaux, qui reste d'application jusqu'au 7 novembre 2013.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014.
2014. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^