Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten collective de travail du 7 mai 2003, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension
het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar (1) conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1989, gesloten Vu la convention collective de travail du 14 juin 1989, conclue au
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot invoering sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, instaurant un
van een stelsel van conventioneel brugpensioen, algemeen verbindend régime de prépension conventionnelle, rendue obligatoire par arrêté
verklaard bij koninklijk besluit van 23 januari 1990, laatst verlengd royal du 23 janvier 1990, prorogée dernièrement par la convention
bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 mei 2001, algemeen collective de travail du 2 mai 2001, rendue obligatoire par arrêté
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 december 2002; royal du 6 décembre 2002;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de scheikundige Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie chimique;
nijverheid; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003, gesloten travail du 7 mai 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende Commission paritaire de l'industrie chimique, relative à la prépension
het conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar. conventionnelle à partir de l'âge de 58 ans.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2003. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Koninklijk besluit van 23 januari 1990, Belgisch Staatsblad van 7 Arrêté royal du 23 janvier 1990, Moniteur belge du 7 février 1990.
februari 1990.
Koninklijk besluit van 6 december 2002, Belgisch Staatsblad van 20 Arrêté royal du 6 décembre 2002, Moniteur belge du 20 décembre 2002.
december 2002.
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid Commission paritaire de l'industrie chimique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2003 Convention collective de travail du 7 mai 2003
Conventioneel brugpensioen vanaf de leeftijd van 58 jaar Prépension conventionnelle à partir de 58 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 20 juni 2003 (Convention enregistrée le 20 juin 2003
onder het nummer 66586/CO/116) sous le numéro 66586/CO/116)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de

Article 1er.La présente convention collective de travail a pour objet

regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde de proroger, pour une durée limitée à la période s'étendant du 1er
werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus et selon les modalités
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december prévues par la convention collective de travail n° 17 conclue le 19
1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, ingevoerd door de décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, le régime
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1989 (koninklijk besluit licenciement instauré par la convention collective de travail conclue
van 23 januari 1990; Belgisch Staatsblad van 7 februari 1990) en le 14 juin 1989 (arrêté royal du 23 janvier 1990; Moniteur belge du 7
verlengd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 14 maart 1991 février 1990) et prorogé par les conventions collectives de travail
(koninklijk besluit van 13 september 1991; Belgisch Staatsblad van 3 conclues les 14 mars 1991 (arrêté royal du 13 septembre 1991; Moniteur
december 1991), 26 mei 1993 (koninklijk besluit van 31 januari 1994; belge du 3 décembre 1991), 26 mai 1993 (arrêté royal du 31 janvier
Belgisch Staatsblad van 21 april 1994), 29 maart 1995 (koninklijk 1994; Moniteur belge du 21 avril 1994), 29 mars 1995 (arrêté royal du
besluit van 27 september 1995; Belgisch Staatsblad van 11 november 27 septembre 1995; Moniteur belge du 11 novembre 1995), 21 mai 1997
1995), 21 mei 1997 (koninklijk besluit van 8 oktober 1998, Belgisch (arrêté royal du 8 octobre 1998, Moniteur belge du 28 novembre 1998),
Staatsblad van 28 november 1998), 3 maart 1999 (koninklijk besluit van 3 mars 1999 (arrêté royal du 31 mai 2001; Moniteur belge du 25 juillet
31 mei 2001; Belgisch Staatsblad van 25 juli 2001) en 2 mei 2001 2001) et 2 mai 2001 (arrêté royal du 6 décembre 2002; Moniteur belge
(koninklijk besluit van 6 december 2002, Belgisch Staatsblad van 20
december 2002) gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige du 20 décembre 2002) en Commission paritaire de l'industrie chimique.
nijverheid, voor een bepaalde duur te verlengen van 1 januari 2003 tot
en met 31 december 2004.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid. Commission paritaire de l'industrie chimique.
Met "arbeiders" wordt verstaan : de arbeiders en de arbeidsters. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 3.De in artikel 1 van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 3.Le régime d'indemnité complémentaire visé à l'article 1er de

bedoelde regeling van aanvullende vergoeding wordt voorzien voor de la présente convention collective de travail est prévu pour les
arbeiders die : ouvriers :
1° de leeftijd van 58 jaar of meer hebben bereikt of zullen bereiken 1° ayant atteint ou atteignant, au moment de la fin de leur contrat de
op het ogenblik van de beëindiging van hun arbeidsovereenkomst en travail et au plus tard le 31 décembre 2004, l'âge de 58 ans ou plus;
uiterlijk op 31 december 2004;
2° voldoen aan de terzake geldende voorwaarden voorzien in het 2° satisfaisant aux conditions régissant la matière, prévues par
koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van l'arrêté royal du 7 décembre 1992, relatif à l'octroi d'allocations de
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen
(Belgisch Staatsblad van 11 december 1992); chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge 11
3° ontslagen worden, behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in décembre 1992); 3° qui sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la
de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. législation relative aux contrats de travail.
De betrokken arbeiders zullen desgevallend door de werkgever Les ouvriers concernés seront invités le cas échéant par l'employeur à
uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van un entretien prévu à l'article 10 de la convention collective de
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de travail n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail; le cas
Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure échéant, la procédure de licenciement sera exécutée.
worden overgegaan.

Art. 4.Voor de betrokken arbeiders gelden dezelfde voorwaarden en

Art. 4.Pour les ouvriers concernés, les mêmes dispositions et

procedures als deze bepaald in de voornoemde collectieve procédures que celles fixées par la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail sont
d'application.
De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme
worden zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde défini aux articles 6 et 7 de la convention collective de travail n°
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. 17 précitée conclue au Conseil national du travail. Par conséquent,
Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de la différence
het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon entre l'allocation de chômage et la rémunération nette de référence de
van de arbeiders. Voor de berekening van het voornoemd netto l'ouvrier. Pour le calcul de la rémunération nette de référence
referteloon tot bepaling van de bovenvermelde aanvullende vergoeding précitée déterminant l'indemnité complémentaire susmentionnée, la
zal evenwel, vanaf 1 januari 2004, de persoonlijke sociale cotisation personnelle des ouvriers à la sécurité sociale sera, à
zekerheidsbijdrage van de arbeiders berekend worden op 100 pct. in partir du 1er janvier 2004, calculée sur 100 p.c. au lieu de 108 p.c.
plaats van 108 pct. van hun begrensd bruto maandloon. de leur rémunération mensuelle brute plafonnée.

Art. 5.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 5.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van convention collective de travail est octroyée conformément aux
de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de dispositions de la convention collective de travail n° 17 précitée
Nationale Arbeidsraad toegekend. conclue au Conseil national du travail.

Art. 6.De in artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'indemnité complémentaire visée à l'article 4 de la présente

bedoelde aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. convention collective de travail est payée mensuellement.
Zijn bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : collective n° 17 précitée conclue au Conseil national du travail :
- gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de - lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn modalités d'application en la matière aux allocations de chômage;
inzake werkloosheidsuitkeringen;
- herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de - révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé
Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution
evolutie van de regelingslonen. conventionnelle des salaires.

Art. 7.De betrokken bruggepensioneerde arbeiders verbinden zich ertoe

Art. 7.Les ouvriers prépensionnés s'engagent à informer immédiatement

hun laatste werkgever onmiddellijk in te lichten indien zij een leur dernier employeur s'ils reprennent une activité. S'ils reprennent
activiteit hernemen. Hernemen zij een andere activiteit dan deze die une activité autre que celle autorisée aux prépensionnés par la
aan de bruggepensioneerden door de wetgeving toegelaten is, dan wordt législation, le paiement de l'indemnité complémentaire dont question à
de uitbetaling van de in artikel 4 van deze collectieve l'article 4 de la présente convention collective de travail est
arbeidsovereenkomst bedoelde aanvullende vergoeding opgeschort. suspendu.
In elk geval zullen zij om de drie maand het bewijs voorleggen dat zij En tout cas, ils fourniront tous les trois mois la preuve qu'ils
van de werkloosheidsuitkeringen blijven genieten. continuent à bénéficier des allocations de chômage.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2003 en eindigt op une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2003 et
31 december 2004. prend fin le 31 décembre 2004.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 oktober Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 octobre 2003.
2003. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^