Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté flamande, relative à la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2013, | collective de travail du 11 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming (1) | Communauté flamande, relative à la formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; | socioculturel de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2013, gesloten | travail du 11 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Gemeenschap, betreffende de vorming. | Communauté flamande, relative à la formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse | Sous-commission paritaire pour le secteur socioculturel de la |
Gemeenschap | Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2013 | Convention collective de travail du 11 juin 2013 |
Vorming | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro |
117649/CO/329.01) | 117649/CO/329.01) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair | aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. | paritaire pour le secteur socioculturel de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et |
werklieden- en bediendepersoneel. | employé, masculin et féminin. |
Art. 2.Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van : |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
exécution de : | |
- artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | - l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de |
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 30 december 2005); | solidarité entre les générations (Moniteur belge du 30 décembre 2005); |
- het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een | - l'arrêté royal du 11 octobre 2007 instaurant une cotisation |
bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het | patronale complémentaire au bénéfice du financement du congé-éducatif |
betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren | payé pour les employeurs appartenant aux secteurs qui réalisent des |
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van | efforts insuffisants en matière de formation en exécution de l'article |
artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het | 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre |
Generatiepact (Belgisch Staatsblad van 5 december 2007), zoals | les générations (Moniteur belge du 5 décembre 2007), tel que modifié |
gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 2008 (Belgisch | par l'arrêté royal du 23 décembre 2008 (Moniteur belge du 29 décembre |
Staatsblad van 29 december 2008). | 2008). |
Art. 3.De sociale partners engageren zich ertoe om de |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à augmenter annuellement de |
participatiegraad inzake vorming jaarlijks met 5 procentpunten te | 5 points de pourcentage le degré de participation en matière de |
verhogen, overeenkomstig de doelstellingen van het interprofessioneel | formation, conformément aux objectifs de l'accord interprofessionnel |
akkoord 2007-2008. | 2007-2008. |
Art. 4.De sociale partners engageren zich ertoe om elke werknemer de |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagement à cet effet à donner à |
mogelijkheid te geven gedurende de arbeidstijd vorming te genieten in | chaque travailleur la possibilité de bénéficier de formation pendant |
het kader van de uitvoering van het werk of van de doelstellingen van | le temps de travail dans le cadre de l'exécution ou des objectifs de |
de organisatie. | l'organisation. |
De vorming wordt hetzij door de werkgever georganiseerd hetzij op zijn | La formation est organisée soit par l'employeur, soit à la demande de |
vraag of met zijn goedkeuring verstrekt door opleidingsderden. | celui-ci, par des tiers formateurs. |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 3 en 4 van deze overeenkomst wordt |
Art. 5.En exécution des articles 3 et 4 de la présente convention |
aan de werknemers een collectieve vormingstijd op het niveau van de | collective de travail, un temps de formation collectif est octroyé aux |
organisatie toegekend, berekend als volgt : | travailleurs au niveau de l'entreprise calculé comme suit : |
- voor het jaar 2013 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour l'année 2013 : le nombre de travailleurs occupés dans |
organisatie op 1 januari 2013 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2013, exprimé en équivalents temps plein, |
vermenigvuldigd met 6,96 uur; | multiplié par 6,96 heures; |
- voor het jaar 2014 : het aantal werknemers tewerkgesteld in de | - pour l'année 2014 : le nombre de travailleurs occupés dans |
organisatie op 1 januari 2014 uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'entreprise au 1er janvier 2014, exprimé en équivalents temps plein, |
vermenigvuldigd met 7,30 uur. | multiplié par 7,30 heures. |
Art. 6.Ingeval een overlegorgaan bestaat op organisatieniveau |
Art. 6.S'il existe un organe de concertation au niveau de |
(ondernemingsraad of, bij ontstentenis, het comité voor preventie en | l'organisation (conseil d'entreprise ou, à défaut, comité pour la |
prévention et la protection au travail ou, à défaut, délégation | |
bescherming op het werk of bij ontstentenis de vakbondsafvaardiging), | syndicale), l'employeur se concerte avec la représentation des |
treedt de werkgever in overleg met de werknemersafvaardiging over de besteding van de vormingstijd en wordt in overleg een vormingsbeleid ontwikkeld voor zover dat er nog niet is. Dat beleid bevat de garantie dat jaarlijks minstens 1,9 pct. van de brutolonen aan vorming wordt besteed. De werkgever bezorgt daarover jaarlijks relevante cijfergegevens aan de werknemersafvaardiging. Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2014. De Minister van Werk, |
travailleurs concernant l'affectation du temps de formation; une stratégie de formation sera développée en concertation pour autant qu'elle n'existerait pas encore. Cette stratégie comprendra la garantie qu'au moins de 1,9 p.c. de la masse salariale brute sera annuellement affecté à la formation. L'employeur fournira annuellement les données chiffrées significatives en la matière à la représentation des travailleurs. Art. 7.La présente convention collective de travail prend effet au 1er janvier 2013 et elle cesse d'avoir effet au 31 décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |