Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant, tot invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du Brabant wallon et du Hainaut et des carrières de quartzite de la province du Brabant wallon, instaurant un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 56 ans |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, | collective de travail du 11 septembre 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de porfiergroeven in de | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du |
provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de | Brabant wallon et du Hainaut et des carrières de quartzite de la |
provincie Waals-Brabant, tot invoering van een conventioneel stelsel | province du Brabant wallon, instaurant un régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar (1) | complément d'entreprise conventionnel à 56 ans (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des carrières de |
Gelet op het verzoek van het Subcomité voor de porfiergroeven in de | porphyre des provinces du Brabant wallon et du Hainaut et des |
provincies Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de | carrières de quartzite de la province du Brabant wallon; |
provincie Waals-Brabant; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013, | travail du 11 septembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du |
Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie | Brabant wallon et du Hainaut et des carrières de quartzite de la |
Waals-Brabant, tot invoering van een conventioneel stelsel van | province du Brabant wallon, instaurant un régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar. | complément d'entreprise conventionnel à 56 ans. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2014. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies Waals-Brabant en | Sous-commission paritaire des carrières de porphyre des provinces du |
Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie Waals-Brabant | Brabant wallon et du Hainaut et des carrières de quartzite de la |
province du Brabant wallon | |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2013 | Convention collective de travail du 11 septembre 2013 |
Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met | Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag op 56 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober | conventionnel à 56 ans (Convention enregistrée le 1er octobre 2013 |
2013 onder het nummer 117190/CO/102.03) | sous le numéro 117190/CO/102.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | applicable aux employeurs et aux travailleurs des entreprises |
onder het Subcomité voor de porfiergroeven in de provincies | ressortissant à la Sous-commission paritaire des carrières de porphyre |
Waals-Brabant en Henegouwen en de kwartsietgroeven in de provincie | des provinces du Brabant wallon et du Hainaut et des carrières de |
Waals-Brabant. | quartzite de la province du Brabant wallon. |
Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II.- Dispositions |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst tot de |
Art. 2.La présente convention collective de travail fait référence à |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 gesloten op 28 maart 2013 in | la convention collective de travail n° 106 conclue le 28 mars 2013 au |
de Nationale Arbeidsraad. | sein du Conseil national du travail. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot bepaling van het stelsel van werkloosheid met | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het | (Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un |
principe van toepassing van een regeling van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le |
bedrijfstoeslag in deze sector aanvaard voor het werkend personeel dat | |
voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2013 en 31 december 2014 | présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule et qui |
de leeftijd van 56 jaar bereikt. | atteint l'âge de 56 ans entre le 1er janvier 2013 et le 31 décembre |
Art. 4.a) De leeftijd van het regeling van werkloosheid met |
2014. Art. 4.a) L'âge du régime de chômage avec complément d'entreprise des |
bedrijfstoeslag van de werknemers die 33 jaar beroepsverleden als | travailleurs qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel |
loontrekkende kunnen rechtvaardigen, berekend overeenkomstig artikel | en tant que salarié, calculé conformément à l'article 114, § 4, alinéa |
114, § 4, 2de lid van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | 2 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de |
houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 56 jaar gebracht vanaf | chômage, est ramené à 56 ans à partir du 1er janvier 1998. |
1 januari 1998. b) Voor de toepassingsmodaliteiten van het beroepsverleden, wordt de | b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, |
gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid met een | l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à maximum 5 |
maximum van vijf jaar beperkt. | ans. |
Art. 5.Voor de toepassing van de verschillende bepalingen voorzien in |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
de voormelde artikelen 3 en 4 gelden evenwel volgende regelingen : | et 4 ci-dessus est cependant soumise aux conditions suivantes : |
a) de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 56 jaar zal | a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 56 ans sera |
toegestaan worden voor zover de werknemer een beroepsverleden als | accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé |
loontrekkende van 33 jaar, gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan | professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises, et avoir |
getuigen en op het einde van de overeenkomst tenminste 20 jaar | travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail en équipes |
ploegenarbeid met nachtarbeid kan bewijzen, zoals bepaald in artikel 1 | comportant des prestations de nuit tel que prévu à l'article 1er de la |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart | convention collective de travail numéro 46, conclue le 23 mars 1990 au |
1990 in de Nationale Arbeidsraad, algemeen verbindend verklaard op 10 | sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par arrêté |
mei 1990; | royal du 10 mai 1990; |
b) voor de werknemer die in de regeling van werkloosheid met | b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag op 56 jaar treedt onder de voorwaarden bepaald onder | complément d'entreprise à 56 ans dans les conditions reprises sous a), |
a), wordt een aanvullende vergoeding toegekend tot de leeftijd van 65 | il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans. |
jaar. Dit vergoeding is gelijk aan 274,72 EUR/maand in geval van | Cette indemnité est égale à 274,72 EUR/mois en cas de départ avant |
vertrek voor de leeftijd van 60 jaar, en aan 324,72 EUR/maand in geval | l'âge de 60 ans, et à 324,72 EUR/mois en cas de départ à partir de 60 |
van vertrek vanaf 60 afgelopen jaar; | ans accomplis; |
c) de werknemer die de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag | c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément |
geniet zal volgens de wettelijke bepalingen vervangen worden. | d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
In elk geval, is dit bedrag, individueel, tenminste gelijk aan de | Dans tous les cas, ce montant est, individuellement, au moins égal à |
vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, | l'indemnité prévue par la convention collective de travail n° 17, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór | conclue au sein du Conseil national du travail. Il s'entend brut, |
sociale en/of fiscale afhoudingen. | avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. |
Art. 6.Een jaarlijkse vergoeding van 65 EUR netto is ook toegekend |
Art. 6.Une indemnité annuelle de 65 EUR net est également octroyée |
via het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het bedrijf der | via le "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie des carrières de |
porfiergroeven in de provincie Henegouwen en de kwartsietgroeven in de | porphyre de la province du Hainaut et des carrières de quartzite de la |
provincie Waals-Brabant". | province du Brabant wallon". |
Art. 7.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt gekoppeld aan |
Art. 7.Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution |
de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | de l'indice des prix à la consommation, suivant les modalités |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen, zoals is | d'application en matière d'allocations de chômage, tel que prévu par |
bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de | la convention collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad. | national du travail. |
Art. 8.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van |
Art. 8.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door | convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer regelingen van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene regelingen van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden | convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément |
zij het recht op de regeling dat toegekend werd door de werkgever die | d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par |
hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit | l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du |
artikel). | présent article). |
Voor de regelingen van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden de | Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les |
persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het | cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de |
bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de | référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag in plaats van op 108 pct. op basis van 100 pct. van | seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. |
het loon berekend. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheid | CHAPITRE III. - Validité |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. | le 1er janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |