Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste bestuursovereenkomst van het Fonds voor de beroepsziekten en betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoeld Fonds bij de openbare instellingen van sociale zekerheid | Arrêté royal portant approbation du premier contrat d'administration du Fonds des maladies professionnelles et fixant des mesures en vue du classement de ce Fonds parmi les institutions publiques de sécurité sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste | 9 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal portant approbation du premier contrat |
bestuursovereenkomst van het Fonds voor de beroepsziekten en | d'administration du Fonds des maladies professionnelles et fixant des |
betreffende de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van | mesures en vue du classement de ce Fonds parmi les institutions |
bedoeld Fonds bij de openbare instellingen van sociale zekerheid | publiques de sécurité sociale |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het besluit waarvan wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de |
ondertekening voor te leggen, heeft als hoofddoel een aantal | Votre Majesté a pour objet principal d'exécuter un certain nombre de |
bepalingen uit te voeren van het koninklijk besluit van 3 april 1997 | dispositions de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en |
houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de | vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
wettelijke pensioenstelsels, voert in de sociale zekerheid het concept | des régimes légaux de pensions, qui a introduit en sécurité sociale le |
van bestuursovereenkomsten invoert. | concept des contrats d'administration. |
Sinds de jaren '80 is de responsabilisering van de actoren van de | Depuis les années '80, la responsabilisation des acteurs de la |
sociale zekerheid een belangrijke politieke bekommernis. Het gaat om | sécurité sociale est une préoccupation politique importante. Il s'agit |
het bewaren van de verworvenheden van de sociale zekerheid, terwijl | de préserver les acquis de la sécurité sociale tout en assurant un |
een duurzame financiering verzekerd blijft. Een nieuwe stap wordt | |
gezet in 2002 met de inwerkingtreding van de eerste | financement durable. Une nouvelle étape a été franchie en 2002 avec la |
bestuursovereenkomsten, gesloten tussen de Belgische Staat en de | mise en oeuvre des premiers contrats d'administration conclus entre |
sociale parastatalen. De doelstelling is de sociale zekerheid uit te | l'Etat belge et des parastataux sociaux. Le but est de doter la |
rusten met een nieuw werkkader, dat dankzij een responsabilisering van | sécurité sociale d'un nouveau cadre de travail qui, grâce à une |
het administratief beheer zal toelaten de doeltreffendheid van de | responsabilisation de la gestion administrative, permettra d'accroître |
aangeboden diensten te verhogen. | l'efficacité des services offerts. |
Algemene beginselen van de bestuurovereenkomsten. | Principes généraux des contrats d'administration. |
In het verslag aan de Koning van het voornoemde besluit van 3 april | Dans le rapport au Roi de l'arrêté précité du 3 avril 1997, un contrat |
1997 wordt een bestuursovereenkomst bepaald als zijnde « een contract | d'administration y est défini comme étant « une convention entre |
tussen het orgaan dat delegeert (de Staat) en het orgaan dat de taak | l'organe qui délègue (l'Etat) et l'organe qui exécute la tâche |
uitvoert (de instelling van sociale zekerheid : het beheerscomité en | (l'institution de sécurité sociale : le comité de gestion et la |
persoon belast met het dagelijks bestuur), waarbij deze laatste een | personne chargée de la gestion journalière), ce dernier devant fournir |
bepaalde output (d.i. dienstverlening) moet leveren en daartoe over | un certain produit (c'est-à-dire un service) en disposant pour ce |
voldoende ruimte beschikt in de inrichting van de interne organisatie | faire d'une liberté suffisante dans la détermination de l'organisation |
en in de aanwending van het hem toegemeten budget ». Er wordt ook | interne et dans l'utilisation du budget qui lui est accordé. » Il y |
gepreciseerd dat « de bestuursovereenkomsten met instellingen van | est aussi précisé que « les contrats d'administration avec les |
sociale zekerheid enkel betrekking hebben op het beheer van de | organismes de sécurité sociale ont uniquement trait à la gestion des |
instellingen en niet op de inhoud van de sociale programma's. De | organismes et non au contenu des programmes sociaux. Les changements |
algemene veranderingen t.o.v. de vroegere bestuurlijke situatie | généraux par rapport à la situation administrative antérieure |
behelzen hierbij : | concernent : |
- uitdrukkelijk omschrijven van producten en diensten (output); | - la définition formelle des produits (« output »); |
- daaraan gekoppeld toekennen van middelen (input); - toekennen van grotere bevoegdheden inzake het gebruik van middelen; - afspraken over bewaking van voortgang en verantwoording; - één en ander vastgelegd in expliciete contracten. De belangrijkste voordelen van dit soort overeenkomst zijn : een efficiëntere bedrijfsvoering door de instelling, een grotere mate van kostenbewustheid, met als gevolg besparingen, een betere arbeidsvoldoening en snellere besluitvormingsprocedures ». De politieke overheid blijft dus bevoegd voor het bepalen van het sociaal beleid, met eerbiediging van de overlegprocedures met de sociale partners en om opdrachten toe te kennen aan de parastatale | - l'attribution des moyens (« input ») nécessaires; - l'attribution de pouvoirs plus étendus quant à l'utilisation des moyens; - les accords conclus quant à la surveillance de l'évolution et la justification; - les contrats explicites dans lesquels tout ceci est fixé. Ce type de contrat offre principalement les avantages suivants : une gestion plus efficiente par l'organisme, une prise de conscience accrue du coût, ce qui entraînera des économies, une plus grande satisfaction dans le travail et des processus décisionnels plus rapides. » Les autorités politiques restent donc compétentes pour définir la politique sociale, dans le respect des procédures de concertation avec les partenaires sociaux, et pour attribuer les missions aux organismes |
instellingen. Zodra deze opdrachten bepaald, worden deze instellingen | parastataux. Une fois ces missions définies, ceux-ci sont tenus |
verantwoordelijk gehouden voor hun uitvoering en de graad van | responsables de leur exécution et du degré d'efficacité de cette |
doeltreffendheid van deze uitvoering in het kader van de | exécution dans le cadre de l'autonomie de gestion qui leur sera |
bestuursautonomie die hen zal worden toegekend. Het doel van de | accordée. Le but des contrats d'administration est de responsabiliser |
bestuursovereenkomsten is de openbare instellingen van sociale zekerheid te responsabiliseren inzake administratieve efficiëntie. De relatie van toezicht die heden bestaat tussen een Minister en een instelling wordt vervangen door een contractuele relatie die ieders verplichtingen bepaalt. Dit betekent concreet dat de bestuursovereenkomst de opdrachten van de instelling bepaalt, de doelstellingen inzake administratieve efficiëntie vaststelt, evenals een beheersbegroting die haar in staat moet stellen deze doelstellingen te bereiken. Bovendien zorgt een nieuw wettelijk en reglementair kader ervoor dat de instelling over een grotere autonomie beschikt inzake begroting en personeel. | les institutions publiques de sécurité sociale en matière d'efficacité administrative. La relation de tutelle existant actuellement entre un Ministre et un organisme est remplacée par une relation contractuelle définissant les engagements de chacun. Concrètement, le contrat d'administration définit les missions de l'organisme, fixe des objectifs en matière d'efficacité administrative, ainsi qu'un budget de gestion devant lui permettre de réaliser ces objectifs. Par ailleurs, un nouveau cadre légal et réglementaire fournit à l'organisme une plus grande autonomie en matière de budget et de personnel. |
De bestuursovereenkomst regelt de volgende aangelegenheden (artikel 5, | Le contrat d'administration règle les matières suivantes (article 5, § |
§ 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997) : | 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997) : |
« 1° de taken die de instelling op zich neemt ter vervulling van de | « 1° les tâches que l'institution assume en vue de l'exécution de ses |
opdrachten die haar door of krachtens de wet, of bij | missions qui lui sont confiées par ou en vertu de la loi ou par |
Regeringsbeslissing zijn toevertrouwd; | décision du Gouvernement; |
2° de gekwantificeerde doelstellingen inzake efficiëntie en kwaliteit | 2° les objectifs quantifiés en matière d'efficacité et de qualité |
met betrekking tot deze taken; | concernant ces tâches; |
3° in de mate dat de instellingen rechtstreeks contact hebben met het | 3° dans la mesure où les institutions ont des contacts directs avec le |
publiek, de gedragsregels ten aanzien van het publiek; | public, les règles de conduite vis-à-vis du public; |
4° de methodes voor het meten en het opvolgen van de mate waarin de | 4° les méthodes permettant de mesurer et de suivre le degré de |
doelstellingen en gedragsregels worden nageleefd; | réalisation des objectifs et des règles de conduite; |
5° de berekeningswijze en de vaststelling van de beheerskredieten die | 5° le mode de calcul et la détermination des crédits de gestion mis à |
voor de uitvoering van deze taken ter beschikking worden gesteld; | disposition pour l'exécution de ces tâches; |
6° de berekeningswijze en de vaststelling van het maximaal bedrag aan | 6° le mode de calcul et la détermination du montant maximal des |
personeelskredieten dat betrekking heeft op statutaire ambtenaren; | crédits en matière de personnel réservés aux agents statutaires; |
7° binnen het kader bepaald door de Koning bij in Ministerraad | 7° dans le cadre déterminé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil |
overlegd besluit, de positieve sancties voor de instelling bij | des Ministres, les sanctions positives pour l'institution en cas de |
naleving van de verbintenissen uit de bestuursovereenkomst; | respect des engagements découlant du contrat d'administration; |
8° binnen het kader bepaald door de Koning bij in Ministerraad | 8° dans le cadre déterminé par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil |
overlegd besluit, de oplossende maatregelen of sancties bij | des Ministres, les solutions possibles ou les sanctions en cas de |
niet-naleving door één der partijen van haar verbintenissen uit hoofde | non-respect par l'une des parties de ses engagements découlant du |
van de bestuursovereenkomst. | contrat d'administration. |
§ 2, 7° en 8° treden in werking op een door de Koning te bepalen | Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur du § 2, 7° et 8°. » |
datum. » De eerste bestuursovereenkomsten zullen voor een duur van drie jaar | Les premiers contrats d'administration seront conclus pour une durée |
worden afgesloten. | de trois ans. |
De graad van verwezenlijking van de doelstellingen zal worden bepaald | Le degré de réalisation des objectifs sera déterminé sur base |
op basis van indicatoren die periodiek zullen gemeten worden en die | d'indicateurs qui seront mesurés périodiquement et qui seront repris |
opgenomen zullen worden in de boordtabellen. Hiernaast zullen de | dans des tableaux de bord. A côté de cela, les institutions publiques |
openbare instellingen van sociale zekerheid een bestuursplan opmaken | de sécurité sociale établiront un plan d'administration, plan qui |
waarin de wijze wordt uiteengezet waarop de toegekende taken zullen | indiquera la façon dont les tâches attribuées seront exécutées en vue |
worden uitgevoerd met het oog op de verwezenlijking van de | de la réalisation des objectifs définis dans le contrat |
doelstellingen die zijn bepaald in de bestuursovereenkomst. | d'administration. |
De begroting van de openbare instellingen van sociale zekerheid die | Le budget des institutions publiques de sécurité sociale ayant conclu |
een overeenkomst hebben afgesloten zal bestaan uit twee delen : | un contrat sera constitué de deux parties : |
- een opdrachtenbegroting, die de ontvangsten en de uitgaven bevat | - un budget des missions comprenant les recettes et les dépenses |
betreffende de wettelijke opdrachten van de instelling; | relatives aux missions légales de l'institution; |
- een beheersbegroting, die de ontvangsten en de uitgaven bevat | - un budget de gestion comprenant les recettes et les dépenses |
betreffende het beheer van de instelling. | relatives à la gestion de l'institution. |
In de beheersbegroting wordt een onderscheid gemaakt tussen : | Dans le budget de gestion, on distinguera : |
- de personeelsuitgaven; | - les dépenses de personnel; |
- de werkingsuitgaven; | - les dépenses de fonctionnement; |
- de investeringsuitgaven. | - les dépenses d'investissement. |
De beheersbegroting kan slechts limitatieve kredieten bevatten, met | Le budget de gestion ne peut comporter que des crédits limitatifs, à |
uitzondering van de kredieten betreffende belastingen, verschuldigde | l'exception des crédits relatifs aux impôts, redevances dues en vertu |
bijdragen krachtens fiscale bepalingen of uitgaven ingevolge | de dispositions fiscales ou relatifs à des procédures ou décisions |
gerechtelijke procedures of beslissingen. Het beheersorgaan kan echter | judiciaires. L'organe de gestion pourra toutefois décider de |
beslissen kredieten in de beheersbegroting van eenzelfde boekjaar over te dragen mits het gunstig advies van de regeringscommissaris die de Minister van Begroting vertegenwoordigt. De kredieten die voorzien zijn voor de investeringsuitgaven of voor de met het investeringprogramma verbonden werkingsuitgaven, die niet tijdens het begrotingsjaar zullen opgebruikt zijn, zullen opnieuw worden ingeschreven in de beheersbegroting van het volgende begrotingsjaar, voor zover dit nodig is voor de uitvoering van het investeringsprogramma. De opdrachtenbegroting, daarentegen, zal niet-limitatieve kredieten mogen bevatten. Inzake personeel zal het beheersorgaan zelfstandig het organieke kader mogen vaststellen. Hierin zal het geheel worden beschreven van de betrekkingen die bekleed worden of bekleed kunnen worden door het statutair of het contractueel personeel. Een verhouding zal worden vastgesteld tussen het organieke kader en het functionele organigram van de instelling, wat zodoende de basis vormt voor een echt beleid inzake personeel. De controle zal zoals daarvoor worden uitgeoefend door middel van twee | transférer des crédits dans le budget de gestion d'un même exercice budgétaire moyennant l'avis favorable du commissaire du gouvernement représentant le Ministre du budget. Les crédits prévus pour les dépenses d'investissement ou pour les dépenses de fonctionnement liées au programme d'investissements, qui n'auront pas été utilisés pendant l'exercice budgétaire, seront réinscrits dans le budget de gestion de l'exercice suivant, pour autant que cela soit nécessaire à l'exécution du programme d'investissement. Le budget des missions pourra, lui, comporter des crédits non limitatifs. En matière de personnel, l'organe de gestion pourra fixer de manière autonome le cadre organique. Celui-ci décrira l'ensemble des emplois qui sont ou peuvent être occupés par des agents statutaires ou du personnel contractuel. Une relation sera établie entre le cadre organique et l'organigramme fonctionnel de l'institution, jetant ainsi la base d'une véritable politique en matière de personnel. Le contrôle sera exercé comme précédemment par l'intermédiaire de deux |
regeringscommissarissen : een die de toezichthoudende minister | commissaires du gouvernement : un, représentant le ministre de tutelle |
vertegenwoordigt en een ander die de Minister van Begroting | et un autre, représentant le Ministre du Budget. Le rôle de ces |
vertegenwoordigt. De rol van deze commissarissen is echter | |
belangrijker geworden : « Ze moeten voornamelijk gezien worden als de | commissaires est toutefois élargi : « Les commissaires devront être |
vertegenwoordigers van een andere partij in een contractuele relatie, | considérés comme les représentants du gouvernement dans le cadre d'une |
waarbij beide partijen gezamenlijk streven naar het bereiken van de | relation contractuelle où les deux parties s'efforcent ensemble |
vooropgestelde doelstellingen op de meest efficiënte manier. Dit | d'atteindre les objectifs fixés. Ceci implique une plus grande |
impliceert een grotere betrokkenheid van de regeringscommissarissen | participation des commissaires au fonctionnement de l'organisme et une |
bij de werking van de instelling en het opnemen, door deze laatsten, | plus grande prise de responsabilité de leur part, par exemple en ce |
van een aantal verantwoordelijkheden inzake het tijdig aangeven van | |
risico's tot niet-naleving van de bestuursovereenkomst » (commentaar | qui concerne la déclaration en temps utile des risques de non respect |
bij de artikelen van het K.B. van 3 april 1997). Jaarlijks zal er een | des engagements » (commentaire des articles de l'A.R. du 3 avril |
overleg moeten plaatsvinden tussen de regeringscommissarissen, het | 1997). Chaque année une concertation entre les commissaires du |
beheersorgaan en de administrateur-generaal van de instelling, ten | gouvernement, l'organe de gestion et l'administrateur général de |
einde de goede uitvoering van de bestuursovereenkomst te evalueren. | l'organisme devra avoir lieu afin d'évaluer la bonne exécution du |
De bestuursovereenkomst van het Fonds voor de beroepsziekten | contrat d'administration. |
Een bilaterale vergadering werd met het F.B.Z. op 29 november 2002 | Le contrat d'administration du Fonds des maladies professionnelles |
gehouden. Behalve een afvaardiging van de instelling, | Une réunion bilatérale avec le F.M.P. a eu lieu le 28 novembre 2002. |
vertegenwoordigers van de verschillende betrokken Kabinetten, | Elle réunissait outre une délégation de l'institution, des |
vertegenwoordigers van het Federale Overheidsdienst Begroting en van | représentants des différents Cabinets concernés, des représentants du |
het Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, een vertegenwoordiger | Service public fédéral Budget et du Service public fédéral sécurité |
van de Regeringscommissaris voor de sociale zekerheid en de | sociale, un représentant du Commissaire du gouvernement à la sécurité |
Regeringscommissarissen en/of afgevaardigden van het Ministerie van | sociale, ainsi que les Commissaires du gouvernement et/ou délégués du |
Financiën bij de instelling waren op deze vergadering aanwezig. Voor | Ministre des Finances auprès de l'organisme. Le contrat a été examiné |
de overeenkomst werd nagegaan of ze in overeenstemming was met de | sous l'angle de sa conformité aux dispositions légales, en particulier |
wettelijke bepalingen, inzonderheid artikel 5, § 2, van het koninklijk | |
besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de | à l'article 5, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des |
responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid, | mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de |
sécurité sociale, sous l'angle de sa conformité à la politique | |
met het economisch, sociaal en financieel beleid van de Staat, met het | économique, sociale et financière de l'Etat, ainsi que sous l'angle du |
Handvest van de sociaal verzekerde en met de administratieve | respect de la Charte de l'assuré social et de la simplification |
vereenvoudiging. | administrative. |
De bestuursovereenkomst van het Fonds voor de beroepsziekten streeft | Le contrat d'administration du Fonds des maladies professionnelles a |
naar een performanter en optimaler kwaliteitsbeheer, zowel wat betreft | pour objectif une gestion de qualité plus performante tant en ce qui |
de dienstverlening aan de door een beroepsziekte getroffene of diens | concerne le service aux victimes de maladie professionnelle ou à leurs |
rechthebbende, als wat betreft de kwaliteiten en de snelheid waarmee | ayants droit que sur le plan de la qualité et de la rapidité des |
een beslissing door de instelling wordt getroffen. | décisions prises par l'organisme. |
In de bestuursovereenkomst worden de concrete taken omschreven die | Le contrat d'administration décrit les tâches concrètes à remplir en |
moeten worden volbracht met het oog op het vervullen van de wettelijke | vue de s'acquitter des missions légales qui concernent essentiellement |
opdrachten die voornamelijk de schadeloosstelling van beroepsziekten | la réparation des dommages provoqués par les maladies professionnelles |
betreffen, alsmede de preventie van het ontstaan en de verergering van | ainsi que la prévention de l'apparition et de l'aggravation de ces |
beroepsziekten. | maladies. |
De belangrijkste doelstelling van het Fonds voor de beroepsziekten | La mission essentielle du Fonds des maladies professionnelles consiste |
bestaat erin de instructietermijnen van de aanvragen te verkorten. | à raccourcir les délais d'instruction des demandes. Depuis quelques |
Sedert verscheidene jaren levert de instelling met wisselend succes | années, l'organisme s'efforce, avec plus ou moins de bonheur, de |
een inspanning om dit doel te verwezenlijken. De complexiteit van het | réaliser cet objectif. La complexité qui caractérise la détermination |
bepalen van het oorzakelijk verband tussen de beroepsuitoefening en de | du rapport de causalité entre l'exercice de l'activité professionnelle |
ziekte, de objectieve moeilijkheden die kunnen optreden bij de | et la maladie, les difficultés objectives qui peuvent être rencontrées |
wedersamenstelling van het socio-professioneel kader van de getroffene en het grote aantal interveniënten die mogelijks kunnen tussenkomen bij de dossierbehandeling maakten dat het in het verleden onmogelijk bleek om de termijnen te eerbiedigen die in het Handvest van de Sociaal Verzekerde voor het nemen van een beslissing werden vooropgesteld. Middels een doorgedreven reorganisatie, waarbij per kalenderjaar de aandacht vooral gericht wordt op een bepaalde pathologie, wordt gestreefd naar een wezenlijke inkorting van de instructietermijn, zonder dat zulks evenwel mag ten koste gaan van de kwaliteit van de getroffen beslissing. De bestuursovereenkomst vermeldt verder precieze en scherp geformuleerde doelstellingen m.b.t. de betaling van de vergoedingen; doelstellingen inzake individuele en collectieve preventie en inzake de samenwerking met andere instellingen. Zeer expliciet worden hierin ook de gedragsregels ten overstaan van het publiek geformuleerd, onder | lors de la reconstitution du cadre socio-professionnel de la victime et le grand nombre d'intervenants susceptibles de jouer un rôle dans le traitement du dossier explique l'impossibilité dans le passé de respecter les délais imposés par la Charte de l'assuré social. Une réorganisation approfondie qui prévoit que, par année civile, l'attention se porte essentiellement sur une pathologie bien déterminée doit permettre une diminution considérable du délai d'instruction, sans que cela puisse toutefois d'une quelconque manière nuire à la qualité de la décision. Le contrat d'administration contient également des objectifs précis se rapportant au paiement des indemnités, des objectifs concernant la prévention individuelle et collective et enfin des objectifs impliquant la collaboration avec d'autres organismes. Les règles de conduite vis-à-vis du public sont formulées de manière très explicite |
meer op het vlak van informatieverstrekking en administratieve | entre autres en ce qui concerne l'information et la simplification |
vereenvoudiging. | administrative. |
De verbintenissen van de Staat, gemeenschappelijk aan alle | Les engagements de l'Etat, communs à tous les contrats |
bestuursovereenkomsten, houden in : | d'administration, portent sur : |
- Het overleg van de Staat met de instellingen van sociale zekerheid | - La concertation de l'Etat avec les institutions de sécurité sociale |
naar aanleiding van wijzigingen van de wetgeving; | lors des modifications de la législation; |
- Het eerbiedigen van een thesaurieplan voor de storting van de | - Le respect d'un plan de trésorerie pour le versement des subventions |
subsidies en van de alternatieve financiering; | et du financement alternatif; |
- Het in rekening brengen, tijdens de evaluatie van de overeenkomst, van gebeurtenissen van overmacht of van politieke beslissingen die gevolgen zouden kunnen hebben op de verwezenlijking van de overeenkomst; - De verzekering van een doeltreffende samenwerking van de federale overheidsdiensten in de opdrachten waar een samenwerking met een instelling noodzakelijk is. In het hoofdstuk dat handelt over de beheerskredieten, wordt er voor alle instellingen eenzelfde bedrag voorzien waarboven elke beslissing om een onroerend goed te verwerven, te bouwen, te renoveren of te vervreemden onderworpen wordt aan een voorafgaande machtiging. Er wordt eveneens een voorafgaande machtiging voorzien van de | - La prise en compte, lors de l'évaluation du contrat, d'événements de force majeure ou de décisions politiques qui auraient eu des conséquences sur la réalisation du contrat; - L'assurance d'une collaboration efficace des services publics fédéraux dans les missions où une collaboration avec une institution est nécessaire. Dans le chapitre portant sur les crédits de gestion, il est prévu, pour tous les organismes, un même montant au-delà duquel toute décision d'acquérir, construire, rénover ou aliéner un bien immobilier est soumise à une autorisation préalable. Il s'est avéré nécessaire de prévoir également une autorisation préalable du ministre de tutelle et |
voogdijminister en van de minister van begroting voor de affectatie | du Ministre du Budget pour l'affectation du produit de la vente de |
van de opbrengst van de verkoop van roerende of onroerende goederen. | biens mobiliers ou immobiliers. |
Het besluit werd aangepast aan de bemerkingen geformuleerd door de | Le présent arrêté a été adapté aux remarques formulées par le Conseil |
Raad van State in zijn advies nr. 34.678/1 van 30 januari 2003. | d'Etat dans son avis n° 34.678/1 du 30 janvier 2003. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | les très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
9 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de eerste | 9 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal portant approbation du premier contrat |
bestuursovereenkomst van het Fonds voor beroepsziekten en betreffende | d'administration du Fonds des maladies professionnelles et fixant des |
de vaststelling van de maatregelen tot rangschikking van bedoelde | mesures en vue du classement de cette institution parmi les |
instelling bij de openbare instellingen van sociale zekerheid | institutions publiques de sécurité sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, littera D, | d'intérêt public, notamment l'article 1er, littera D, tel qu'il a été |
zoals gewijzigd tot op heden; | modifié à ce jour; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen | Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la |
met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van | responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en |
sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 | application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij | régimes légaux des pensions, modifié par les lois des 13 février 1998, |
de wetten van 13 februari 1998, 22 februari 1998, 22 maart 1999, 12 | 22 février 1998, 22 mars 1999, 12 août 2000, 2 janvier 2001, 19 |
augustus 2000, 2 januari 2001, 19 juli 2001, 30 december 2001 en 24 | juillet 2001, 30 décembre 2001 et 24 décembre 2002, et les arrêtés |
december 2002, en de koninklijke besluiten van 8 april 2002, 23 april | royaux des 8 avril 2002, 23 avril 2002, 29 avril 2002 et 10 décembre |
2002, 29 april 2002 en 10 december 2002; | 2002; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de |
van het statuut van het personeel van sommige instellingen van | certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 1er, § 1er, |
openbaar nut, inzonderheid op artikel 1, § 1, I, 9°; | I, 9°; |
Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de | Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt |
instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment |
voorzorg, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de eerste bestuursovereenkomst afgesloten tussen enerzijds de | Vu le premier contrat d'administration entre l'Etat d'une part et le |
Staat en anderzijds het Fonds voor Beroepsziekten; | Fonds des maladies professionnelles d'autre part; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 décembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2002; |
december 2002; | |
Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres, sur la demande d'avis à |
van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op advies nr. 34.678/1 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 34.678/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2003, en |
januari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Begroting, van Onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre du Budget, de Notre Ministre des |
van Sociale Zaken en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en | Affaires sociales et de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
modernisering van de openbare besturen en op het advies van Onze in | la Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui |
Raad vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde bestuursovereenkomst wordt |
Article 1er.Le contrat d'administration annexé au présent arrêté est |
goedgekeurd. | approuvé. |
Art. 2.Artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 |
Art. 2.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant |
houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de | des mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques |
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van | |
artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | de sécurité sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij de koninklijke besluiten | la viabilité des régimes légaux des pensions, modifié par les arrêtés |
van 8 april 2002, 23 april 2002, 29 april 2002 en 10 december 2002, | royaux des 8 avril 2002, 23 avril 2002, 29 avril 2002 et 10 décembre |
wordt aangevuld als volgt : « Fonds voor Beroepsziekten ». | 2002, est complété comme suit : « Fonds des maladies professionnelles ». |
Art. 3.In artikel 1, littera D, van de wet van 16 maart 1954 |
Art. 3.A l'article 1er, littera D, de la loi du 16 mars 1954, |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, | relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, tel |
zoals gewijzigd tot op heden, vervallen de woorden « Fonds voor | qu'il a été modifié à ce jour, les mots « Fonds des maladies |
Beroepsziekten ». | professionnelles » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 1, § 1, I, 9°, van het koninklijk besluit van 8 |
Art. 4.A l'article 1er, § 1er, I, 9°, de l'arrêté royal du 8 janvier |
januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van | 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt |
sommige instellingen van openbaar nut vervallen de woorden « Fonds | public les mots « Fonds des maladies professionnelles » sont |
voor Beroepsziekten ». | supprimés. |
Art. 5.Dit besluit en de bijgevoegde bestuursovereenkomst hebben |
Art. 5.Le présent arrêté et le contrat d'administration ci-annexé |
uitwerking met ingang van 1 januari 2003. | produisent leurs effets le 1er janvier 2003. |
Art. 6.Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Werk, Onze |
Art. 6.Notre Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Emploi, Notre |
Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van Ambtenarenzaken zijn, | Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la Fonction |
ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | publique sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 9 oktober 2003. | Donné à Bruxelles, le 9 octobre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | La Ministre de la Fonction publique, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 oktober 2003 | Annexe à l'arrêté royal du 9 octobre 2003 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 9 oktober 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 octobre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |