Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à risque dans les exploitations de sable blanc |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, | collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
tot risicogroepen in de witzandexploitaties (1) | risque dans les exploitations de sable blanc (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013, | travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
Vlaams-Brabant, betreffende de tewerkstelling van personen behorend | flamand, relative à l'emploi de personnes appartenant aux groupes à |
tot risicogroepen in de witzandexploitaties. | risque dans les exploitations de sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Traduction |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013 | flamand Convention collective de travail du 8 novembre 2013 |
Tewerkstelling van personen behorend tot risicogroepen in de | Emploi de personnes appartenant aux groupes à risque dans les |
witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd op 20 december 2013 | exploitations de sable blanc (Convention enregistrée le 20 décembre |
onder het nummer 118587/CO/102.06) | 2013 sous le numéro 118587/CO/102.06) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in | aux employeurs et aux travailleurs des exploitations de sable blanc |
openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand. |
Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten, enerzijds in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen | application, d'une part, de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(I), inzonderheid hoofdstuk VIII, afdeling 1 en 2, en anderzijds het | dispositions diverses (I), spécialement son chapitre VIII, sections 1re |
koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 189, 4e lid van dezelfde wet. | et 2, et, d'autre part, de l'arrêté royal du 19 février 2013 exécutant l'article 189, alinéa 4 de cet même loi. |
Art. 3.De ondernemingen van de sector zullen tenminste 0,10 pct. per |
Art. 3.Les entreprises du secteur consacreront au moins 0,10 p.c. par |
jaar besteden van de loonsom, aangegeven aan de Rijksdienst voor | an de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité |
Sociale Zekerheid, aan initiatieven voor vorming en tewerkstelling ten | sociale à des initiatives de formation et d'emploi en faveur des |
voordele van personen behorend tot risicogroepen. | personnes appartenant aux groupes à risque. |
Onder "personen die behoren tot de risicogroepen" verstaat men : | On entend par "personnes appartenant aux groupes à risque" : |
- de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde jongeren; | - les jeunes peu ou insuffisamment qualifiés; |
- de werkzoekenden; | - les demandeurs d'emploi; |
- de arbeiders van de sector tewerkgesteld in ondernemingen die | - les ouvriers du secteur occupés par des entreprises touchées par le |
gebruik maken van economische werkloosheid; | chômage économique; |
- de laaggeschoolde of onvoldoende geschoolde arbeiders van de sector; | - les ouvriers du secteur peu ou insuffisamment qualifiés; |
- de arbeiders van de sector, die minstens 50 jaar oud zijn; | - les ouvriers du secteur âgés d'au moins 50 ans; |
- de gehandicapte arbeiders; | - les ouvriers handicapés; |
- de arbeiders van de sector wiens beroepskwalificatie aan de | - les ouvriers du secteur dont la qualification professionnelle n'est |
technologische vooruitgang niet meer aangepast is of die het risico | |
lopen aan de technologische vooruitgang niet meer aangepast te zijn. | plus adaptée au progrès technique ou risque de ne plus l'être. |
Art. 4.De werkgevers moeten een jaarlijkse inspanning van ten minste |
Art. 4.Les employeurs doivent réserver un effort annuel d'au moins |
0,05 pct. van de loonmassa reserveren voor personen die tot de | 0,05 p.c. de la masse salariale en faveur des personnes appartenant |
volgende doelgroepen behoren : | aux groupes cibles suivants : |
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le |
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en | secteur; 2° Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et qui sont menacés par un licenciement : |
a) Hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) Soit qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant un |
opzeggingstermijn loopt; | préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) Soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in restructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) Hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) Soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag is aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° Niet-werkende en personen die sinds minder dan een jaar werken en | 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. Onder | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
"niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) Langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn van | a) Les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit van 19 | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig | royal du 19 décembre 2001 de promotion de la mise à l'emploi de |
werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) Uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) Les chômeurs indemnisés; |
c) Werkzoekenden die laaggeschoold of erg laaggeschoold zijn in de zin | c) Les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
tewerkstelling; | |
d) Herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking van | promotion de la mise à l'emploi; |
minstens 1 jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | d) Les personnes qui, après une interruption d'au moins 1 année, |
réintègrent le marché du travail; | |
e) Personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) Les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, les |
maatschappelijke integratie, personen die gerechtigd zijn op | |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijke welzijn; | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
f) Werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | f) Les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | politique d'activation en cas de restructurations; |
g) Werkzoekenden van allochtone afkomst die niet de nationaliteit van | g) Les demandeurs d'emploi d'origine étrangère qui ne possèdent pas la |
een lidstaat van de Europese Unie bezitten, of van wie minstens één | nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne ou dont au moins |
van de ouders deze nationaliteit niet bezit of niet bezat bij | l'un des parents ne possède pas cette nationalité ou ne la possédait |
overlijden, of van wie minstens twee van de grootouders deze | pas au moment de son décès ou dont au moins deux des grands-parents ne |
nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; | possèdent pas cette nationalité ou ne la possédaient pas au moment de |
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | leur décès; 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
a) De personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te | a) Les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
worden in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
b) De personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | b) Les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
c) De personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | c) Les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | bénéficier d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | allocation d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 |
personen met een handicap; | relative aux allocations aux personnes handicapées; |
d) De personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | d) Les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
e) De gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; e) La personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | familiales majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale |
66 pct.; | de 66 p.c. au moins; |
f) De personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | f) Les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
g) De persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | g) La personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk | stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du |
besluit van 25 november 1991. | 25 novembre 1991. |
Art. 5.Van de artikel 4 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
Art. 5.L'effort visé à l'article 4 doit au moins pour moitié être |
besteed worden aan initiatieven ten voordele van een of meerdere van | destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes suivants : |
de volgende groepen : | a) les jeunes visés à l'article 4, 5° ; |
a) de in artikel 4, 5°, bedoelde jongeren; | b) les personnes visées à l'article 4, 3° et 4°, qui n'ont pas encore |
b) de in artikel 4, 3° en 4°, bedoelde personen die nog geen 26 jaar | atteint l'âge de 26 ans. |
oud zijn. Art. 6.Vanaf 1 januari 2013 zullen de witzandondernemingen die onder |
Art. 6.A compter du 1er janvier 2013, les entreprises de sable blanc, |
het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de |
ressorteren tenminste 0,10 pct. per jaar besteden van de loonsom | Limbourg et du Brabant flamand consacreront au moins 0,10 p.c. par an |
aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, aan initiatieven | de la masse salariale déclarée à l'Office national de sécurité |
voor vorming en tewerkstelling. | sociale, à des initiatives de formation et d'emploi. |
Art. 7.De tegemoetkoming in de kosten van technische vorming en |
Art. 7.L'intervention dans les frais de formation technique est |
opleiding wordt voorbehouden aan ongeschoolde en/of laaggeschoolde | réservée aux membres du personnel non qualifiés et/ou peu qualifiés, |
personeelsleden voor zover deze opleiding tot gevolg kan hebben dat de | pour autant que cette formation ait pour conséquence que cette |
ruimere beroepskennis van betrokkenen een positieve weerslag heeft op | connaissance professionnelle élargie des personnes concernées ait une |
de beperking van de gedeeltelijke werkloosheid en een grotere waarborg | répercussion positive sur la limitation du chômage temporaire et sur |
geeft tot blijvende tewerkstelling. | une garantie plus importante du maintien de l'emploi. |
Art. 8.De kosten kunnen betrekking hebben op een tegemoetkoming in de |
Art. 8.Les frais peuvent concerner une intervention dans les frais de |
reiskosten, het loonverlies en de eventuele inschrijvingsrechten of | déplacement, la perte salariale et les éventuels droits d'inscription |
cursusgelden. | ou frais de cours. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | effets le 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets le 31 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2014. | décembre 2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |