Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende verschillende voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à des avantages divers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, | collective de travail du 13 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à des |
verschillende voordelen (1) | avantages divers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du |
28; | lin; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013, gesloten | travail du 13 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, betreffende | Sous-commission paritaire de la préparation du lin, relative à des |
verschillende voordelen. | avantages divers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de vlasbereiding | Sous-commission paritaire de la préparation du lin |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2013 | Convention collective de travail du 13 juin 2013 |
Verschillende voordelen | Avantages divers |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 octobre 2013 sous le numéro |
117650/CO/120.02) | 117650/CO/120.02) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective s'applique à toutes les entreprises |
werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters (ook "werklieden" | et à tous les ouvriers et ouvrières y occupés (dénommés ci-après |
genoemd), van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor | "ouvriers"), qui relèvent de la compétence de la Sous-commission |
de vlasbereiding ressorteren. | paritaire de la préparation du lin. |
Art. 2.Solidariteitsprestaties aanvullend pensioen |
Art. 2.Prestations de solidarité pension complémentaire |
De solidariteitstoezegging wordt per 1 januari 2012 beëindigd. Het | L'engagement de solidarité prend fin définitivement le 1er janvier |
solidariteitsfonds wordt conform artikel 10 van het | 2012. Le fonds de solidarité est, conformément l'article 10 de la |
solidariteitsreglement (Belgisch Staatsblad van 29 november 2006) door | réglementation de solidarité (Moniteur belge du 29 novembre 2006) |
het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de vlasbereiding" bij gelijke | liquidé par le "Fonds de sécurité d'existence de la réparation du lin" |
delen vereffend ten voordele van de aangeslotenen op de datum van de vereffening. | en parts égales au profit des affiliés à la date de la liquidation. |
Het solidariteitsreglement zoals opgenomen in bijlage 1 aan de | Le règlement de solidarité annexé à la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 (Belgisch Staatsblad | travail du 15 juin 2005 (Moniteur belge du 29 novembre 2006) est sans |
van 29 november 2006) is vanaf 1 januari 2012 zonder voorwerp (nr. 75646/CO/120.02). | objet à partir du 1er janvier 2012 (n° 75646/CO/120.02). |
Art. 3.Aanwending werkgeversbijdrage |
Art. 3.Affectation cotisation patronale |
De totale bijdrage van 0,60 pct. van het loon wordt vanaf 1 januari | La totalité de la cotisation, c'est-à-dire 0,60 p.c. du salaire, est à |
2012 aangewend tot financiering van de opbouw van een aanvullend | partir du 1er janvier 2012 destinée à financer la constitution d'un |
pensioen zoals beschreven in artikel 11 van de collectieve | capital de pension complémentaire, comme décrit dans l'article 11 de |
arbeidsovereenkomst van 15 juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 29 | la convention collective de travail du 15 juin 2005 (Moniteur belge du |
november 2006). | 29 novembre 2006). |
Art. 4.Aanwending financieringsfonds |
Art. 4.Affectation fonds de financement |
Er wordt een éénmalige koopsom van 150 EUR toegekend aan de | Une prime unique de 150 EUR est attribuée aux affiliés au 1er janvier |
aangeslotenen op 1 januari 2012. | 2012. |
Vanaf kwartaal 2012/1 tot kwartaal 2015/4 (inbegrepen) wordt bijkomend | A partir du trimestre 2012/1 jusqu'au trimestre 2015/4 (inclus) un |
een bedrag gelijk aan 0,10 pct. van het loon aangewend tot | montant supplémentaire s'élevant à 0,10 p.c. du salaire est destiné à |
financiering van de opbouw van een aanvullend pensioen zoals | financer la constitution d'un capital de pension complémentaire comme |
beschreven in artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 | décrit dans l'article 11 de la convention collective de travail du 15 |
juni 2005 (Belgisch Staatsblad van 29 november 2006). | juin 2005 (Moniteur belge du 29 novembre 2006). |
Voor de jaren 2013 tot 2015 wordt voor elke aangeslotene een | Pour les années 2013 jusqu'à 2015 un capital-décès complémentaire de |
aanvullend kapitaal-overlijden van 1.500 EUR netto verzekerd waarvoor | 1.500 EUR net est garanti pour chaque affilié. Ces primes sont |
de premies eveneens worden gedragen door het financieringsfonds. | également portées par le fonds de financement. |
Art. 5.Geldigheidsduur |
Art. 5.Durée de validité |
Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2012 en is gesloten | Cette convention entre en vigueur à partir du 1er janvier 2012 et est |
voor de periode van 1 januari 2012 tot en met 31 december 2015. | d'application à partir du 1er janvier 2012 jusqu'au 31 décembre 2015. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |