Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, collective de travail du 31 octobre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative
nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans
bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier
met een zwaar beroep (1) lourd (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
scheikundige nijverheid; chimique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013, travail du 31 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative
nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans
bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier
met een zwaar beroep. lourd.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013 Convention collective de travail du 31 octobre 2013
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar mits 35 Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans
jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep (Overeenkomst moyennant 35 ans de carrière pour les travailleurs ayant un métier
geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer 118396/CO/207) lourd (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro 118396/CO/207)

Artikel 1.Voorwerp

Article 1er.Objet

Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de regeling van La présente convention collective de travail a pour objet de proroger,
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er avril 2013 au 31
indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten voorzien décembre 2014 inclus et selon les modalités prévues par la convention
in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au sein du
Conseil national du travail, le régime d'indemnité complémentaire pour
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de collectieve certains travailleurs âgés en cas de licenciement instauré par la
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991 (koninklijk besluit van 13 convention collective de travail conclue le 21 mai 1991 (arrêté royal
september 1991; Belgisch Staatblad van 15 november 1991), en verlengd du 13 septembre 1991; Moniteur belge du 15 novembre 1991) et prorogé
door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 18 juni 1993 (koninklijk par les conventions collectives de travail conclues les 18 juin 1993
besluit van 23 maart 1994; Belgisch Staatblad van 3 mei 1994), 20 juni (arrêté royal du 23 mars 1994; Moniteur belge du 3 mai 1994), 20 juin
1995 (koninklijk besluit van 22 januari 1996; Belgisch Staatblad van 1995 (arrêté royal du 22 janvier 1996; Moniteur belge du 14 février
14 februari 1996), 25 juni 1997 (koninklijk besluit van 31 mei 2001; 1996), 25 juin 1997 (arrêté royal du 31 mai 2001; Moniteur belge du 26
Belgisch Staatblad van 26 juli 2001), 4 mei 1999 (koninklijk besluit juillet 2001), 4 mai 1999 (arrêté royal du 31 mai 2001; Moniteur belge
van 31 mei 2001; Belgisch Staatblad van 25 juli 2001), van 14 mei 2001 du 25 juillet 2001), 14 mai 2001 (arrêté royal du 17 juillet 2002;
(koninklijk besluit van 17 juli 2002; Belgisch Staatblad van 12
oktober 2002), van 10 juni 2003 (koninklijk besluit van 29 februari Moniteur belge du 12 octobre 2002), 10 juin 2003 (arrêté royal du 29
2004; Belgisch Staatblad van 26 maart 2004), 28 juni 2005 (koninklijk février 2004; Moniteur belge du 26 mars 2004); 28 juin 2005 (arrêté
besluit van 6 december 2005; Belgisch Staatblad van 27 december 2005), royal du 6 décembre 2005; Moniteur belge du 25 décembre 2005); 27
van 27 november 2006 (koninklijk besluit van 27 april 2007; Belgisch novembre 2006 (arrêté royal du 27 avril 2007; Moniteur belge du 6 juin
Staatblad van 6 juni 2007), 26 juni 2007 (koninklijk besluit van 2 2007), 26 juin 2007 (arrêté royal du 2 juillet 2008; Moniteur belge du
juli 2008; Belgisch Staatblad van 9 oktober 2008), 12 mei 2009 9 octobre 2008), 12 mai 2009 (arrêté royal du 4 mars 2010; Moniteur
(koninklijk besluit van 4 maart 2010; Belgisch Staatblad van 19 mei
2010) en 1 juli 2013 (koninklijk besluit van 5 maart 2012, Belgisch belge du 19 mai 2010) et 1er juillet 2013 (arrêté royal du 5 mars
Staatblad van 3 juli 2012) gesloten in het Paritair Comité voor de 2012; Moniteur belge du 3 juillet 2012) en Commission paritaire pour
bedienden uit de scheikundige nijverheid, voor een bepaalde duur te employés de l'industrie chimique.
verlengen van 1 april 2013 tot en met 31 december 2014.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt meer bepaald afgesloten met
betrekking tot het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf Cette convention collective de travail concerne le régime de chômage
58 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar beroep, avec complément d'entreprise à partir de 58 ans, moyennant 35 ans de
zoals gedefinieerd in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007. carrière pour les travailleurs ayant un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007.

Art. 2.Toepassingsgebied

Art. 2.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : La présente convention collective de travail s'applique :
1° op de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder de 1° aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bedienden uit de paritaire pour employés de l'industrie chimique qui ne sont pas liés
scheikundige nijverheid, die niet verbonden zijn door een collectieve par une convention collective de travail organisant un régime
arbeidsovereenkomst gesloten voor een onderneming, voor een groep van d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
ondernemingen, voor een gewest of een subsector, tot instelling van licenciement, conclue pour une entreprise, un groupe d'entreprises,
een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige
bejaarde werknemers in geval van ontslag; une région ou un sous-secteur;
2° op de werknemers gebonden met hun werkgever door een 2° aux employés liés à leur employeur par un contrat de travail
arbeidsovereenkomst van bediende. d'employé.

Art. 3.Modaliteiten

Art. 3.Modalités

De in artikel 1 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de la
bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt uitgebreid tot de présente convention collective de travail est étendu aux employés
bedienden die beoogd zijn in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die : visés à l'article 2 de la présente convention collective de travail :
1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de
op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en travail et au plus tard le 31 décembre 2014, l'âge de 58 ans ou plus;
uiterlijk op 31 december 2014; 2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in de 2° satisfaisant aux conditions légales régissant la matière, et plus
wetgeving en meer bepaald in het koninklijk besluit van 7 december particulièrement à celles prévues par l'arrêté royal du 7 décembre
1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension
van conventioneel brugpensioen en het koninklijk besluit van 3 mei conventionnelle et par l'arrêté royal du 3 mai 2007 régissant le
2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met
bedrijfstoeslag, in het bijzonder artikel 3, § 3 van het koninklijk chômage avec complément d'entreprise et en particulier l'article 3, §
besluit van 3 mei 2007; 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007;
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden, en dit volgens 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la loi du
de modaliteiten zoals vastgesteld in de wet van 3 juli 1978 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.
betreffende de arbeidsovereenkomsten. Om te genieten van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de Pour bénéficier de la présente convention collective de travail, les
betrokken bedienden die vallen onder artikel 82, § 3 of artikel 82, § employés concernés, qui sont visés par l'article 82, § 3 ou l'article
5 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten 82, § 5 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
echter hun akkoord moeten betuigen met de opzeggingstermijn devront néanmoins marquer leur accord sur le délai de préavis fixé à
vastgesteld in artikel 82, § 2, 1e en 2e lid van de wet van 3 juli l'article 82, § 2, alinéas 1er et 2 de la loi du 3 juillet 1978
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zijnde met een relative aux contrats de travail, c'est-à-dire sur un délai de préavis
opzeggingstermijn van drie maanden per voltooide of begonnen schijf de trois mois par tranche complète ou entamée de cinq années de
van vijf jaar dienst bij de in de laatste alinea van dit artikel beoogde werkgever. service chez l'employeur visé au dernier alinéa du présent article.
De bedienden die vallen onder artikel 86/2, § 3 van de wet van 3 juli Les employés qui sont visés par l'article 86/2, § 3 de la loi du 3
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten moeten, om te kunnen juillet 1978 relative aux contrats de travail devront, pour bénéficier
genieten van deze collectieve arbeidsovereenkomst, hun akkoord de la présente convention collective de travail, marquer leur accord
betuigen met de opzegtermijn vastgesteld in artikel 86/2, § 1 van de sur le délai de préavis fixé à l'article 86/2, § 1er de la loi du 3
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, tenzij ze, juillet 1978 relative aux contrats de travail, sauf s'ils ont convenu,
conform artikel 86/2, § 3, 2e alinea een kortere opzegtermijn hebben conformément l'article 86/2, § 3, 2e alinéa, un délai de préavis plus
afgesproken. court.
De betrokken bedienden zullen desgevallend door hun werkgever Les employés concernés seront, le cas échéant, invités par leur
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van employeur à l'entretien prévu à l'article 10 de la convention
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de collective de travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du
Nationale Arbeidsraad; er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée.
worden overgegaan.

Art. 4.Voor de betrokken bedienden en zonder afbreuk te doen aan

artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, gelden dezelfde

Art. 4.Pour les employés concernés, et sans préjudice de l'article 3

voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voornoemde de la présente convention collective de travail, les mêmes
dispositions et procédures que celles fixées par la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. collective de travail n° 17 conclue au Conseil national du travail sont d'application.
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme
worden zoals bepaald in de artikelen 5, 6 en 7 van de voomoemde défini aux articles 5, 6 et 7 de la convention collective de travail
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent,
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan de helft van cette indemnité complémentaire sera égale à la moitié de la différence
het verschil tussen het netto begrensd referteloon van de betrokken entre la rémunération nette de référence plafonnée de l'employé
bediende en de werkloosheidsuitkering die hem zal toegekend worden. concerné et l'allocation de chômage qui lui sera octroyée.

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van convention collective de travail est octroyée conformément aux
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée
Nationale Arbeidsraad toegekend. conclue au Conseil national du travail.

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. convention collective de travail est payée mensuellement.
Dit bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail :
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn modalités d'application en la matière aux allocations de chômage;
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé
Nationale Arbeidsraad, jaarlijks vastgesteld in functie van de par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution
evolutie van de regelingslonen. conventionnelle des salaires.

Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde bedienden verbinden zich ertoe

Art. 7.Les employés prépensionnés s'engagent à informer immédiatement

hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een leur dernier employeur s'ils reprennent une activité.
activiteit hernemen. In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant
zelfstandige zal de hoger genoemde aanvullende vergoeding, qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire
overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, convention collective de travail n° 17 précitée conclue au Conseil
doorbetaald worden. national du travail.
Indien zij het werk niet hernemen zullen zij om de drie maand het S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois
bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de
genieten. chômage.

Art. 8.Duur Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 april 2013 en eindigt op 31 december 2014. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2014. De Minister van Werk,

Art. 8.Durée La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er avril 2013 et prend fin le 31 décembre 2014. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^