Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de ondernemingen van appelwijnen, wijnen, vruchtensap en -wijn, likeuren, aperitieven en vruchtenstokerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de ondernemingen van appelwijnen, wijnen, vruchtensap en -wijn, likeuren, aperitieven en vruchtenstokerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers des entreprises de cidres, vins, jus de fruits et vins de fruits, liquoristeries, apéritifs et distilleries de fruits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de conditions de travail et de rémunération des ouvriers des entreprises
ondernemingen van appelwijnen, wijnen, vruchtensap en -wijn, likeuren, de cidres, vins, jus de fruits et vins de fruits, liquoristeries,
aperitieven en vruchtenstokerijen (1) apéritifs et distilleries de fruits (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, travail du 18 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de conditions de travail et de rémunération des ouvriers des entreprises
ondernemingen van appelwijnen, wijnen, vruchtensap en -wijn, likeuren, de cidres, vins, jus de fruits et vins de fruits, liquoristeries,
aperitieven en vruchtenstokerijen. apéritifs et distilleries de fruits.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M . DE CONINCK Mme M . DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 Convention collective de travail du 18 décembre 2013
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders van de ondernemingen van Conditions de travail et de rémunération des ouvriers des entreprises
appelwijnen, wijnen, vruchtensap en -wijn, likeuren, aperitieven en de cidres, vins, jus de fruits et vins de fruits, liquoristeries,
vruchtenstokerijen (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder apéritifs et distilleries de fruits (Convention enregistrée le 5 mars
het nummer 119846/CO/118) 2014 sous le numéro 119846/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de cidres, vins, jus et
appelwijnen, wijnen, vruchtensap en -wijn, likeuren, aperitieven en vins de fruits, liquoristeries, apéritifs et distilleries de fruits.
vruchtenstokerijen.
Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Uurlonen CHAPITRE II. - Salaires horaires

Art. 2.Op 1 januari 2014 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 2.Le 1er janvier 2014, les salaires horaires minima suivants

arbeiders die geen zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, sont d'application pour les ouvriers qui n'ont pas six mois
en dit ongeacht hun leeftijd : d'ancienneté dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 urenweek/ 38 urenweek/
38 heures/semaine 38 heures/semaine
37 urenweek/ 37 urenweek/
37 heures/semaine 37 heures/semaine
Categorie I - Catégorie I Categorie I - Catégorie I
12,96 12,96
13,27 13,27
Categorie II - Catégorie II Categorie II - Catégorie II
13,06 13,06
13,36 13,36
Categorie III - Catégorie III Categorie III - Catégorie III
13,19 13,19
13,47 13,47
Categorie IV - Catégorie IV Categorie IV - Catégorie IV
13,37 13,37
13,66 13,66
Categorie V - Catégorie V Categorie V - Catégorie V
13,51 13,51
13,84 13,84
Categorie VI - Catégorie VI Categorie VI - Catégorie VI
13,66 13,66
14,00 14,00
Categorie VII - Catégorie VII Categorie VII - Catégorie VII
13,84 13,84
14,17 14,17
Categorie VIII - Catégorie VIII Categorie VIII - Catégorie VIII
13,98 13,98
14,29 14,29
Categorie IX - Catégorie IX Categorie IX - Catégorie IX
14,17 14,17
14,49 14,49
Categorie X - Catégorie X Categorie X - Catégorie X
14,31 14,31
14,65 14,65
Categorie XI - Catégorie XI Categorie XI - Catégorie XI
14,48 14,48
14,80 14,80

Art. 3.Op 1 januari 2014 gelden volgende minimumuurlonen voor de

Art. 3.Le 1er janvier 2014, les salaires horaires minima suivants

arbeiders die zes maanden anciënniteit in de onderneming tellen, en sont d'application pour les ouvriers qui ont six mois d'ancienneté
dit ongeacht hun leeftijd : dans l'entreprise, quel que soit leur âge :
38 urenweek/ 38 urenweek/
38 heures/semaine 38 heures/semaine
37 urenweek/ 37 urenweek/
37 heures/semaine 37 heures/semaine
Categorie I - Catégorie I Categorie I - Catégorie I
13,43 13,43
13,70 13,70
Categorie II - Catégorie II Categorie II - Catégorie II
13,52 13,52
13,78 13,78
Catégorie III - Catégorie III Catégorie III - Catégorie III
13,63 13,63
13,91 13,91
Categorie IV - Catégorie IV Categorie IV - Catégorie IV
13,79 13,79
14,16 14,16
Categorie V - Catégorie V Categorie V - Catégorie V
13,95 13,95
14,31 14,31
Categorie VI - Catégorie VI Categorie VI - Catégorie VI
14,16 14,16
14,48 14,48
Categorie VII - Catégorie VII Categorie VII - Catégorie VII
14,31 14,31
14,63 14,63
Categorie VIII - Catégorie VIII Categorie VIII - Catégorie VIII
14,45 14,45
14,80 14,80
Categorie IX - Catégorie IX Categorie IX - Catégorie IX
14,63 14,63
14,97 14,97
Categorie X - Catégorie X Categorie X - Catégorie X
14,82 14,82
15,13 15,13
Categorie XI - Catégorie XI Categorie XI - Catégorie XI
14,95 14,95
15,29 15,29

Art. 4.De voorwaarde van zes maanden anciënniteit is ingevuld op de

Art. 4.La condition de six mois de service est remplie le jour où

dag dat de som van alle tewerkstellingsperiodes, al dan niet l'addition de toutes les périodes d'occupation, interrompues ou non,
onderbroken, bij een zelfde werkgever in de loop van de laatste twee auprès d'un même employeur au cours des deux dernières années s'élève
jaar minstens zes maanden bedraagt. au moins à six mois.
Onder "tewerkstellingsperiodes" dient men te verstaan de periodes gedekt door : On entend par "périodes d'occupation" les périodes couvertes par :
- alle arbeidsovereenkomsten, van welke aard ook, zelfs al wordt de - tous les contrats de travail, de quelque nature que ce soit, même si
uitvoering ervan geschorst; en/of son exécution est suspendue; et/ou
- een interimovereenkomst. - les contrats d'intérim.
Commentaar bij artikel 4 : Commentaire sur l'article 4 :
De partijen komen overeen dat deze periode van zes maanden opgebouwd Les parties conviennent que cette période de six mois pourra être
kan worden door al dan niet onderbroken tewerkstellingsperiodes bij additionnée par des périodes d'occupation interrompues ou non auprès
dezelfde werkgever in een referentieperiode van twee jaar. Eens deze du même employeur endéans une période de référence de deux ans. Dès
voorwaarde van zes maanden is gerealiseerd, is die verworven voor alle que cette condition de six mois est réalisée, elle reste acquise pour
latere periodes van tewerkstelling bij deze werkgever. toutes les périodes d'occupation ultérieures auprès de cet employeur.

Art. 5.In afwijking op artikel 2 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 2 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel aux ouvriers liés par un contrat d'étudiant, comme prévu sous le titre
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel 2 vermelde minimumlonen : exprimés en pourcentage des salaires minimums mentionnés à l'article 2 :
Leeftijd - Age Leeftijd - Age
- -
Percentage - Pourcentage Percentage - Pourcentage
18 jaar en ouder - 18 ans et plus 18 jaar en ouder - 18 ans et plus
90 90
17 jaar - 17 ans 17 jaar - 17 ans
80 80
16 jaar - 16 ans 16 jaar - 16 ans
70 70
15 jaar - 15 ans 15 jaar - 15 ans
60 60
Commentaar bij artikel 5 : Commentaire sur l'article 5 :
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een Les salaires horaires minima des jeunes travailleurs mis au travail
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op été fixés en tenant compte de la période de formation d'application
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.
HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE III. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la
consumptieprijzen consommation

Art. 6.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 6.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst consommation, conformément à la convention collective de travail du 20
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der juillet 2011 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de alimentaire, rattachant les salaires à l'indice des prix à la
voedingsnijverheid. consommation.
HOOFDSTUK IV. - Premie voor nachtarbeid CHAPITRE IV. - Prime de travail de nuit

Art. 7.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een

Art. 7.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. avec un

minimum van 1,86 EUR per uur wordt toegekend voor nachtarbeid. minimum de 1,86 EUR de l'heure est allouée pour le travail effectué la
De nacht omvat een periode van 8 uren die, behalve wanneer het anders nuit. La nuit comprend une période de 8 heures qui, sauf stipulation
voorzien wordt in het arbeidsreglement, loopt van 22 tot 6 uur. contraire du règlement de travail, est considérée comme étant fixée de 22 à 6 heures.
HOOFDSTUK V. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE V. - Prime de travail en équipes

Art. 8.Een minimum uurtoeslag van :

Art. 8.Un supplément horaire minimum de :

- 0,47 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,47 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,53 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,53 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après midi : de 14 à 22 heures.
HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de nacht- en CHAPITRE VI. - Dispositions communes pour le travail en équipes et de
ploegenarbeid nuit

Art. 9.De premies voorzien in de artikelen 7 en 8 kunnen toegekend

Art. 9.Les primes prévues aux articles 7 et 8 peuvent être accordées

worden onder vorm van een loonbijslag of onder vorm van een soit sous forme de supplément de salaire, soit sous forme d'une
vermindering van de arbeidsduur. réduction de la durée du travail.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid CHAPITRE VII. - Validité

Art. 10.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 20

du 20 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de
juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
tewerkgesteld in de ondernemingen van appelwijnen, wijnen, vruchtensap rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de cidres,
en -wijn, likeuren, aperitieven en vruchtenstokerijen, geregistreerd vins, jus et vins de fruits, liquoristeries, apéritifs et distilleries
onder nummer 106117/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij de fruits, enregistrée sous le numéro 106117/CO/118 et rendue
koninklijk besluit van 5 december 2012 (Belgisch Staatsblad van 12 obligatoire par arrêté royal du 5 décembre 2012 (Moniteur belge du 12
maart 2013). mars 2013).
Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en houdt op van Elle produit ses effets le 1er janvier 2014 et cesse d'être en vigueur
kracht te zijn op 31 december 2015. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2014. De Minister van Werk, le 31 décembre 2015. Subséquemment, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux organisations qui y sont représentées. Les régimes plus avantageux qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective, sont maintenus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^