| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 9 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten | collective de travail du 3 juin 2003, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
| zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit (1) | jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
| van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003, gesloten | travail du 3 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
| zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de flexibiliteit. | jute ou en matériaux de remplacement, relative à la flexibilité. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 9 oktober 2003. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2003. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in | Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en |
| jute of in vervangingsmaterialen | jute ou en matériaux de remplacement |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 juni 2003 | Convention collective de travail du 3 juin 2003 |
| Flexibiliteit | Flexibilité |
| (Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2003 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 juillet 2003 sous le numéro |
| 66741/CO/120.03) | 66741/CO/120.03) |
| In uitvoering van artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 | En exécution de l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars |
| (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), meer specifiek « kleine | 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), plus particulièrement « petite |
| flexibiliteit », worden volgende bepalingen vastgelegd van toepassing | flexibilité », les dispositions suivantes sont fixées, d'application |
| op de werknemers uit het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van | aux travailleurs de la Sous-commission paritaire de la fabrication et |
| en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen. | du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. |
Artikel 1.Ingevolge toepassing van artikel 20bis van de arbeidswet |
Article 1er.Suite à l'application de l'article 20bis de la loi sur le |
| worden flexibele uurroosters ingevoerd, die beperkt zijn tot : | travail, des horaires flexibles sont instaurés, limités à : |
| 1o 2 u. onder of boven de dagelijkse grens vastgesteld in het | 1. 2 h en dessous ou au-dessus de la limite journalière dans |
| uurrooster zonder dat de daggrens de 9 u. overschrijdt; | l'horaire, sans que la limite journalière ne dépasse les 9 h; |
| 2o 5 u. onder of boven de weekgrens vastgesteld in het uurrooster | 2. 5 h en dessous ou au-dessus de la limite hebdomadaire dans |
| zonder dat de weekgrens de 43 u. mag overschrijden. | l'horaire sans que la limite hebdomadaire ne dépasse les 43 h. |
Art. 2.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur is bepaald op 36 1/2 uren |
Art. 2.La durée moyenne hebdomadaire est fixée à 36 1/2 heures et est |
| en wordt gerealiseerd met prestaties van 38 uren per week en door | réalisée par des prestations de 38 heures par semaine et l'octroi de |
| toekenning van 7,2 inhaalrustdagen op jaarbasis en bezoldigd door de | 7,2 jours de repos de récupération annuellement, rémunérés par |
| werkgever. | l'employeur. |
Art. 3.De gemiddelde wekelijkse arbeidsduur zal nageleefd worden over |
Art. 3.La durée moyenne hebdomadaire sera respectée sur la période de |
| de referteperiode van 12 maanden, die een aanvang neemt op 1 augustus | référence de 12 mois, débutant au 1er août de l'année en cours pour |
| van huidig jaar om te eindigen 31 juli van volgend jaar. | finir au 31 juillet de l'année prochaine. |
Art. 4.Wanneer de werkgever wil overgaan tot dal- of piekrooster, zal |
Art. 4.Lorsque l'employeur désire passer à l'horaire d'heures creuses |
| hij, na overleg met de regionale vakbondssecretarissen, dit ter kennis | ou de pointe, il en informera les travailleurs, après concertation |
| avec les secrétaires syndicaux régionaux, par affichage d'un avis au | |
| brengen aan de werknemers, door uithangen van een bericht ten minste 7 | moins 7 jours civils à l'avance, avec mention des horaires alternatifs |
| kalenderdagen vooraf, met vermelding van de alternatieve uurroosters | appliqués, et sera considéré comme annexe au règlement de travail. |
| van toepassing, en wordt als bijlage aan het arbeidsreglement | L'avis sera affiché tant que l'horaire alternatif sera en vigueur et |
| beschouwd. Het bericht zal aangeplakt blijven zolang de alternatieve | sera conservé jusqu'à six mois après le fin de la période durant |
| uurregeling van toepassing is en bewaard worden tot zes maanden na het | |
| einde van de periode gedurende welke de wekelijkse arbeidsduur moet | laquelle la durée hebdomadaire de travail doit être respectée. |
| worden nageleefd. | |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er janvier 2003 et cesse en vigueur le 31 décembre 2004. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2003. |
| 2003. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |