Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de groentenijverheid "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de groentenijverheid Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie des légumes
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, collective de travail du 18 décembre 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans
tewerkgesteld in de groentenijverheid (1) l'industrie des légumes (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013, travail du 18 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux
betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans
tewerkgesteld in de groentenijverheid. l'industrie des légumes.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2013 Convention collective de travail du 18 décembre 2013
Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans
groentenijverheid (Overeenkomst geregistreerd op 5 maart 2014 onder l'industrie des légumes (Convention enregistrée le 5 mars 2014 sous le
het nummer 119847/CO/118) numéro 119847/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders tewerkgesteld in de ondernemingen van groenteconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepbevroren groenten, het schoonmaken of bereiden van verse groenten. Tot de sector van de groenteconserven behoren de ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of plantaardige producten in eerste of tweede verwerking voor langdurige bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door pasteurisatie en/of diepvries. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing indien er op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst getekend wordt die een analytische functieclassificatie inhoudt. Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de onderneming, dient de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te worden door minstens twee van deze vakbonden. s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de conserves de légumes, légumes déshydratés, choucroute, légumes en saumure, préparation des légumes secs, surgelés et congelés, le nettoyage ou la préparation de légumes frais. Appartiennent au secteur des conserves de légumes, les entreprises qui transforment essentiellement un assortiment de légumes et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation en vue de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou verre, par pasteurisation et/ou surgélation. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas si, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail comprenant une classification de fonction analytique a été signée. Si deux syndicats ou plus sont représentés dans l'entreprise, la convention collective de travail doit être signée par au moins deux de ces syndicats.
HOOFDSTUK II. - Loonclassificatie en indeling van de arbeiders CHAPITRE II. - Barémisation et classification des ouvriers

Art. 2.De arbeiders worden ingedeeld in een loonklasse die

Art. 2.Les ouvriers sont classés dans une classe salariale

overeenstemt met de functieklasse die hen worden toegekend bij correspondant à la classe de fonction qui leur est attribuée en
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 januari 2011 application de la convention collective de travail du 10 janvier 2011
betreffende de functieclassificatie en bepaling van het loon in de relative à la classification de fonctions et fixation du salaire dans
groentenijverheid. Deze loonklasse wordt meegedeeld op de loonfiche. l'industrie des légumes. Cette classe salariale est mentionnée sur la fiche de paie.
HOOFDSTUK III. - Minimum uurloon CHAPITRE III. - Salaire horaire minimum

Art. 3.§ 1. Het minimum uurloon voor elke arbeider is vastgelegd in

Art. 3.§ 1er. Le salaire horaire minimum de chaque ouvrier est fixé

de barema's bepaald in artikel 3, § 6 die bepaald zijn in functie van selon les bares définis à l'article 3, § 6, établis en fonction de la
de 38-urenweek. semaine de 38 heures.
§ 2. De loonklassen van de barema's stemmen overeen met de § 2. Les classes salariales des bares correspondent aux classes de
funtieklassen. fonction.
§ 3. De arbeider heeft recht op het loon dat overeenstemt met het loon § 3. L'ouvrier a droit au salaire qui correspond au salaire de sa
van zijn loonklasse. classe salariale.
§ 4. De arbeider die op 1 april 2011 een reëel loon heeft dat hoger is § 4. L'ouvrier qui a un salaire réel plus élevé au 1er avril 2011 que
dan het sectoraal loon volgens de loonklasse, blijft recht hebben op le salaire sectoriel suivant la classe salariale, conserve le droit de
dat hoger reëel loon. percevoir ce salaire réel plus élevé.
§ 5. Bij promotie of anciënniteitsverhoging behoudt de betrokken § 5. En cas de promotion ou d'augmentation due à l'ancienneté,
l'ouvrier concerné conserve le salaire réel plus élevé suivant
arbeider het hoger reëel loon krachtens artikel 3, § 4 totdat het application de l'article 3, § 4 jusqu'au moment où le salaire
sectoraal loon dat overeenstemt met de promotie dat hoger reëel loon sectoriel qui correspond à la promotion atteigne ce salaire réel plus
heeft bereikt. élevé.
Commentaar bij artikel 3, § 5 Commentaire sur l'article 3, § 5
Voorbeeld Exemple
Loon vóór promotie : 11,00 EUR. Salaire avant la promotion : 11,00 EUR.
Sectoraal minimumloon : 10,50 EUR. Salaire minimum sectoriel : 10,50 EUR.
Geval 1 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitverhoging : Cas 1 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation
10,75 EUR; reëel loon blijft 11,00 EUR. due à l'ancienneté : 10,75 EUR; salaire réel est maintenu à 11,00 EUR.
Geval 2 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitverhoging : Cas 1 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation
11,50 EUR; reëel loon wordt 11,50 EUR. due à l'ancienneté : 11,50 EUR; salaire réel devient 11,50 EUR.
§ 6. De minimum uurlonen die van toepassing zijn vanaf 1 januari 2014 § 6. Les salaires horaires minima qui sont d'application à partir du 1er
verlopen in 3 stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse janvier 2014 se font en 3 étapes en fonction de l'ancienneté dans la
: classe salariale :
Anciënniteit in de loonklasse (in maanden) Anciënniteit in de loonklasse (in maanden)
Ancienneté dans la classe salariale Ancienneté dans la classe salariale
(en mois) (en mois)
loonklasse loonklasse
< 6 m < 6 m
6 m - 24 m 6 m - 24 m
> 24 m > 24 m
Classe Classe
< 6 m < 6 m
6 m - 24 m 6 m - 24 m
> 24 m > 24 m
1 1
11,29 11,29
11,46 11,46
11,46 11,46
1 1
11,29 11,29
11,46 11,46
11,46 11,46
2 2
11,73 11,73
11,90 11,90
11,90 11,90
2 2
11,73 11,73
11,90 11,90
11,90 11,90
3 3
12,18 12,18
12,37 12,37
12,37 12,37
3 3
12,18 12,18
12,37 12,37
12,37 12,37
4 4
12,62 12,62
12,81 12,81
12,81 12,81
4 4
12,62 12,62
12,81 12,81
12,81 12,81
5 5
13,06 13,06
13,26 13,26
13,46 13,46
5 5
13,06 13,06
13,26 13,26
13,46 13,46
6 6
13,51 13,51
13,71 13,71
13,91 13,91
6 6
13,51 13,51
13,71 13,71
13,91 13,91
7 7
13,95 13,95
14,17 14,17
14,38 14,38
7 7
13,95 13,95
14,17 14,17
14,38 14,38
8 8
14,42 14,42
14,63 14,63
14,85 14,85
8 8
14,42 14,42
14,63 14,63
14,85 14,85

Art. 4.De anciënniteit die in aanmerking genomen wordt in het

Art. 4.L'ancienneté qui est prise en compte dans l'édifice salarial

loongebouw wordt berekend aan de hand van alle bewezen periodes van est calculée sur la base de toutes les périodes d'occupation prouvées
tewerkstelling in dezelfde loonklasse, ongeacht de werkgever of de dans la même classe salariale indépendamment de l'employeur ou du
sector. secteur.
De periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse omvatten alle Les périodes d'occupation dans la même classe salariale comprennent
periodes van prestaties en gelijkgestelde periodes, zoals opgesomd in toutes les périodes de prestations et périodes assimilées, comme
artikel 3, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december énumérées à l'article 3, § 4 de la convention collective de travail du
2013 betreffende de eindejaarspremie, ongeacht de aard van de 18 décembre 2013 relative à la prime de fin d'année, quelle que soit
arbeidsovereenkomst en inclusief de periodes van tewerkstelling als la nature du contrat de travail, et y compris les périodes
uitzendkracht in het bedrijf. d'occupation en tant qu'intérimaire dans l'entreprise.
Komen echter alleen in aanmerking de periodes van tewerkstelling in Sont cependant uniquement prises en compte les périodes d'occupation
dezelfde loonklasse die voorvallen in de loop van de volgende dans la même classe salariale qui se produisent au cours des périodes
referteperiodes : de référence suivantes :
Anciënniteit in de loonklasse (in maanden) Anciënniteit in de loonklasse (in maanden)
Ancienneté dans la classe salariale Ancienneté dans la classe salariale
(en mois) (en mois)
< 6 m < 6 m
6 m - 24 m 6 m - 24 m
> 24 m > 24 m
< 6 m < 6 m
6 m - 24 m 6 m - 24 m
> 24 m > 24 m
Referte- Referte-
periode periode
- -
3 jaar 3 jaar
5 jaar 5 jaar
Période de Référence Période de Référence
- -
3 ans 3 ans
5 ans 5 ans
De voortschrijding is van toepassing vanaf de eerste dag van de La progression s'applique dès le premier jour de la période de paie au
cours de laquelle l'ancienneté requise est acquise.
betaalperiode waarin de vereiste anciënniteit verworven is. En cas de passage à une classe salariale plus élevée, la perte
Bij overgang naar een hogere loonklasse kan er geen loonverlies zijn d'expérience dans la classe salariale ne peut entraîner aucune perte
door verlies aan ervaring in de loonklasse. de salaire.

Art. 5.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

Art. 5.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application
overeenkomst voor tewerkstelling van studenten zoals bepaald in titel aux ouvriers liés par un contrat d'étudiants, comme prévu sous le
VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à
3 vermelde minimumlonen : l'article 3 :
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
Age Age
Pourcentage Pourcentage
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
17 jaar 17 jaar
80 80
17 ans 17 ans
80 80
16 jaar 16 jaar
70 70
16 ans 16 ans
70 70
15 jaar 15 jaar
60 60
15 ans 15 ans
60 60
Commentaar bij artikel 5 : Commentaire sur l'article 5 :
Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden, tewerkgesteld met een Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs, mis au travail
arbeidsovereenkomst voor studenten zoals bepaald in titel VII van de avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont
vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op été fixés en tenant compte de la période de formation d'application
jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le
op de arbeidsmarkt. marché de l'emploi.

Art. 6.In geval van promotie zal het loon van de hogere functieklasse

Art. 6.En cas de promotion, le salaire de la classe de fonction

onmiddellijk van toepassing zijn. supérieure s'appliquera immédiatement.
HOOFDSTUK IV. - Waarnemingspremie CHAPITRE IV. - Prime d'exercice

Art. 7.§ 1. De arbeider die in opdracht van de werkgever een functie

Art. 7.§ 1er. L'ouvrier qui, sur l'ordre de l'employeur, exerce

tijdelijk en volledig waarneemt die hoger is ingedeeld dan zijn eigen temporairement et complètement une fonction supérieure à sa propre
functie blijft in zijn eigen loonklasse. fonction reste dans sa propre classe salariale.
§ 2. Indien de waarneming in een functie uit een hogere loonklasse § 2. Au cas où l'exercice d'une fonction d'une classe salariale plus
betrekking heeft tot een functie lager dan de loonklasse 5, dan élevée concerne une fonction inférieure à la classe salariale 5,
ontvangt de arbeider een waarnemingspremie wanneer de waarneming een l'ouvrier reçoit une prime d'exercice lorsque l'exercice de la
volledige werkdag geduurd heeft. In dat geval is de waarnemingspremie fonction a duré une journée de travail entière. Dans ce cas, la prime
verschuldigd voor de hele termijn van de waarneming. Deze premie is d'exercice est due pour toute la durée de cet exercice. Cette prime
gelijk aan het verschil tussen het uurloon van hun eigen loonklasse en est égale à la différence entre le salaire horaire de leur propre
het uurloon van de hogere loonklasse voor een anciënniteit die de classe salariale et le salaire horaire de la classe salariale
supérieure pour une ancienneté que l'ouvrier acquiert dans cette
arbeider verwerft in die hogere klasse volgens artikel 4. classe supérieure suivant l'article 4.
§ 3. Indien de waarneming in een functie uit een hogere loonklasse § 3. Si l'exercice dans une fonction d'une classe salariale plus
betrekking heeft tot een functie uit loonklasse 5 of hoger, is er geen élevée concerne une fonction de la classe salariale 5 ou supérieure,
premie verschuldigd gedurende de eerste 10 werkdagen. Eens deze aucune prime n'est due durant les 10 premiers jours de travail. Dès
periode achter de rug ontvangen deze arbeiders een waarnemingspremie que cette période est terminée, ces ouvriers reçoivent une prime
ongeacht de duur van de waarneming. Deze premie is gelijk aan het d'exercice indépendamment de la durée de l'exercice. Cette prime est
verschil tussen het uurloon van hun eigen loonklasse en het uurloon gale à la différence entre le salaire horaire de leur propre classe
van de hogere loonklasse voor een anciënniteit die de arbeider salariale et le salaire horaire de la classe salariale supérieure pour
verwerft in die hogere klasse volgens artikel 4. une ancienneté que l'ouvrier acquiert dans cette classe supérieure suivant l'article 4.
§ 4. De waarnemingspremie wordt niet toegekend aan de arbeider voor § 4. La prime d'exercice n'est pas octroyée à l'ouvrier pour qui, lors
wie bij de indeling van zijn functie met het eventueel tijdelijk du classement de sa fonction, il est déjà tenu compte de l'éventuel
waarnemen van een functie al rekening is gehouden. exercice temporaire d'une fonction.
HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de CHAPITRE V. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la
consumptieprijzen consommation

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

Art. 8.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la
consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst consommation, conformément à la convention collective de travail du 20
van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der juillet 2011 relative au rattachement des salaires à l'indice des prix
consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de à la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de
voedingsnijverheid. l'industrie alimentaire.
HOOFDSTUK VI. - Seizoenpremie CHAPITRE VI. - Prime saisonnière

Art. 9.De volgende seizoenpremies worden betaald :

Art. 9.Les primes saisonnières suivantes sont payées :

- voor loonklasse 1 : - pour la classe 1 :
- na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,01 EUR per uur; - après 3 saisons consécutives : 0,01 EUR par heure;
- na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,03 EUR per uur. - après 4 saisons consécutives : 0,03 EUR par heure.
- voor loonklasse 2 : - pour la classe 2 :
- na 2 opeenvolgende seizoenen : 0,01 EUR per uur; - après 2 saisons consécutives : 0,01 EUR par heure;
- na 3 opeenvolgende seizoenen : 0,03 EUR per uur; - après 3 saisons consécutives : 0,03 EUR par heure;
- na 4 opeenvolgende seizoenen : 0,04 EUR per uur. - après 4 saisons consécutives : 0,04 EUR par heure.
Deze premies worden beperkt tot het seizoen van vier maanden, in Ces primes sont limitées à la saison de quatre mois qui est en
principe vastgesteld van 1 juli tot 31 oktober. Deze periode van vier maanden kan lichtelijk verplaatst worden voor redenen van klimaat. In dit geval zal de werkgeversfederatie op voorhand de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en de erin vertegenwoordigde organisaties verwittigen. De seizoenpremie mag onderworpen worden aan getrouwheidsvoorwaarden. Deze dienen op de onderneming in gemeenschappelijk akkoord vastgesteld te worden.

Art. 10.Deze premies zijn niet van toepassing op de ondernemingen waar reeds een gelijkaardig of gelijkwaardig voordeel wordt toegekend onder een andere vorm, of wanneer de werkelijke uitbetaalde lonen de minimumuurlonen overschrijden met een bedrag dat gelijk is aan of hoger is dan deze premies. Wanneer de werkelijke uitbetaalde lonen de minimumlonen overschrijden zonder dat het verschil het bedrag van de premies bereikt, moeten de nodige aanvullingen toegepast worden. HOOFDSTUK VII. - Premie voor nachtarbeid

principe fixée du 1er juillet au 31 octobre. Cette période de quatre mois peut être quelque peu déplacée pour des raisons climatiques. Dans ce cas, la fédération patronale en informera préalablement le président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et les organisations y représentées. La prime de saison peut être assujettie aux conditions de fidélité. Celles-ci sont à déterminer de commun accord au sein de l'entreprise.

Art. 10.Ces primes ne sont pas d'application dans les entreprises où un avantage identique ou équivalent est attribué sous une autre forme, ou si les salaires réellement payés dépassent les salaires horaires minima d'un montant égal ou supérieur à ces primes. Au cas où les salaires réellement payés dépassent les salaires minima sans que la différence atteigne le montant des primes, il y a lieu d'appliquer les compléments nécessaires. CHAPITRE VII. - Prime de travail de nuit

Art. 11.Een premie gelijk aan een uurtoeslag van 10 pct. met een

Art. 11.Une prime égale à un supplément horaire de 10 p.c. avec un

minimum van 1,86 EUR wordt toegekend aan de arbeiders die 's nachts minimum de 1,86 EUR est accordée aux ouvriers qui travaillent la nuit.
tewerkgesteld worden.

Art. 12.De nacht omvat een periode van 8 uren, die beschouwd worden

Art. 12.La nuit compte une période de 8 heures, qui sont considérées

als zijnde vastgesteld van 22 tot 6 uur. comme étant fixées de 22 à 6 heures.
Deze periode kan nochtans van 21 tot 5 uur, of van 23 tot 7 uur, Cette période peut toutefois être fixée de 21 à 5 heures, ou de 23 à 7
vastgesteld worden, mits dit vermeld wordt in het arbeidsreglement. heures, pour autant que cela figure au règlement de travail.

Art. 13.Deze premie wordt slechts geheel of gedeeltelijk betaald als

Art. 13.Cette prime est payée en tout ou en partie s'il n'existe pas

in de onderneming nog geen voordelen van gelijke waarde, gebaseerd op dans l'entreprise des avantages équivalents basés sur des critères
dezelfde criteria, bestaan. identiques.

Art. 14.De nachtpremie is niet van toepassing voor de uren waarvoor

Art. 14.La prime de nuit n'est pas d'application pour les heures pour

een loontoeslag van 50 pct. of 100 pct. voor overwerk van toepassing lesquelles un supplément de salaire de 50 p.c. ou de 100 p.c. pour
is. travail supplémentaire est applicable.
HOOFDSTUK VIII. - Premie voor ploegenarbeid CHAPITRE VIII. - Prime de travail en équipes

Art. 15.Een premie gelijk aan een minimum uurtoeslag van :

Art. 15.Une prime égale à un supplément horaire minimum de :

- 0,47 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg; - 0,47 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin;
- 0,53 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de - 0,53 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de
namiddagploeg. l'après-midi.
Deze premies mogen vervangen worden door een premie van 0,50 EUR voor Ces primes peuvent être remplacées par une prime de 0,50 EUR pour
elke ploeg. chaque équipe.
Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement, Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de
zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld : travail des équipes sont fixées comme suit :
- voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur; - pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures;
- voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur. - pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures.

Art. 16.De in het artikel 15 voorziene premies mogen verminderd

Art. 16.Les primes prévues à l'article 15 peuvent être réduites à

worden ten belope van bestaande premies toegekend volgens concurrence des primes existantes accordées suivant des critères
gelijkwaardige criteria. équivalents.

Art. 17.De niet betaalde rust voor ploegenwerk is tot 1/2 uur

Art. 17.Le repos non payé pour le travail en équipes est généralisé à

veralgemeend voor alle categorieën, behoudens andere regelingen 1/2 heure pour toutes les catégories, sauf autres dispositions prévues
voorzien in het arbeidsreglement of bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst. dans le règlement de travail ou dans une convention d'entreprise.
HOOFDSTUK IX. - Geldigheid CHAPITRE IX. - Validité

Art. 18.La présente convention collective de travail remplace celle

Art. 18.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 5

du 5 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de
september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de
voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de
arbeiders tewerkgesteld in de groentenijverheid, geregistreerd onder rémunération des ouvriers occupés dans l'industrie des légumes,
het nummer 106423/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij enregistrée sous le numéro 106423/CO/118 et rendue obligatoire par
koninklijk besluit van 5 december 2012 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2013). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2015. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstiger regelingen die voor de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2014. De Minister van Werk, arrêté royal du 5 décembre 2012 (Moniteur belge du 12 mars 2013). Elle produit ses effets au 1er janvier 2014 et elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2015. Ensuite, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux organisations y représentées. Les dispositions plus avantageuses qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail sont maintenues. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^