Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 9 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 9 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen, | Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, notamment |
inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; | l'article 4, modifié par la loi du 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 30 juli 1979 betreffende de radioberichtgeving, | Vu la loi du 30 juillet 1979 relative aux radiocommunications, |
inzonderheid op artikel 3, gedeeltelijk vernietigd bij arrest nr. 1/91 | notamment l'article 3, partiellement annulé par l'arrêt de la Cour |
van het Arbitragehof van 7 februari 1991; | d'arbitrage n° 1/91 du 7 février 1991; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 inzake uitrusting | Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif aux équipements marins |
van zeeschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli | et modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur |
1973 houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijke | l'inspection maritime, modifié par les arrêtés royaux des 22 décembre |
besluiten van 22 december 1999 en 4 september 2002; | 1999 et 4 septembre 2002; |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'en vertu de l'article 3, |
omstandigheid dat artikel 3, eerste lid, van richtlijn 2002/75/EG van | alinéa 1er, de la directive 2002/75/CE de la Commission des |
de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 2 september 2002 tot | Communautés européennes du 2 septembre 2002 modifiant la directive |
wijziging van richtlijn 96/98/EG van de Raad inzake uitrusting van | |
zeeschepen, bepaalt dat de lid-Staten de nodige wettelijke en | |
bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen treden om uiterlijk op | 96/98/CE du Conseil relative aux équipements marins, les Etats membres |
23 maart 2003 aan deze richtlijn te voldoen; | doivent mettre en vigueur au plus tard le 23 mars 2003 les |
dispositions législatives, réglementaires et administratives | |
nécessaires pour se conformer à la directive; | |
Considérant que tout nouveau retard peut avoir pour conséquence | |
Overwegende dat een verdere vertraging tot gevolg kan hebben dat de | l'ouverture par la Commission des Communautés européennes, d'une |
Commissie van de Europese Gemeenschappen een procedure instelt tegen | procédure à l'encontre de la Belgique pour non transposition dans les |
België wegens niet tijdige omzetting van de Richtlijn; | délais impartis de la directive; |
Gelet op advies 35.694/2/V van de Raad van State, gegeven op 16 juli | Vu l'avis 35.694/2/V du Conseil d'Etat, donné le 16 juillet 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de Notre |
Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, | Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Politique scientifique, |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 december |
Nous avons arrêté et arrêtons : |
1998 inzake uitrusting van zeeschepen en tot wijziging van het | Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 décembre 1998 |
koninklijk besluit van 20 juli 1973, gewijzigd bij de koninklijke | relatif aux équipements marins et modifiant l'arrêté royal du 20 |
juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par | |
besluiten van 22 december 1999 en 4 september 2002, worden de volgende | les arrêtés royaux des 22 décembre 1999 et 4 septembre 2002, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) in de eerste zin worden de woorden « Voor de toepassing van dit | a) Dans la première phrase les mots « Pour l'application du présent |
besluit ter omzetting van richtlijn 96/98/EG van de Raad van de | arrêté transposant la directive 96/98/CE du Conseil de l'Union |
Europese Unie van 20 december 1996 inzake uitrusting van zeeschepen, | européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements marins, |
gewijzigd bij richtlijn 98/85/EG van de Commissie van de Europese | modifiée par la directive 98/85/CE de la Commission des Communautés |
Gemeenschappen van 11 november 1998 tot wijziging van richtlijn | européennes du 11 novembre 1998 modifiant la directive 96/98/CE du |
96/98/EG van de Raad inzake uitrusting van zeeschepen en bij richtlijn | Conseil relative aux équipements marins et par la directive 2001/53/CE |
2001/53/EG van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 10 juli | de la Commission des Communautés européennes du 10 juillet 2001 |
2001 tot wijziging van richtlijn 96/98/EG van de Raad inzake | modifiant la directive 96/98/CE du Conseil relative aux équipements |
