Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 voor het garagepersoneel | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'accord social 2021-2022 pour le personnel de garage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, | collective de travail du 16 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 voor het garagepersoneel (1) | l'accord social 2021-2022 pour le personnel de garage (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021, | travail du 16 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende het sociaal akkoord 2021-2022 voor het garagepersoneel. | l'accord social 2021-2022 pour le personnel de garage. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 2021 | Convention collective de travail du 16 décembre 2021 |
Sociaal akkoord 2021-2022 voor het garagepersoneel (Overeenkomst | Accord social 2021-2022 pour le personnel de garage (Convention |
geregistreerd op 4 januari 2022 onder het nummer 169171/CO/140) | enregistrée le 4 janvier 2022 sous le numéro 169171/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen | d'application aux employeurs des entreprises de services réguliers, de |
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair | services réguliers spécialisés et de services occasionnels |
Comité voor het vervoer en de logistiek, alsmede op het | ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la |
garagepersoneel dat zij tewerkstellen. | logistique ainsi qu'au personnel de garage qu'ils occupent. |
§ 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer | § 2. Par « services réguliers » on entend : le transport de personnes |
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de | effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit |
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de | la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des |
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de | moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les |
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld | critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et |
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf | régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés |
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs | au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas |
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te | échéant, il y a obligation de réserver le voyage. |
reserveren. § 3. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het | § 3. Par « services réguliers spécialisés » on entend : les services, |
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde | quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories |
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover | déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la |
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt | mesure où ces services sont effectués aux conditions des services |
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). | réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus de 9 places (le chauffeur compris). |
§ 4. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan | § 4. Par « services occasionnels » on entend : les services qui ne |
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van | répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les |
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door | services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par |
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een | le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un |
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder "ongeregeld vervoer" | donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par « services |
wordt eveneens verstaan : de internationaal geregelde diensten over | occasionnels » on entend également : les services réguliers |
een lange afstand. | internationaux à longue distance. |
HOOFDSTUK II. - Uurloon | CHAPITRE II. - Salaire horaire |
Art. 2.Vanaf 1 januari 2022 stijgen de baremalonen en de reële |
Art. 2.A partir du 1er janvier 2022 les salaires barémiques et les |
uurlonen met 0,4 pct. | salaires réels augmentent de 0,4 p.c. |
HOOFDSTUK III. - Coronapremie | CHAPITRE III. - Prime corona |
Art. 3.§ 1. Het garagepersoneel, vermeld in artikel 1, § 1, ontvangt |
Art. 3.§ 1er. Le personnel de garage visé à l'article 1er, § 1er |
een coronapremie onder de vorm van consumptiecheques ter waarde van | reçoit une prime corona sous la forme de chèques consommation d'une |
maximum 200 EUR. | valeur maximale de 200 EUR. |
§ 2. De nominale waarde van de consumptiecheque bedraagt maximum 10 | § 2. La valeur nominale du chèque consommation s'élève à maximum 10 |
EUR. | EUR. |
§ 3. De referteperiode waarover de toekenning wordt berekend, loopt | § 3. La période de référence pour le calcul de l'octroi s'étend du 1er |
van 1 januari 2021 tot en met 31 oktober 2021. | janvier 2021 au 31 octobre 2021. |
§ 4. Het definitief toe te kennen bedrag wordt berekend op basis van | § 4. Le montant définitif à octroyer est calculé sur la base du nombre |
het aantal effectief gewerkte dagen tijdens de referteperiode. | de jours effectivement prestés pendant la période de référence. |
§ 5. Het toe te kennen bedrag wordt niet geprorateerd op basis van het | § 5. Le montant à octroyer n'est pas calculé au prorata sur la base du |
arbeidsregime. | régime de travail. |
§ 6. De consumptiecheques worden uiterlijk op 31 maart 2022 ter | § 6. Les chèques consommation sont mis à disposition au plus tard le |
beschikking gesteld. | 31 mars 2022. |
§ 7. De werkgever zal de consumptiecheques "coronapremie" in | § 7. L'employeur accordera les chèques consommation « prime corona » |
elektronische vorm toekennen tenzij op het niveau van de onderneming | sous format électronique à moins qu'il ne soit décidé au niveau de |
wordt beslist om deze in papieren vorm toe te kennen, volgens de | l'entreprise de l'octroyer sous format papier selon les modalités |
modaliteiten voorzien in deze overeenkomst. | prévues dans cette convention. |
§ 8. Binnen de schoot van het "Sociaal Fonds Bus & Car" wordt een | § 8. Un plan de soutien financier sera élaboré au sein du « Fonds |
financieel ondersteuningsprogramma met betrekking tot deze | |
coronapremie uitgewerkt. Bij ontstentenis van een beslissing met | Social Bus & Car » pour cette prime corona. En l'absence de décision |
betrekking tot dit programma op 16 december 2021 engageren de partijen | concernant ce plan au 16 décembre 2021, les parties s'engagent à |
zich om de modaliteiten van deze premie te herbekijken. | réexaminer les modalités d'octroi de cette prime. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 4.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
1 januari 2021 en is afgesloten voor onbepaalde duur. | ses effets le 1er janvier 2021 et est conclue à durée indéterminée. |
§ 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. | § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. |
Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij | Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par |
een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het | lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl | paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai |
de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie | les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours |
maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van | à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. |
bovengenoemde aangetekende brief. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |