Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/10/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
9 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 9 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie décembre 1975 portant règlement général sur la police de la
van het wegverkeer circulation routière
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21
bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; juin 1985 et 20 juillet 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur
reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux
koninklijke besluiten van 27 april 1976, 23 juni 1978, 8 juni 1979, 14 des 27 avril 1976, 23 juin 1978, 8 juin 1979, 14 décembre 1979, 15
december 1979, 15 april 1980, 25 november 1980, 11 mei 1982, 8 april avril 1980, 25 novembre 1980, 11 mai 1982, 8 avril 1983, 21 décembre
1983, 21 december 1983, 1 juni 1984, 18 oktober 1984, 25 maart 1987, 1983, 1er juin 1984, 18 octobre 1984, 25 mars 1987, 17 septembre 1988,
17 september 1988, 22 mei 1989, 20 juli 1990, 28 januari 1991, 1 22 mai 1989, 20 juillet 1990, 28 janvier 1991, 1er février 1991, 18
februari 1991, 18 maart 1991, 18 september 1991, 14 maart 1996, 29 mei mars 1991, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 29 mai 1996, 11 mars 1997,
1996, 11 maart 1997, 16 juli 1997 en 23 maart 1998; 16 juillet 1997 et 23 mars 1998;
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen Considérant que les Gouvernements des Régions ont été associés à
van dit besluit; l'élaboration du présent arrêté;
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 3 juli 1998 over de Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 3 juillet 1998 sur la
adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; demande d'avis dans le délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 september Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 1998 en application
1998 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil
gecoördineerde wetten op de Raad van State; d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van de Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire
Staatssecretaris voor Veiligheid, d'Etat à la Sécurité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 december 1975

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975

houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, portant règlement général sur la police de la circulation routière,
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 25 maart modifié par les arrêtés royaux des 23 juin 1978, 25 mars 1987, 20
1987, 20 juli 1990, 18 september 1991 en 16 juli 1997, wordt aangevuld juillet 1990, 18 septembre 1991 et 16 juillet 1997 est complété par
met de volgende bepalingen : les dispositions suivantes :
« 2.34. "Weg voorbehouden voor het verkeer van voetgangers, fietsers « 2.34. Le terme "chemin réservé à la circulation des piétons,
en ruiters", een openbare weg waarvan het begin aangeduid is met het cyclistes et cavaliers" désigne la voie publique dont le commencement
verkeersbord F99a of F99b en het einde met het verkeersbord F101a of est indiqué par le signal F99a ou F99b et dont la fin est indiquée par
F101b. le signal F101a ou F101b.
2.35. "Voetgangerszone", een of meer openbare wegen waarvan de toegang 2.35. Le terme "zone piétonne" désigne une ou plusieurs voies
aangeduid is met het verkeersbord F103 en de uitgang met het publiques dont l'accès est indiqué par le signal F103 et dont la
verkeersbord F105. sortie est indiquée par le signal F105.
2.36. "Speelstraat", een openbare weg waar tijdelijk en tijdens 2.36. Le terme "rue réservée au jeu" désigne une voie publique qui est
bepaalde uren aan de toegangen een hek geplaatst is met het temporairement et à certaines heures pourvue à ses accès de barrières
verkeersbord C3 voorzien van een onderbord met daarop de vermelding sur lesquelles est apposé le signal C3 complété par un panneau
"speelstraat". ». additionnel portant la mention "rue réservée au jeu". ».

Art. 2.In artikel 3.2° van hetzelfde besluit worden de woorden "en

Art. 2.A l'article 3.2° du même arrêté les mots "et du Comité

het Hoog Comité voor Toezicht" geschrapt. supérieur de Contrôle" sont supprimés.

Art. 3.In artikel 22ter van hetzelfde besluit, in dit besluit gevoegd

Art. 3.A l'article 22ter du même arrêté, inséré dans cet arrêté par

bij koninklijk besluit van 8 april 1983 en gewijzigd bij koninklijk arrêté royal du 8 avril 1983 et modifié par l'arrêté royal du 17
besluit van 17 september 1988, worden de volgende wijzigingen septembre 1988, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : 1° Het opschrift van het artikel 22ter wordt vervangen door het 1° L'intitulé de l'article 22ter est remplacé par l'intitulé suivant :
volgende opschrift : « Verkeer op openbare wegen voorzien van verhoogde inrichtingen ». « Circulation sur les voies publiques munies de dispositifs surélevés ».
2° Het artikel 22ter 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : 2° L'article 22ter 1 est remplacé par la disposition suivante :
« Op de openbare wegen voorzien van verhoogde inrichtingen, die « Sur les voies publiques munies de dispositifs surélevés, qui sont
aangekondigd zijn door de verkeersborden A14 en F87 of die, op de annoncés par les signaux A14 et F87, ou qui, aux carrefours sont
kruispunten, alleen aangekondigd zijn door de verkeersborden A14, of
die gelegen zijn binnen een zone afgebakend door de verkeersborden F4a seulement annoncés par un signal A14 ou qui sont situés dans une zone
en F4b. délimitée par les signaux F4a et F4b.
1° moeten de bestuurders deze inrichtingen dubbel voorzichtig en met 1° les conducteurs doivent approcher ces dispositifs en redoublant de
matige snelheid naderen, zodat zij erover rijden met een snelheid die prudence et à allure modérée, de manière à franchir ceux-ci à une
niet meer bedraagt dan 30 km per uur; vitesse n'excédant pas 30 km à l'heure;
2° is elk links inhalen verboden op deze inrichtingen; 2° tout dépassement par la gauche est interdit sur ces dispositifs;
3° is stilstaan en parkeren verboden op deze inrichtingen, behoudens 3° l'arrêt et le stationnement sont interdits sur ces dispositifs,
plaatselijke reglementering. ». sauf réglementation locale. ».
3° In artikel 22ter 2, wordt het woord "verkeersdrempels" vervangen 3° A l'article 22ter 2, les mots "ralentisseurs de trafic" sont
door de woorden "verhoogde inrichtingen". ». remplacés par les mots "dispositifs surélevés". ».

Art. 4.Een artikel 22quinquies, luidend als volgt wordt in hetzelfde

Art. 4.Un article 22quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans le

besluit ingevoegd : même arrêté :
«

Artikel 22quinquies.Verkeer op wegen voorbehouden voor voetgangers,

«

Article 22quinquies.Circulation sur les chemins réservés aux

fietsers en ruiters. piétons, cyclistes et cavaliers.
22quinquies 1. Op deze wegen is alleen het verkeer toegestaan van de 22quinquies 1. Ne peuvent circuler sur ces chemins que les catégories
categorieën van weggebruikers waarvan het symbool afgebeeld is op de d'usagers dont le symbole est reproduit sur les signaux placés à leurs
verkeersborden die bij de toegang geplaatst zijn. Deze wegen mogen evenwel ook gevolgd worden door : - de minder-validen die een voertuig besturen dat zijzelf voortbewegen of dat uitgerust is met een motor waarmee niet sneller dan stapvoets kan worden gereden; - de prioritaire voertuigen als bedoeld in artikel 37, wanneer de aard van hun opdracht het rechtvaardigt; - op basis van een vergunning afgegeven door de beheerder van deze wegen of zijn gemachtigde, onder de door hem vastgestelde voorwaarden : accès. Toutefois, peuvent également emprunter ces chemins : - les handicapés qui conduisent un véhicule mû par eux-mêmes ou équipé d'un moteur ne permettant pas de circuler à une vitesse supérieure à l'allure du pas; - les véhicules prioritaires visés à l'article 37, lorsque la nature de leur mission le justifie; - moyennant autorisation délivrée par le gestionnaire desdits chemins ou son délégué, aux conditions qu'il détermine :
- de voertuigen voor toezicht, controle en onderhoud van deze wegen; - les véhicules de surveillance, de contrôle et d'entretien de ces
- de voertuigen van de aanwonenden en van hun leveranciers; chemins; - les véhicules des riverains et de leurs fournisseurs;
- de voertuigen voor het wegruimen van vuilnis. - les véhicules affectés au ramassage des immondices.
22quinquies 2. De gebruikers van deze wegen mogen elkaar niet in 22quinquies 2. Les usagers de ces chemins ne peuvent se mettre
gevaar brengen en niet hinderen. Zij moeten dubbel voorzichtig zijn mutuellement en danger ni se gêner. Ils doivent redoubler de prudence
ten aanzien van kinderen en ze mogen het verkeer niet nodeloos en présence d'enfants et ne peuvent entraver la circulation sans
belemmeren. nécessité.
Het spelen is toegestaan. Les jeux sont autorisés.
22quinquies 3. Wanneer verkeersborden F99b en F101b aangebracht zijn, 22quinquies 3. Lorsqu'il est fait usage de signaux F99b et F101b, les
moeten de gebruikers het deel van de weg volgen dat hun aangewezen is. usagers empruntent la partie du chemin qui leur est désignée. Ils
Zij mogen evenwel het andere deel van de weg volgen op voorwaarde dat peuvent toutefois circuler sur l'autre partie du chemin à condition de
ze de doorgang vrij laten voor de gebruikers die er zich op regelmatige wijze op bevinden. ». céder le passage aux usagers qui s'y trouvent régulièrement. ».

Art. 5.Een artikel 22sexies, luidend als volgt wordt in hetzelfde

Art. 5.Un article 22sexies, rédigé comme suit, est inséré dans le

besluit ingevoegd : même arrêté :
«

Artikel 22sexies.Verkeer in de voetgangerszones.

«

Article 22sexies.Circulation dans les zones piétonnes.

22sexies 1. Tot voetgangerszones hebben alleen voetgangers toegang. 22sexies 1. L'accès aux zones piétonnes est réservé aux piétons.
Evenwel : Toutefois :
1° hebben toegang tot die zones : 1° peuvent accéder à ces zones :
a) de minder-validen die een voertuig besturen dat zijzelf a) les handicapés qui conduisent un véhicule mû par eux-mêmes ou
voortbewegen of dat uitgerust is met een motor waarmee niet sneller équipé d'un moteur ne permettant pas de circuler à une vitesse
dan stapvoets kan worden gereden; supérieure à l'allure du pas;
b) de voertuigen voor toezicht, controle en onderhoud van deze zone en b) les véhicules de surveillance, de contrôle et d'entretien de cette
de voertuigen voor het wegruimen van vuilnis; zone et les véhicules affectés au ramassage des imondices;
c) de prioritaire voertuigen als bedoeld in artikel 37, wanneer de c) les véhicules prioritaires visés à l'article 37, lorsque la nature
aard van hun opdracht het rechtvaardigt; de leur mission le justifie;
d) de voertuigen van geregelde diensten voor gemeenschappelijk d) les véhicules des services réguliers de transport en commun;
vervoer; e) de bestuurders van voertuigen waarvan de garage binnenin die zones e) les conducteurs de véhicules dont le garage est situé à l'intérieur
is gelegen en slechts toegankelijk is via die zones; de ces zones et qui n'est accessible qu'en traversant ces zones;
f) in geval van absolute noodzaak, de voertuigen van f) en cas d'absolue nécessité, les véhicules appartenant à des
handelsondernemingen die in die zones gevestigd zijn en slechts via entreprises commerciales établies dans ces zones et uniquement
die zones toegankelijk zijn, wanneer deze voertuigen bestemd zijn voor accessible qu'en les traversant, lorsque ces véhicules sont affectés à
leveringen en indien die leveringen een hoofdactiviteit van deze des livraisons et si ces livraisons constituent une activité
ondernemingen uitmaken; principale de ces entreprises;
g) in geval van absolute noodzaak, de voertuigen die dienen voor een g) en cas d'absolue nécessité, les véhicules destinés à effectuer des
werk in die zones. travaux dans ces zones.
In de gevallen bedoeld onder e) tot g) moeten de begunstigden aan de Dans les cas visés sous e) à g), les bénéficiaires doivent apposer sur
binnenkant van de voorruit van hun voertuig een vrije doorgangskaart la face interne du pare-brise de leur véhicule, un laisser passer
aanbrengen die door de burgemeester of zijn gemachtigde is afgegeven. délivré par le bourgmestre ou son délégué.
2° tot die zones hebben toegang, indien verkeerstekens het 2° peuvent accéder à ces zones lorsque la signalisation routière le
voorschrijven en volgens de beperkingen die daarop vermeld staan : prévoit et selon les restrictions qui y figurent :
a) de voertuigen die in die zones moeten laden of lossen; a) les véhicules qui doivent charger ou décharger dans lesdites zones;
b) de taxi's, die binnen die zones een welbepaalde bestemming hebben b) les taxis qui ont une destination déterminée à l'intérieur de ces
om personen te laten in- en uitstappen; zones pour l'embarquement ou le débarquement de personnes;
c) de fietsers. c) les cyclistes.
22sexies 2. In die zones mogen de voetgangers de volledige breedte van 22sexies 2. Dans ces zones, les piétons peuvent utiliser toute la
de openbare weg volgen. largeur de la voie publique.
De bestuurders die er mogen in rijden, moeten stapvoets rijden; ze Les conducteurs qui sont admis à y circuler doivent le faire à
moeten de doorgang vrij laten voor de voetgangers en zo nodig stoppen. l'allure du pas; ils doivent céder le passage aux piétons et au besoin
Ze mogen de voetgangers niet in gevaar brengen en niet hinderen. s'arrêter. Ils ne peuvent mettre les piétons en danger ne les gêner.
In die zones moeten de fietsers van hun fiets afstappen wanneer de Dans ces zones, les cyclistes doivent descendre de leur bicyclette
dichtheid van het voetgangersverkeer hun doorgang bemoeilijkt. lorsque la densité de circulation des piétons rend difficile leur passage.
Het spelen is toegelaten. Les jeux sont autorisés.
Het is verboden te parkeren in die zones. ». Le stationnement est interdit dans ces zones. ».

Art. 6.Een artikel 22septies, luidend als volgt wordt in hetzelfde

Art. 6.Un article 22septies, rédigé comme suit, est inséré dans le

besluit ingevoegd : même arrêté :
«

Artikel 22septies.Verkeer in de speelstraten.

«

Article 22septies.Circulation dans les rues réservées au jeu.

22septies 1. In de speelstraten is de ganse breedte van de openbare 22septies 1. Dans les rues réservées au jeu, toute la largeur de la
weg voorbehouden voor het spelen, in hoofdzaak door kinderen. voie publique est réservée pour les jeux, principalement des enfants.
De personen die spelen worden gelijkgesteld met voetgangers; evenwel Les personnes qui jouent sont considérées comme des piétons;
zijn de bepalingen van artikel 42 van dit besluit niet van toepassing. toutefois, les dispositions de l'article 42 du présent arrêté ne sont
Alleen bestuurders van motorvoertuigen, die in de straat wonen of wier pas d'application. Seuls les conducteurs des véhicules à moteur, habitant dans la rue ou
garage in die straat gelegen is, alsook prioritaire voertuigen als dont le garage se trouve dans ladite rue, de même que les véhicules
bedoeld in artikel 37, wanneer de aard van hun opdracht het prioritaires visés à l'article 37, lorsque la nature de leur mission
rechtvaardigt, alsook fietsers, hebben toegang tot speelstraten. le justifie ainsi que les cyclistes, ont accès aux rues réservées au jeu.
22septies 2. De bestuurders die in de speelstraten rijden, moeten dit 22septies 2. Les conducteurs qui circulent dans les rues réservées au
stapvoets doen; ze moeten de doorgang vrij laten voor de voetgangers jeu doivent le faire à l'allure du pas; ils doivent céder le passage
die spelen, hen voorrang verlenen en er zo nodig voor stoppen. aux piétons qui jouent, leur céder la priorité et au besoin s'arrêter.
Fietsers moeten zonodig afstappen. De bestuurders mogen de voetgangers Les cyclistes doivent descendre de leur bicyclette si nécessaire. Les
conducteurs ne peuvent pas mettre en danger les piétons qui jouent ni
die spelen niet in gevaar brengen en niet hinderen. Ze moeten les gêner. Ils doivent en outre redoubler de prudence en présence
bovendien dubbel voorzichtig zijn ten aanzien van kinderen. ». d'enfants. ».

Art. 7.In artikel 24.2° van hetzelfde besluit worden de woorden "en

Art. 7.A l'article 24.2° du même arrêté les mots "et sur les passages

op oversteekplaatsen voor fietsers" geschrapt. pour cyclistes" sont supprimés.

Art. 8.Het artikel 40.1. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 8.L'article 40.1. du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 20 juli 1990, wordt vervangen door de volgende bepaling : 20 juillet 1990, est remplacé par la disposition suivante :
« 40.1. De bestuurder mag de voetgangers niet in gevaar brengen die : « 40.1. Le conducteur ne peut mettre en danger les piétons qui :
- zich bevinden op een trottoir, een deel van de openbare weg - se trouvent sur un trottoir, une partie de la voie publique réservée
voorbehouden voor het verkeer van voetgangers door het verkeersbord D9, een berm of een vluchtheuvel; à la circulation des piétons par le signal D9, un accotement ou un refuge;
- zich bevinden op een openbare weg gesignaleerd door de - se trouvent sur une voie publique signalée par les signaux F99a ou
verkeersborden F99a of F99b of ingericht als speelstraat; F99b ou instaurée en rue réservée au jeu;
- zich bevinden in een zone afgebakend door de verkeersborden F12a en - se trouvent dans une zone délimitée par les signaux F12a et F12b ou
F12b of F103 en F105; F103 et F105;
- op de rijbaan gaan onder de in dit reglement voorziene voorwaarden. - circulent sur la chaussée dans les conditions prévues par le présent
». règlement . ».

Art. 9.In artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 9.A l'article 42 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 20 juli 1990 en 14 maart 1996, worden de du 20 juillet 1990 et 14 mars 1996, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in artikel 42.1. laatste zin worden de woorden "van artikel 40" 1° à l'article 42.1. dernière phrase, les mots "de l'article 40" sont
vervangen door de woorden "van de artikelen 22quinquies, 22sexies en remplacés par les mots "des articles 22quinquies, 22sexies et 40";
40"; 2° artikel 42.2.1.2°, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin 2° article 42.2.1.2°, le premier alinéa, est complété par la phrase
: suivante :
« In dit geval worden zij, voor de toepassing van artikel 40, « Dans ce cas, ils sont pour l'application de l'article 40, assimilés
gelijkgesteld met de voetgangers. »; aux piétons. »;
3° in artikel 42.2.1.2°, tweede lid, worden tussen de woorden "Zo er 3° à l'article 42.2.1.2°, alinéa 2, les mots "de trottoirs, de parties
geen" en het woord "zijn" de woorden "trottoirs, delen van de openbare de la voie publique réservées aux piétons par le signal D9 ou
weg voorbehouden voor het verkeer van voetgangers door het d'accotements" sont insérés entre les mots "A défaut" et "et pour
verkeersbord D9 of bermen" ingevoegd. autant".

Art. 10.In artikel 43bis 1. van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 10.A l'article 43bis 1. du même arrêté, remplacé par l'arrêté

koninklijk besluit van 18 september 1991, wordt het getal "25" royal du 18 septembre 1991, le nombre "25" est remplacé par le nombre
vervangen door het getal "15". "15".

Art. 11.In de Franse tekst van artikel 47bis 3, eerste lid, vervangen

Art. 11.Dans le texte français de l'article 47bis 3, alinéa 1er du

bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, wordt het woord même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 16 juillet 1997, le mot
"minimale" ingevoegd tussen de woorden "surface" en "de 0,120 m2 ». "minimale" est inséré entre les mots "surface" et "de 0,120 m2".

Art. 12.In artikel 59.13 van hetzelfde besluit worden tussen de

Art. 12.A l'article 59.13 du même arrêté, les mots "et de l'article

woorden "artikel 11" en "gelden" de woorden "en artikel 22quater ingevoegd. 22quater" sont insérés entre les mots "article 11" et "ne sont pas".

Art. 13.In artikel 66.4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 13.A l'article 66.4 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 8 april 1983 en 18 september 1991 wordt de royaux des 8 avril 1983 et 18 septembre 1991, la légende du signal A14
legende van het verkeersbord A14 vervangen door de legende "verhoogde inrichting(en) ». est remplacée par la légende "dispositif(s) surélevé(s) ».

Art. 14.In artikel 69.3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 14.A l'article 69.3 du même arrêté modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 20 juli 1990, worden de volgende verkeersborden toegevoegd : 20 juillet 1990, les signaux suivants sont ajoutés :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Verplichte weg voor ruiters. ». Chemin obligatoire pour les cavaliers. ».

Art. 15.In artikel 70.2.1.3° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 15.A l'article 70.2.1.3° du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 1 juni 1984, 20 juli 1990 en royaux des 23 juin 1978, 1er juin 1984, 20 juillet 1990 et 18
18 september 1991, worden de volgende wijzigingen aangebracht : septembre 1991, sont apportées les modifications suivantes :
1° de legende bij het verkeersbord E9b wordt vervangen door de volgende legende : 1° la légende du signal E9b est remplacée par la légende suivante :
« Parkeren uitsluidend voor personenauto's, auto's voor dubbelgebruik « Stationnement réservé aux voitures, voitures mixtes et minibus »;
en minibussen »; 2° de legende bij het verkeersbord E9c wordt vervangen door de 2° la légende du signal E9c est remplacée par la légende suivante :
volgende legende :
« Parkeren uitsluitend voor lichte vrachtauto's en vrachtauto's ». « Stationnement réservé aux camionnettes et camions ».

Art. 16.In artikel 71.2. van hetzelfde besluit gewijzigd door de

Art. 16.A l'article 71.2. du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 juillet
1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991 en 16 juli 1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991 et 16 juillet 1997, sont
1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° de legende van het verkeersbord F87 wordt vervangen door de 1° la légende du signal F87 est remplacée par la légende suivante : «
volgende legende : « verhoogde inrichting(en) ». dispositif(s) surélevé(s) ».
2° de volgende verkeersborden worden toegevoegd : 2° les signaux suivants sont ajoutés :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 17.In de Fanse tekst van artikel 77.8 van hetzelfde besluit,

Art. 17.Dans le texte français de l'article 77.8 du même arrêté,

ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, worden in lid 2 inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 1997, à l'alinéa 2, les mots
de woorden "Il délimite" vervangen door de woorden "Elles délimitent". "Il délimite" sont remplacés par les mots "Elles délimitent".

Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 november 1998.

Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1998.

Art. 19.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris

Art. 19.Notre Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la

voor Veiligheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering Sécurité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du
van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 1998. Donné à Bruxelles, le 9 octobre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
^