uitrusting van zeeschepen » vervangen door de woorden « Voor de | marins » sont remplacés par les mots « Pour l'application du présent |
toepassing van dit besluit ter omzetting van richtlijn 96/98/EG van de | arrêté transposant la directive 96/98/CE du Conseil de l'Union |
Raad van de Europese Unie van 20 december 1996 inzake uitrusting van | européenne du 20 décembre 1996 relative aux équipements marins, |
zeeschepen, gewijzigd bij richtlijn 98/85/EG van de Commissie van de | modifiée par la directive 98/85/CE de la Commission des Communautés |
Europese Gemeenschappen van 11 november 1998, bij richtlijn 2001/53/EG | européennes du 11 novembre 1998, par la directive 2001/53/CE de la |
van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 10 juli 2001, bij | Commission des Communautés européennes du 10 juillet 2001, par la |
richtlijn 2002/75/EG van de Commissie van de Europese Gemeenschappen | directive 2002/75/CE de la Commission des Communautés européennes du 2 |
van 2 september 2002 en bij richtlijn 2002/84/EG van het Europees | septembre 2002 et par la directive 2002/84/CE du Parlement européen et |
Parlement en de Raad van de Europese Unie van 5 november 2002. »; | du conseil de l'Union européenne du 5 novembre 2002. »; |
b) in de bepaling onder 3° worden de woorden « in de versie die van | b) au 3°, les mots « dans la version en vigueur au 1er janvier 2001 » |
kracht is op 1 januari 2001 » vervangen door de woorden « in de versie | sont remplacés par les mots « dans sa version actualisée »; |
die van kracht is »; | |
c) in de bepaling onder 4° worden de woorden « die op 1 januari 2001 | c) au 4°, les mots « en vigueur au 1er janvier 2001 » sont remplacés |
van kracht zijn » vervangen door de woorden « in de versies die van | par les mots « dans leurs versions actualisées »; |
kracht zijn »; | |
d) in de bepaling onder 14° worden de woorden « die op 1 januari 2001 | d) au 14°, les mots « en vigueur au 1er janvier 2001 » sont remplacés |
van kracht zijn » vervangen door de woorden « in de versies die van | par les mots « dans leurs versions actualisées ». |
kracht zijn ». | |
Art. 2.Artikel 4, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Art. 2.L'article 4, § 4, du même arrêté est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« § 4. Uitrusting die als « nieuwe apparatuur » is vermeld in de kolom | « § 4. Les équipements qualifiés de "nouvel article" dans la colonne |
« benaming » van bijlage A.1 en voor 23 maart 2003 is vervaardigd in | "nom de l'article" de l'annexe A.1 qui ont été fabriqués avant le 23 |
overeenstemming met typegoedkeuringsprocedures die reeds vóór 2 | mars 2003 conformément aux procédures d'approbation de type en vigueur |
september 2002 op het grondgebied van de hieronder bedoelde lidstaat | avant le 2 septembre 2002 sur le territoire de l'Etat membre visé |
van kracht waren, alsmede de uitrusting vermeld in bijlage A.1, delen | ci-après, ainsi que les équipements énumérés dans les sections 4 et 5 |
4 en 5, die van de markering is voorzien en voor 23 maart 2003 is | de l'annexe A.1, qui portent le marquage et qui ont été fabriqués |
vervaardigd, mag gedurende een periode van twee jaar na 23 maart 2003 | avant le 23 mars 2003, peuvent être mis sur le marché et mis à bord |
op de markt worden gebracht en aan boord van een schip uit de | d'un navire communautaire dont les certificats ont été délivrés par un |
Gemeenschap worden geïnstalleerd, met dien verstande dat de | Etat membre ou en son nom conformément aux conventions |
certificaten daarvoor in overeenstemming met internationale verdragen | |
door of namens een lid-Staat zijn afgegeven. » | internationales, et ce pendant deux ans à compter du 23 mars 2003. » |
Art. 3.Bijlage A bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de tekst |
Art. 3.L'annexe A du même arrêté est remplacée par le texte figurant |
in bijlage bij dit besluit. | en annexe du présent arrêté. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Onze Minister van Economie, |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et Notre Ministre de l'Economie, |
Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid zijn, ieder wat hem | de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 november 2003. | Donné à Bruxelles, le 9 novembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en | La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de |
Wetenschapsbeleid, | la Politique scientifique, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |