← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de anciënniteitsdagen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de anciënniteitsdagen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la maintenance technique, l'assistance et la formation dans le secteur de l'aviation, relative aux jours de congé d'ancienneté |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, | collective de travail du 21 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, | Sous-commission paritaire de la maintenance technique, l'assistance et |
bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de | la formation dans le secteur de l'aviation, relative aux jours de |
anciënniteitsdagen (1) | congé d'ancienneté (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het technisch | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la maintenance |
onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector; | technique, l'assistance et la formation dans le secteur de l'aviation; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014, | travail du 21 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, | Sous-commission paritaire de la maintenance technique, l'assistance et |
bijstand en opleiding in de luchtvaartsector, betreffende de | la formation dans le secteur de l'aviation, relative aux jours de |
anciënniteitsdagen. | congé d'ancienneté. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding | Sous-commission paritaire de la maintenance technique, l'assistance et |
in de luchtvaartsector | la formation dans le secteur de l'aviation |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2014 | Convention collective de travail du 21 mars 2014 |
Jours de congé d'ancienneté | |
Anciënniteitsdagen (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2014 onder het | (Convention enregistrée le 9 mai 2014 sous le numéro 120956/CO/315.01) |
nummer 120956/CO/315.01) | |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter uitvoering van | Cette convention collective de travail est conclue pour mettre en |
het sectoraal akkoord 2014, onderhandeld op 4 februari 2014 en | oeuvre l'accord sectoriel 2014 négocié le 4 février 2014 et ratifié |
par la Sous-commission paritaire de la maintenance technique, | |
bekrachtigd door het Paritair Subcomité voor het technisch onderhoud, | l'assistance et la formation dans le secteur de l'aviation lors de la |
bijstand en opleiding in de luchtvaartsector op haar zitting van 21 | réunion du 21 mars 2014. |
maart 2014. Gelet op de wijziging van de bevoegdheidsgebieden van het Paritair | Compte tenu du changement dans les champs de compétence de la |
Subcomité voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de | Sous-commission paritaire de la maintenance technique, l'assistance et |
luchtvaartsector en het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | la formation dans le secteur de l'aviation et la Commission paritaire |
des constructions métallique, mécanique et électrique imposé par les | |
elektrische bouw opgelegd door de koninklijke besluiten van 10 | arrêtés royaux du 10 février 2008, la Sous-commission paritaire de la |
februari 2008, regelt het Paritair Subcomité voor het technisch | |
onderhoud, bijstand en opleiding in de luchtvaartsector overeenkomstig | maintenance technique, l'assistance et la formation dans le secteur de |
artikel 27 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | l'aviation règle conformément à l'article 27 de la loi du 5 décembre |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités de gevolgen van deze | 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions |
bevoegdheidswijziging inzake artikel 10 - extralegale | paritaires, les effets de ce changement de compétence sur l'article 10 |
anciënniteitsvakantiedagen - zoals bepaald in de collectieve | - jours de congé d'ancienneté extra-légaux - comme déterminé dans la |
arbeidsovereenkomst gesloten op 7 juli 2005 met registratienummer | convention collective de travail signée le 7 juillet 2005 avec le |
80947/CO/315.01. | numéro d'enregistrement 80947/CO/315.01. |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité | et aux travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire de la |
voor het technisch onderhoud, bijstand en opleiding in de | maintenance technique, l'assistance et la formation dans le secteur de |
luchtvaartsector. | l'aviation. |
Art. 2.Opheffingsbepaling |
Art. 2.Disposition abrogatoire |
Artikel 10 inzake extralegale anciënniteitsvakantiedagen zoals bepaald | L'article 10 relatif aux jours de congé d'ancienneté extra-légaux |
in de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 7 juli 2005 met | comme déterminé dans la convention collective signée le 7 juillet 2005 |
registratienummer 80947/CO/315.01 wordt opgeheven op het moment van | avec le numéro d'enregistrement 80947/CO/315.01 sera abrogé dès |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst die volledig | l'entrée en vigueur de la présente convention collective, qui remplace |
in de plaats treedt van de vermelde afgeschafte bepaling. | complètement la disposition abrogée. |
Art. 3.Anciënniteitsvakantiedagen |
Art. 3.Jours de congé d'ancienneté |
Bovenop de wettelijke vakantiedagen, hebben de werknemers jaarlijks | En plus des jours de congé légal, les travailleurs ont droit chaque |
recht op een aantal bijkomende vakantiedagen, die recht geven op het | année à des jours de congé supplémentaires, pour le(s)quel(s) ils |
normaal loon en waarvan het aantal wordt vastgelegd in functie van het | reçoivent leur salaire ordinaire et dont le nombre est déterminé comme |
aantal volledig gepresteerde dienstjaren bij dezelfde werkgever, als | suit en fonction du nombre d'années complètes au service du même |
volgt bepaald : | employeur : |
Anciënniteit | Anciënniteit |
Aantal anciënniteitsvakantiedagen per kalenderjaar | Aantal anciënniteitsvakantiedagen per kalenderjaar |
Ancienneté | Ancienneté |
Nombre de jours de congé d'ancienneté par année calendrier | Nombre de jours de congé d'ancienneté par année calendrier |
Vanaf 5 jaar tot < 10 jaar | Vanaf 5 jaar tot < 10 jaar |
1 dag | 1 dag |
A partir de 5 ans jusqu'à < 10 ans | A partir de 5 ans jusqu'à < 10 ans |
1 jour | 1 jour |
Vanaf 10 jaar tot < 15 jaar | Vanaf 10 jaar tot < 15 jaar |
2 dagen | 2 dagen |
A partir de 10 ans jusqu'à < 15 ans | A partir de 10 ans jusqu'à < 15 ans |
2 jours | 2 jours |
Vanaf 15 jaar tot < 20 jaar | Vanaf 15 jaar tot < 20 jaar |
3 dagen | 3 dagen |
A partir de 15 ans jusqu'à < 20 ans | A partir de 15 ans jusqu'à < 20 ans |
3 jours | 3 jours |
Vanaf 20 jaar tot < 25 jaar | Vanaf 20 jaar tot < 25 jaar |
4 dagen | 4 dagen |
A partir de 20 ans jusqu'à < 25 ans | A partir de 20 ans jusqu'à < 25 ans |
4 jours | 4 jours |
Vanaf 25 jaar | Vanaf 25 jaar |
5 dagen | 5 dagen |
A partir de 25 ans | A partir de 25 ans |
5 jours | 5 jours |
Voor arbeidsstelsels waarbij werknemers gemiddeld minder dan 5 dagen per week werken, worden de anciënniteitsverlofdagen in uren uitgedrukt op basis van een daggemiddelde berekend door de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur te delen door 5. Op ondernemingsniveau kunnen afwijkende bepalingen worden voorzien voor werknemers tewerkgesteld in weekendploegen. De overige modaliteiten tot bepaling en opname van deze anciënniteitsvakantiedagen worden op ondernemingsniveau vastgelegd. Ondernemingen die op datum van ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst al een bestaande regeling inzake anciënniteitsverlofdagen hebben, zullen hun regeling in afwijking van het sectoraal systeem verder blijven toepassen. | Pour les régimes de travail où les travailleurs travaillent en moyenne moins de 5 jours par semaine, les jours de congé d'ancienneté sont exprimés en heures sur la base d'une moyenne quotidienne calculée en divisant la durée de travail hebdomadaire moyenne par 5. Au niveau de l'entreprise, des dispositions dérogatoires peuvent être prévues pour les travailleurs employés dans les équipes de week-end. Les autres modalités relatives à la détermination et à l'exercice de ces jours de congé d'ancienneté sont définies au niveau de l'entreprise. Les entreprises qui, à la date de signature de la convention collective de travail, s'appuient sur des dispositions existantes en matière de jours de congé d'ancienneté continueront à appliquer leurs dispositions en dérogation au système sectoriel. |
Art. 4.Inwerkingtreding |
Art. 4.Entrée en vigueur |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
2014. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan door elk van de partijen opgezegd worden met betekening van een opzeggingstermijn van drie maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité. Wanneer deze collectieve arbeidsovereenkomst ophoudt uitwerking te hebben, komt er automatisch een einde aan de terzake door deze collectieve arbeidsovereenkomst ingevoerde stilzwijgende wijziging van de individuele arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2014. De Minister van Werk, | janvier 2014. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être résiliée par chacune des parties moyennant la signification d'un préavis de trois mois, adressé par courrier recommandé à la poste au président de la sous-commission paritaire. Lorsque la convention collective de travail prend fin, les modifications qu'elle avait implicitement intégrées dans le contrat individuel de travail cessent de plein droit de produire leurs effets. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |