Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot wijziging van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2013 inzake de toekenning van een eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, modifiant l'article 5 de la convention collective de travail du 1er octobre 2013 relative à l'octroi d'une prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, | collective de travail du 28 janvier 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | |
wijziging van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | Commission paritaire du spectacle, modifiant l'article 5 de la |
oktober 2013 inzake de toekenning van een eindejaarspremie (1) | convention collective de travail du 1er octobre 2013 relative à |
l'octroi d'une prime de fin d'année (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het | Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014, | travail du 28 janvier 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, tot | |
wijziging van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | Commission paritaire du spectacle, modifiant l'article 5 de la |
oktober 2013 inzake de toekenning van een eindejaarspremie. | convention collective de travail du 1er octobre 2013 relative à |
l'octroi d'une prime de fin d'année. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf | Commission paritaire du spectacle |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 januari 2014 | Convention collective de travail du 28 janvier 2014 |
Wijziging van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 | Modification de l'article 5 de la convention collective de travail du |
oktober 2013 inzake de toekenning van een eindejaarspremie | 1er octobre 2013 relative à l'octroi d'une prime de fin d'année |
(Overeenkomst geregistreerd op 4 april 2014 onder het nummer 120649/CO/304) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en die aan één van de volgende voorwaarden voldoen : - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid op de Nederlandse taalrol. |
(Convention enregistrée le 4 avril 2014 sous le numéro 120649/CO/304) Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou institutions ressortissant à la Commission paritaire du spectacle et qui remplissent une des conditions suivantes : - être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; - être une personne morale ayant son siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et être inscrite à l'Office national de Sécurité sociale sur le rôle linguistique néerlandophone. |
Daarnaast moet de werkgever in het jaar waarin het voordeel wordt | En outre, l'employeur doit, dans l'année au cours de laquelle |
toegekend, erkend en gesubsidieerd worden op basis van één van de | l'avantage est octroyé, être agréé et subventionné sur la base d'un |
volgende decreten en/of reglementeringen : | des décrets et/ou réglementations suivants : |
- kunstendecreet; | - le décret sur les arts; |
- de nominatim in programma H Beleidsdomein CISM van de begroting van | - les organisations inscrites nominativement dans le programme H du |
de Vlaamse overheid ingeschreven organisaties; | domaine CJSM du Budget de l'autorité flamande; |
- het circusdecreet; | - le décret sur le cirque; |
- het decreet jeugd- en kinderrechtenbeleid. | - le décret sur la politique de la jeunesse et droits de l'enfant. |
Zowel structurele als projectmatige subsidies vallen onder het | Les subventions tant structurelles qu'axées sur les projets relèvent |
toepassingsgebied. Drie subsidievormen in het kunstendecreet zijn | de ce champ. Trois formes de subventions prévues dans le décret sur |
uitgesloten : opnameprojecten, publicaties en reis-, verblijf- en | les arts sont exclues : les projets, les publications et les frais de |
transportkosten. | déplacement, de séjour et de transport. |
Art. 2.Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober |
Art. 2.L'article 5 de la convention collective de travail du 1er |
2013 (nr. 117353/CO/304) wordt vervangen door : | octobre 2013 (n° 117353/CO/304) est remplacé par : |
" Art. 5.Het bedrag van de premie mag worden herleid naar rato van de |
" Art. 5.Le montant de la prime peut être réduit proportionnellement |
afwezigheden van het lopende werkjaar en overeenkomstig de | aux absences de l'exercice en cours et conformément au mode de calcul |
berekeningswijze zoals bepaald in artikel 4. | prévu à l'article 4. |
Volgende prestaties of afwezigheden dienen daarbij in rekening | A cet égard, les prestations ou absences suivantes doivent être prises |
gebracht te worden als werkdagen of daarmee gelijkgesteld : | en compte en tant que jours de travail ou jours assimilés : |
01 alle arbeidstijdsgegevens gedekt door loon met RSZ bijdragen; | 01 toutes les données relatives au temps de travail couvertes par une |
rémunération avec cotisations ONSS; | |
02 wettelijke vakantie voor arbeiders; | 02 vacances légales ouvriers; |
03 bijkomende vakantie voor arbeiders; | 03 vacances complémentaires des ouvriers; |
05 betaald educatief verlof; | 05 congé-éducation payé; |
10 gewaarborgd loon tweede week, feestdagen en vervangingsdagen | 10 rémunération garantie deuxième semaine, jours fériés et jours de |
tijdens periode van tijdelijke werkloosheid, functie van rechter | remplacement pendant la période de chômage temporaire, fonction de |
sociale zaken; | juge social; |
11 arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de | 11 incapacité de travail avec complément à la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis/13bis; | travail n° 12bis/13bis; |
14 aanvullende vakantiedagen bij activiteitsaanvang- of hervatting; | 14 jours de vacances complémentaires en cas de début ou de reprise d'activité; |
50 ziekte met een maximum van 60 dagen; | 50 maladie avec un maximum de 60 jours; |
51 moederschapsbescherming; | 51 protection de la maternité; |
52 geboorte- en adoptieverlof; | 52 congé de naissance ou d'adoption; |
60 afwezigheid door arbeidsongeval met een maximum van 60 dagen; | 60 absence pour cause d'un accident de travail avec un maximum de 60 jours; |
61 beroepsziekte. | 61 maladie professionnelle. |
Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de eindejaarspremie | Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime de fin |
berekend in verhouding tot de contractueel verrichte arbeidstijd en | d'année est calculé proportionnellement au temps de travail |
uitbetaald volgens de gewerkte en gelijkgestelde arbeidsdagen in de | contractuellement effectué et payé selon les jours de travail prestés |
referentieperiode.". | et assimilés dans la période de référence.". |
Art. 3.Voor het overige blijven de bepalingen van de collectieve |
Art. 3.Pour le reste les dispositions de la convention collective du |
arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2013 onverkort van kracht. | 1er octobre 2013 restent intégralement d'application. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
dezelfde duur en met dezelfde opzeggingsmodaliteiten als de | la même durée et selon les mêmes modalités de dénonciation que la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2013. | convention collective de travail du 1er octobre 2013. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |