← Terug naar "Koninklijk besluit over het openbaar karakter van de werving van terugbetaalbare gelden "
Koninklijk besluit over het openbaar karakter van de werving van terugbetaalbare gelden | Arrêté royal relatif au caractère public de la sollicitation de fonds remboursables |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
9 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit over het openbaar karakter van de | 9 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif au caractère public de la |
werving van terugbetaalbare gelden | sollicitation de fonds remboursables |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit van 7 juli 1999 over het openbaar karakter van | L'arrêté royal du 7 juillet 1999 relatif au caractère public des |
financiële verrichtingen omschrijft op basis van welke criteria financiële verrichtingen als openbaar moeten worden gekwalificeerd : openbare aanbiedingen tot verkoop en tot inschrijving (en daarmee gelijkgestelde verrichtingen), openbare overnamebiedingen, instellingen voor collectieve belegging, werving van terugbetaalbare gelden. Door de omzetting in Belgisch recht van, enerzijds, richtlijn 2003/71/EG betreffende het prospectus dat gepubliceerd moet worden wanneer effecten aan het publiek worden aangeboden of tot de handel worden toegelaten, en, anderzijds, richtlijn 2004/25/EG betreffende het openbaar overnamebod, zijn de meeste bepalingen van voornoemd koninklijk besluit achterhaald. | opérations financières définit selon quels critères des opérations financières doivent être qualifiées de publiques : offres publiques en vente et en souscription (et opérations assimilées), offres publiques d'acquisition, organismes de placement collectif, sollicitation de fonds remboursables. La plupart des dispositions de cet arrêté sont devenues obsolètes suite à la transposition en droit belge, d'une part, de la directive 2003/71/CE relative au prospectus devant être publié en cas d'offre au public de valeurs mobilières ou en vue de l'admission de valeurs mobilières à la négociation et, d'autre part, de la directive 2004/25/CE relative aux offres publiques d'acquisition. |
Zo bevat hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 7 juli 1999 twee | Ainsi, le chapitre Ier de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 comporte |
definities die niet langer dienstig zijn na de omzetting van richtlijn | deux définitions devenues inutiles compte tenu de la loi du 16 juin |
2003/71/EG in Belgisch recht door de wet van 16 juni 2006 op de | 2006 relative aux offres publiques d'instruments de placement et aux |
openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van | admissions d'instruments de placement à la négociation sur des marchés |
beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt. | réglementés transposant la directive 2003/71/CE susmentionnée. |
Verder hebben de bepalingen van hoofdstuk II (het openbaar karakter | Les dispositions du chapitre II (caractère public des opérations |
van uitgifteverrichtingen) hun wettelijke grondslag verloren sinds de | d'émission) ont également perdu leur base légale depuis la |
omzetting van richtlijnen 2003/71/EG en 2004/25/EG in Belgisch recht. | transposition des directives 2003/71/CE et 2004/25/CE susmentionnées. |
De criteria op basis waarvan kan worden vastgesteld of een aanbieding | Les critères permettant de déterminer si une offre est publique ou non |
al dan niet een openbaar karakter heeft, zijn voortaan immers elders | |
terug te vinden : | se trouvent en effet désormais : |
a) wat de aanbiedingen tot verkoop en tot inschrijving betreft : in | a) pour ce qui concerne les offres en vente et en souscription: dans |
voornoemde wet van 16 juni 2006 (artikel 3, § 2) en in de wet van 20 | les lois du 16 juin 2006 (article 3, § 2) et du 20 juillet 2004 |
juli 2004 betreffende bepaalde vormen van collectief beheer van | relative à certaines formes de gestion collective de portefeuilles |
beleggingsportefeuilles (artikel 5), en | d'investissement (article 5), et |
b) wat de overnamebiedingen betreft : in de wet van 1 april 2007 op de | b) pour ce qui concerne les offres d'acquisition: dans la loi du 1er |
openbare overnameaanbiedingen (artikel 6). | avril 2007 relative aux offres publiques d'acquisition (article 6). |
Ook de bepalingen van hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 7 | Les dispositions du chapitre III de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 |
juli 1999 (het statuut van de instellingen voor collectieve belegging) | (statut des organismes de placement collectif) ont également perdu |
hebben hun wettelijke grondslag verloren sinds de wet van 20 juli 2004 | leur base légale depuis les modifications apportées à la loi du 20 |
werd gewijzigd bij de wet van 16 juni 2006. Het is immers het | juillet 2004 par la loi du 16 juin 2006. C'est en effet la réalisation |
uitbrengen van een openbare aanbieding dat een openbaar karakter | d'une offre publique qui confère un caractère public à un organisme de |
verleent aan een instelling voor collectieve belegging (artikel 10 van | placement collectif (article 10 de la loi du 20 juillet 2004 pour les |
de wet van 20 juli 2004, voor de openbare instellingen voor | organismes de placement collectif à nombre variable de parts publics |
collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van | |
deelneming, en artikel 17 van diezelfde wet, voor de openbare | et article 17 de cette loi pour les organismes de placement collectif |
instellingen voor collectieve belegging met een vast aantal rechten | |
van deelneming). Welnu, sinds de omzetting van richtlijn 2003/71/EG in | à nombre fixe de parts publics). Or, depuis la transposition de la |
Belgisch recht wordt het begrip "openbare aanbieding" gedefinieerd in | directive 2003/71/CE susmentionnée, la notion d'offre publique est |
hetzij de wet van 20 juli 2004, hetzij de wet van 16 juni 2006, | désormais définie, soit dans la loi du 20 juillet 2004, soit dans la |
afhankelijk van het soort instelling voor collectieve belegging en het | loi du 16 juin 2006 selon le type d'organisme de placement collectif |
soort instrument. Bovendien word het begrip "institutioneel of | et d'instrument concerné. Par ailleurs, la définition d'investisseur |
professioneel belegger" (artikel 6 van het koninklijk besluit van 7 | institutionnel ou professionnel (article 6 de l'arrêté royal du 7 |
juli 1999) voortaan gedefinieerd in artikel 5, § 3, van de wet van 20 | juillet 1999) se trouve désormais à l'article 5, § 3 de la loi du 20 |
juli 2004. | juillet 2004. |
Hoofdstuk IV van het koninklijk besluit van 7 juli 1999 (met een | Le chapitre IV de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 (opérations |
openbare uitgifte gelijkgestelde verrichtingen) is overbodig geworden | assimilées à une émission publique) n'a plus lieu d'être depuis |
sinds de inwerkingtreding van artikel 64 van de wet van 16 juni 2006. | l'entrée en vigueur de l'article 64 de la loi du 16 juin 2006. Cet |
Dat artikel verbiedt immers mededelingen die ertoe strekken de vraag | article proscrit en effet les communications visant à susciter la |
uit te lokken naar informatie over de effecten die het voorwerp | demande de renseignements sur des titres offerts en vente ou en |
uitmaken van een aanbieding tot verkoop of tot inschrijving, behalve | |
wanneer bij de autoriteit die bevoegd is voor de goedkeuring van het | souscription sauf si l'autorité compétente pour l'approbation du |
prospectus, voorafgaandelijk een dossier tot goedkeuring van dat | prospectus a été préalablement saisie d'un dossier d'approbation du |
prospectus werd ingediend. | prospectus. |
De bepalingen van hoofdstuk V van het koninklijk besluit van 7 juli | Les dispositions du chapitre V de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 |
1999 (het openbaar karakter van depositowerving) blijven daarentegen | (caractère public de la sollicitation de dépôts) demeurent, par |
pertinent. Zij definiëren immers het begrip "openbaar" voor de | contre, relevantes. Il s'agit de définir le terme "public" pour |
toepassing van artikel 1 (definitie van kredietinstelling) en artikel | l'application des articles 1er (définition de l'établissement de |
4 (monopolie voor de inontvangstneming van terugbetaalbare gelden) van | crédit) et 4 (monopole de réception de fonds remboursables) de la loi |
de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit. |
Les dispositions du chapitre VI de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 | |
kredietinstellingen. | ont, quant à elles, déjà été abrogées. |
De bepalingen van hoofdstuk VI van het koninklijk besluit van 7 juli | Les dispositions modificatives du chapitre VII de l'arrêté royal du 7 |
1999 zijn reeds opgeheven. De wijzigingsbepalingen van hoofdstuk VII van het koninklijk besluit | juillet 1999 sont devenues sans objet dès lors que les modifications |
van 7 juli 1999 zijn zonder voorwerp geworden, omdat de betrokken | |
wijzigingen al in de desbetreffende koninklijke besluiten zijn | ont été actées dans les arrêtés royaux concernés. |
aangebracht. Hoofdstuk VIII (diverse bepalingen) van het koninklijk besluit van 7 | Le chapitre VIII (dispositions diverses) de l'arrêté royal du 7 |
juli 1999 mag worden opgeheven. Artikel 16 is het laatste effectieve | juillet 1999 peut être abrogé. L'article 16 constitue le dernier |
artikel van dat hoofdstuk, maar het behoud ervan hangt samen met het | article effectif de ce chapitre, mais son maintien est lié à celui de |
behoud van artikel 6 van het koninklijk besluit, waarvan de opheffing | l'article 6 de l'arrêté qu'il est proposé de supprimer. Le régime |
wordt voorgesteld. De in dat artikel vermelde overgangsregeling is | transitoire prévu dans cet article ne présente, par ailleurs, plus |
overigens niet meer van nut. | d'utilité à ce jour. |
Bijgevolg zouden alle bepalingen van het koninklijk besluit van 7 juli | En conséquence, toutes les dispositions de l'arrêté royal du 7 juillet |
1999, met uitzondering van hoofdstuk V, formeel moeten worden | 1999 devraient être formellement abrogées par un arrêté royal, sauf |
opgeheven bij koninklijk besluit. | celles figurant au chapitre V. |
Die opheffing biedt ook de gelegenheid om de definitie van het begrip | Cette abrogation constitue l'occasion d'adapter sur certains points la |
"openbaar" in de zin van de artikelen 1 en 4 van voornoemde wet van 22 | définition du terme "public" au sens des articles 1er et 4 de la loi |
maart 1993 op een aantal punten aan te passen. | du 22 mars 1993 susmentionnée. |
De uitzondering die momenteel in artikel 9 van het koninklijk besluit | Il convient en effet de supprimer l'exception prévue actuellement à |
van 7 juli 1999 is ingeschreven voor uitgiften die zijn vrijgesteld | l'article 9 de l'arrêté royal du 7 juillet 1999, en faveur des |
van de prospectusverplichting, dient immers te worden opgeheven. Wat | émissions dispensées de prospectus. En ce qui concerne l'article 4 de |
artikel 4 van de wet van 22 maart 1993 betreft dat het monopolie op de | la loi du 22 mars 1993 établissant le monopole de réception de fonds |
inontvangstneming van terugbetaalbare gelden invoert, is die | |
uitzondering immers overbodig omdat in de tekst zelf van dat artikel | remboursables, cette exception est en effet inutile puisqu'il en |
(meer bepaald in artikel 4, tweede lid, 5°) al een (ruimere) | existe une (plus large) dans le corps même dudit article (article 4, |
uitzonderingsregeling vervat zit. Wat artikel 1 van de wet van 22 | alinéa 2, 5°). En ce qui concerne l'article 1er de la loi du 22 mars |
maart 1993 betreft dat de definitie van "kredietinstelling" bevat, is | 1993 définissant les établissements de crédit, cette exception est |
die uitzondering niet gerechtvaardigd omdat zij niet in | |
overeenstemming is met de rechtspraak van het Hof van Justitie van de | injustifiée car non conforme à la jurisprudence de la Cour de justice |
Europese Gemeenschappen, die het begrip "kredietinstelling" veel | des Communautés européennes qui donne à la notion d'établissement de |
ruimer interpreteert, door onder dat begrip ook alle instellingen te | crédit une signification très large, en incluant également tous ceux |
laten vallen die terugbetaalbare gelden aantrekken via de uitgifte van | qui recueillent des fonds remboursables par le biais d'émissions de |
effecten en kredieten verstrekken voor eigen rekening (HJEG, 11 | titres et qui octroient des crédits pour compte propre (CJCE, 11 |
februari 1999, arrest van het Hof in zaak C-366/97 (Romanelli), Jur. | février 1999, Aff. C-366/97 (Romanelli), Rec. CJCE, p. I-862). Il |
H.v.J., p. I-8621). Een instelling dient dus als "kredietinstelling" | |
te worden gekwalificeerd als haar activiteit erin bestaat (1) | convient donc bien de qualifier d'établissement de crédit un |
terugbetaalbare gelden van het publiek in ontvangst te nemen via de | établissement dont l'activité consiste: 1) à recevoir des dépôts de |
uitgifte van schuldinstrumenten en (2) kredieten te verstrekken voor | fonds remboursables du public par le biais d'émissions de titres de |
eigen rekening; daarbij is geen uitzondering mogelijk voor de | créance et 2) à octroyer des crédits pour compte propre - sans |
instellingen die aanbiedingen met een prospectus uitbrengen of | exception possible pour les établissements qui font des offres avec |
aanbiedingen uitbrengen die van de prospectusverplichting zijn | prospectus ou des offres dispensées de prospectus. |
vrijgesteld. Tot slot zou de huidige definitie van "reclamemiddelen" in artikel 8, | Enfin, la définition des procédés de publicité figurant actuellement à |
tweede lid, van het koninklijk besluit van 7 juli 1999 kunnen worden | l'article 8, alinéa 2 de l'arrêté royal du 7 juillet 1999 pourrait |
verbeterd door de expliciete vermelding van de verspreiding van | être améliorée afin de mentionner expressément la diffusion |
informatie via het internet, via e-mail of via enig ander digitaal | d'information par le biais d'internet, par courrier électronique ou |
communicatiemiddel. Ook in de Nederlandstalige versie van het | par toute autre mode de communication numérique. La version |
koninklijk besluit zijn enkele tekstverbeteringen aangebracht. | néerlandaise de l'arrêté royal a par ailleurs été améliorée sur |
Ik heb de eer te zijn, | certains points. |
J'ai l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et le très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
9 OKTOBER 2009. - Koninklijk besluit over het openbaar karakter van de | 9 OCTOBRE 2009. - Arrêté royal relatif au caractère public de la |
werving van terugbetaalbare gelden | sollicitation de fonds remboursables |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht | Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des |
op de kredietinstellingen, artikel 5; | établissements de crédit, l'article 5 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1999 over het openbaar | Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1999 relatif au caractère public des |
karakter van financiële verrichtingen; | opérations financières; |
Gelet op advies 47.008/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 | Vu l'avis 47.008/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2009, en |
augustus 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Openbaar karakter van de werving van terugbetaalbare | CHAPITRE Ier. - Caractère public de la sollicitation de fonds |
gelden | remboursables |
Artikel 1.Voor de toepassing van de artikelen 1 en 4 van de wet van |
Article 1er.Pour l'application des articles 1er et 4 de la loi du 22 |
22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de | mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de |
kredietinstellingen wordt een persoon geacht gelddeposito's of andere | crédit, une personne est réputée recevoir du public des dépôts |
terugbetaalbare gelden in ontvangst te nemen van het publiek of een | d'argent ou d'autres fonds remboursables ou faire appel au public en |
beroep te doen op het publiek voor de ontvangst van dergelijke | vue de recevoir de tels dépôts ou fonds, si une ou plusieurs des |
deposito's of gelden, indien zich één of meer van de volgende | |
omstandigheden voordoet : | circonstances suivantes est réalisée : |
1° door de persoon die deposito's of andere terugbetaalbare gelden | 1° la mise en oeuvre, par la personne visant à recevoir des dépôts ou |
beoogt te ontvangen, of in diens opdracht, worden reclamemiddelen | d'autres fonds remboursables, ou sur l'ordre de celle-ci, de procédés |
aangewend, van welke aard ook, gericht tot meer dan 50 personen, om de | de publicité de quelque nature qu'ils soient, visant plus de 50 |
werving van deposito's of andere terugbetaalbare gelden aan te | personnes et destinés à annoncer ou à recommander la sollicitation de |
kondigen of aan te bevelen; | dépôts ou d'autres fonds remboursables; |
2° de persoon die deposito's of andere terugbetaalbare gelden beoogt | 2° le recours direct ou indirect, par la personne visant à recevoir |
te ontvangen, doet rechtstreeks of onrechtstreeks een beroep op een of | des dépôts ou d'autres fonds remboursables, à un ou plusieurs |
meer bemiddelaars; | intermédiaires; |
3° door de persoon die deposito's of andere terugbetaalbare gelden | 3° la sollicitation, par la personne visant à recevoir des dépôts ou |
beoogt te ontvangen, of voor diens rekening, worden meer dan 50 personen gesolliciteerd. | d'autres fonds remboursables, ou pour le compte de celle-ci, de plus de 50 personnes. |
Voor de toepassing van deze bepaling wordt het gebruik van elke | Pour l'application de la présente disposition, est considéré comme |
techniek die ertoe strekt de werving van deposito's ter kennis van het | procédé de publicité l'utilisation de toute technique visant à porter |
publiek te brengen, als reclamemiddel beschouwd, en met name : | la sollicitation de dépôts à la connaissance du public, et notamment : |
a) het verspreiden van informatie in de schrijvende pers of in al dan | a) la diffusion d'informations dans la presse écrite ou dans des |
niet periodieke publicaties, of via radio, televisie of andere | publications, périodiques ou non, ou par la radio, la télévision ou |
audiovisuele middelen, of via internet; | tout autre moyen audiovisuel ou par internet; |
b) het verspreiden van circulaires of van andere gestandaardiseerde | b) la diffusion de circulaires ou de tous autres documents |
stukken met betrekking tot de depositowerving, ook al worden ze | standardisés relatifs à la sollicitation de dépôts, même s'ils sont |
persoonlijk aan de geadresseerde toegezonden; | adressés personnellement au destinataire; |
c) het verspreiden van informatie via telefonisch informatieverkeer, | c) la diffusion d'informations par voie de téléphonie, par recours à |
via elektronische post of via enig ander digitaal communicatiemiddel. | un système de courrier électronique ou par recours à toute autre mode |
Voor de toepassing van deze bepaling wordt onder "bemiddelaar" elke | de communication numérique. |
natuurlijke of rechtspersoon verstaan die, zelfs als bijkomstige of | Pour l'application de la présente disposition, il y a lieu d'entendre |
tijdelijke werkzaamheid, in welke hoedanigheid ook, tegen vergoeding | par intermédiaire, toute personne physique ou morale qui, même à titre |
of voordeel van welke aard ook, rechtstreeks of onrechtstreeks | d'activité accessoire ou temporaire, et en quelque qualité que ce |
deposito's of andere terugbetaalbare gelden werft of in ontvangst | soit, sollicite ou reçoit directement ou indirectement, contre |
neemt voor rekening van de ontvanger, met uitzondering van de | rémunération ou avantage de quelque nature qu'il soit, des dépôts ou |
kredietinstelling die optreedt in het kader van het betalingsverkeer. | d'autres fonds remboursables pour le compte du bénéficiaire, à |
Art. 2.Voor de toepassing van de artikelen 1 en 4 van voornoemde wet |
l'exception de l'établissement de crédit agissant dans le cadre des |
van 22 maart 1993 wordt een onderneming niet geacht van het publiek | opérations de paiement. |
gelddeposito's of andere terugbetaalbare gelden in ontvangst te nemen | Art. 2.Pour l'application des articles 1er et 4 de la loi du 22 mars |
of wordt zij niet geacht een beroep te doen op het publiek voor de | 1993 précitée, une entreprise n'est pas réputée recevoir du public des |
ontvangst van dergelijke deposito's of gelden, indien zij zich ertoe | dépôts d'argent ou d'autres fonds remboursables ou faire appel au |
beperkt de liquide middelen van met haar verbonden ondernemingen in | public en vue de recevoir de tels dépôts ou fonds si elle se limite à |
ontvangst te nemen om de belegging ervan te centraliseren, of om eigen | recevoir les liquidités des entreprises qui lui sont liées, afin d'en |
verrichtingen dan wel verrichtingen van met haar verbonden | centraliser le placement ou de financer des opérations propres ou des |
ondernemingen te financieren. | opérations desdites entreprises. |
HOOFDSTUK II. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 7 juli 1999 over het openbaar |
Art. 3.L'arrêté royal du 7 juillet 1999 relatif au caractère public |
karakter van financiële verrichtingen, gewijzigd bij de koninklijke | des opérations financières, modifié par les arrêtés royaux des 20 |
besluiten van 20 juli 2000 en 30 januari 2001, wordt opgeheven. | juillet 2000 et 30 janvier 2001, est abrogé. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 9 oktober 2009. | Bruxelles, le 9 octobre 2009. |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |