Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de hospitalisatieverzekering | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à l'assurance hospitalisation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, | collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de hospitalisatieverzekering (1) | relative à l'assurance hospitalisation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, | travail du 24 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de hospitalisatieverzekering. | relative à l'assurance hospitalisation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 | Convention collective de travail du 24 mars 2014 |
Hospitalisatieverzekering | Assurance hospitalisation |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2015 onder het nummer 121137/CO/326) | (Convention enregistrée le 14 mai 2015 sous le numéro 121137/CO/326) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail est d'application aux |
werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas- en | employeurs ressortissant de la Commission paritaire de l'industrie du |
elektriciteitsbedrijf en op de gebaremiseerde werknemers die zij | gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs barémisés qu'ils |
tewerkstellen. | occupent. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke werknemers. | Par "travailleurs" on entend : les travailleurs féminins et masculins. |
Art. 2.Hospitalisatieverzekering - medische dekking |
Art. 2.Assurance hospitalisation - couverture médicale |
De medische dekking waarvan de werknemers genieten sinds de | La couverture médicale dont les travailleurs bénéficient depuis les |
collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 mei 2009 betreffende de | conventions collectives de travail du 14 mai 2009 concernant la |
sociale programmatie voor de personeelsleden op wie de collectieve | programmation sociale pour les membres du personnel auxquels |
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en | s'applique la convention collective de travail du 29 septembre 2003 |
relative aux conditions de travail et de salaire (convention | |
loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst geregistreerd op 25 | enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92667/CO/326) ou pour les |
juni 2009 onder het nummer 92667/CO/326) of voor de personeelsleden op | membres du personnel auxquels s'applique la convention collective de |
wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van | travail du 2 décembre 2004 relative à la branche d'activité |
toepassing is met betrekking tot de waarborg van rechten van de | |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 | électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 (convention |
december 2001 (overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2009 onder het | enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro 92668/CO/326) est garantie |
nummer 92668/CO/326) wordt gewaarborgd voor de duur van deze | pour la durée de la présente convention collective de travail. |
collectieve arbeidsovereenkomst. Dit doet echter geen afbreuk aan de basisdekking voor de | Ceci ne porte pas préjudice à la couverture de base pour les membres |
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | du personnel auxquels s'applique la convention collective de travail |
december 2004 met betrekking tot de waarborg van rechten van de | du 2 décembre 2004 relative à la branche d'activité électricité et gaz |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 | en service au 31 décembre 2001. Cette couverture de base reste |
december 2001 van toepassing is. Die basisdekking blijft gewaarborgd | |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 voor de | garantie par la convention collective de travail du 2 décembre 2004 |
duur van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004. | pour la durée de la convention collective de travail du 2 décembre |
Art. 3.Hospitalisatieverzekering - franchise FAV Ethias 8.000.030 |
2004. Art. 3.Assurance hospitalisation - franchise FAC Ethias 8.000.030 |
Artikel 10, 1ste streepje van de collectieve arbeidsovereenkomst van | L'article 10, 1er tiret de la convention collective de travail du 30 |
30 juni 2005 betreffende de sociale programmatie voor de | juin 2005 concernant la programmation sociale pour les membres du |
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | personnel auxquels s'applique la convention collective de travail du |
september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van | 29 mars 2003 relative aux conditions de travail et de salaire, |
toepassing is, geregistreerd onder het nummer 76261/CO/326 en artikel | enregistrée sous le numéro 76261/CO/326 et l'article 9, 1er tiret de |
9, 1ste streepje van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni | la convention collective de travail du 30 juin 2005 concernant la |
2005 betreffende de sociale programmatie voor de personeelsleden op | programmation sociale pour les membres du personnel auxquels |
wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende | s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 |
de waarborg van de rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
elektriciteit in dienst op 31 december 2001 van toepassing is, | d'activité gaz et électricité en service au 31 décembre 2001, |
geregistreerd onder het nummer 76260/CO/326, worden als volgt aangevuld : | enregistrée sous le numéro 76260/CO/326 sont complétés comme suit : |
"Vanaf 1 januari 2013 wordt voor de werknemers van de ondernemingen | "A partir du 1er janvier 2013, la franchise pour les travailleurs des |
die aangesloten zijn bij de hospitalisatieverzekering van Ethias onder | entreprises qui sont affiliées à l'assurance hospitalisation chez |
het polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het even welke | Ethias sous le numéro de police 8.000.030 ou toute autre police auprès |
verzekeraar die deze in de toekomst zou vervangen, wordt de franchise | de n'importe quel assureur qui la remplacerait à l'avenir est portée à |
gebracht op 125,96 EUR (basis 2013 = 100) per verzekerde per jaar voor | 125,96 EUR (base 2013 = 100) par assuré par an pour une |
een hospitalisatie in een individuele kamer (zowel bij gewone | hospitalisation en chambre particulière (aussi bien pour les |
hospitalisaties als bij verblijf in een ééndagskliniek). | hospitalisations normales que les hospitalisations de jour). |
Deze franchise wordt jaarlijks, en voor de eerste keer op 1 januari | Cette franchise sera indexée annuellement et pour la première fois au |
2014, geïndexeerd volgens de evolutie van de index toepasselijk op de | 1er janvier 2014 selon l'évolution de l'indice applicable aux |
lonen van januari : | rémunérations de janvier : |
125,96 EUR x index (basis 2013) toepasselijk op de lonen van januari | 125,96 EUR x indice (base 2013) applicable aux rémunérations de |
van het jaar Y. | janvier de l'année Y. |
Art. 4.Hospitalisatieverzekering - patronale bijdrage FAV Ethias |
Art. 4.Assurance hospitalisation - cotisation patronale FAC Ethias |
8.000.030 | 8.000.030 |
Op 1 januari 2013 bedraagt de jaarlijkse bijdrage van de ondernemingen | Au 1er janvier 2013, par travailleur ouvrant le droit, la cotisation |
die aangesloten zijn bij de hospitalisatieverzekering van Ethias onder | annuelle des entreprises qui sont affiliées à l'assurance |
het polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het even welke | hospitalisation chez Ethias sous le numéro de police 8.000.030 ou |
verzekeraar die deze in de toekomst zou vervangen 285,42 EUR (basis | toute autre police auprès de n'importe quel assureur qui la |
2013 = 100) (inclusief beheerskosten), per werknemer die het recht | remplacerait à l'avenir s'élève à 285,42 EUR (base 2013 = 100) (coûts |
opent. | de gestion inclus). |
Deze bijdrage wordt jaarlijks, en voor de eerste keer op 1 januari | Cette cotisation sera indexée annuellement et pour la première fois au |
2014, geïndexeerd volgens de evolutie van de index toepasselijk op de | 1er janvier 2014 selon l'évolution de l'indice applicable aux |
lonen van januari : | rémunérations de janvier : |
285,42 EUR x index (basis 2013) toepasselijk op de lonen van januari | 285,42 EUR x indice (base 2013) applicable aux rémunérations de |
van het jaar Y.". | janvier de l'année Y.". |
Art. 5.Inwerkingtreding en duur |
Art. 5.Entrée en vigueur et durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective produit ses effets le 1er janvier |
januari 2013 en is gesloten voor onbepaalde duur. | 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 6.Opzegging |
Art. 6.Dénonciation |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elke ondertekenende | Cette convention collective de travail peut être dénoncée par chacune |
partij opgezegd worden per aangetekende brief, gericht aan de | des parties signataires par lettre recommandée, adressée au président |
voorzitter van het Paritair Comité voor het gas- en | de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
elektriciteitsbedrijf mits het naleven van een opzeggingstermijn van 6 maanden. | moyennant le respect d'un délai de 6 mois. |
Paritaire commentaren | Commentaires paritaires |
Artikel 2.Dekking |
Article 2.Couverture |
Voor de werknemers "Arbeidsvoorwaarden 2002" wordt de | Pour les travailleurs "Conditions de travail 2002", l'assurance |
hospitalisatiedekking (zowel de basisdekking (1) als de aanvullingen | hospitalisation (la couverture de base (1) et les garanties |
aan de basisdekking (2) voor onbepaalde duur verlengd. | complémentaires (2)) est prolongée pour une durée indéterminée. |
Voor de werknemers "Waarborg collectieve arbeidsovereenkomst" wordt de | Pour les travailleurs "convention collective de travail de Garantie", |
waarborg omtrent de basisdekking (3) bevestigd (gewaarborgd voor | la garantie de la couverture de base (3) est confirmée (garantie pour |
bepaalde duur tot 2041) en worden de aanvullingen aan de basisdekking | une durée déterminée jusqu'en 2041) et les garanties complémentaires |
(4) voor onbepaalde duur verlengd. | (4) sont prolongées pour une durée indéterminée. |
Dit is de minimale sectorale dekking. Bestaande lokale afspraken | Cette couverture est une couverture minimale sectorielle. Des accords |
omtrent hospitalisatieverzekeringen die ruimer zijn dan de minimale | locaux existants concernant des assurances hospitalisation qui sont |
sectorale dekking kunnen verder blijven bestaan. | plus larges peuvent rester d'application. |
Artikel 3.Berekening franchise |
Article 3.Calcul de la franchise |
Vanaf 1 januari 2013 wordt de franchise voor de werknemers van de | A partir du 1er janvier 2013, la franchise pour les travailleurs des |
ondernemingen die aangesloten zijn bij de hospitalisatieverzekering | entreprises qui sont affiliées à l'assurance hospitalisation chez |
van Ethias onder het polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het | Ethias sous le numéro de police 8.000.030 ou toute autre police auprès |
even welke verzekeraar die deze in de toekomst zou vervangen als volgt | de n'importe quel assureur qui la remplacerait à l'avenir est calculée |
bepaald : | comme suit : |
125,96 EUR x index (basis 2013) toepasselijk op de lonen van januari | 125,96 EUR x indice (base 2013) applicable aux rémunérations de |
van het jaar Y. | janvier de l'année Y. |
Artikel 4.Berekening patronale bijdrage |
Article 4.Calcul de la dotation patronale |
Vanaf 1 januari 2013 wordt de patronale bijdrage van de ondernemingen | A partir du 1er janvier 2013, par travailleur ouvrant le droit, la |
die aangesloten zijn bij de hospitalisatieverzekering van Ethias onder | cotisation annuelle des entreprises qui sont affiliées à l'assurance |
het polisnummer 8.000.030 of elke polis bij om het even welke | hospitalisation chez Ethias sous le numéro de police 8.000.030 ou |
verzekeraar die deze in de toekomst zou vervangen, per werknemer die | toute autre police auprès de n'importe quel assureur qui la |
het recht opent, als volgt bepaald : | remplacerait à l'avenir est calculée comme suit : |
285,42 EUR x index (basis 2013) toepasselijk op de lonen van januari | 285,42 EUR x indice (base 2013) applicable aux rémunérations de |
van het jaar Y waarbij : | janvier de l'année Y où : |
285,42 de patronale bijdrage is (basis 2013 = 100), berekend op 1 | 285,42 est la dotation patronale (base 2013 = 100), recalculée au 1er |
januari 2013 volgens onderstaand schema : | janvier 2013 sur la base du schéma suivant : |
Jaar/ | Jaar/ |
Année | Année |
Niet-geïndexeerde patro- | Niet-geïndexeerde patro- |
nale bijdrage/ | nale bijdrage/ |
Dotation patronale non indexée | Dotation patronale non indexée |
Index toepasselijk op de lonen van januari/ | Index toepasselijk op de lonen van januari/ |
Indice applicable aux rémunérations de janvier | Indice applicable aux rémunérations de janvier |
Geïndexeerde patronale bijdrage/ | Geïndexeerde patronale bijdrage/ |
Dotation patronale in- | Dotation patronale in- |
dexée | dexée |
1998 | 1998 |
150 | 150 |
0,8932 | 0,8932 |
201,29 | 201,29 |
2006 | 2006 |
60 | 60 |
1,0259 | 1,0259 |
70,10 | 70,10 |
2009 | 2009 |
11 | 11 |
1,1119 | 1,1119 |
11,86 | 11,86 |
2013 | 2013 |
1,1986 | 1,1986 |
283,25 | 283,25 |
= 285,42 (basis/base 2013 = 100) | = 285,42 (basis/base 2013 = 100) |
(1) Artikel 7, § 4.5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | (1) Article 7, § 4.5 de la convention collective de travail du 29 |
september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden. | septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire. |
(2) Artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 | (2) Article 10 de la convention collective de travail du 30 juin 2005 |
betreffende SP 2005-2006 NAV, artikel 4 van de collectieve | relative à la PS 2005-2006 NCT, article 4 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 betreffende SP 2009-2010 NAV en | de travail du 14 mai 2009 relative à la PS 2009-2010 NCT et article 5 |
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 | de la convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la PS |
betreffende SP 2011-2012 NAV. | 2011-2012 NCT. |
(3) Artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juli | (3) Article 8, § 3 de la convention collective de travail du 7 juillet |
1994 betreffende SP 1994-1995. | 1994 relative à la PS 1994-1995. |
(4) Artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 | (4) Article 9 de la convention collective de travail du 30 juin 2005 |
betreffende SP 2005-2006 OAV, artikel 4 van de collectieve | relative à la PS 2005-2006 ACT, article 4 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 betreffende SP 2009-2010 PAV en | de travail du 14 mai 2009 relative à la PS 2009-2010 ACT et article 5 |
artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2012 | de la convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la PS |
betreffende SP 2011-2012 OAV. | 2011-2012 ACT. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |