Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de jaarlijkse premie betaalbaar in december | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime annuelle payable en décembre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2021, | collective de travail du 22 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime |
betreffende de jaarlijkse premie betaalbaar in december (1) | annuelle payable en décembre (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
voedingswaren; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2021, | travail du 22 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prime |
betreffende de jaarlijkse premie betaalbaar in december. | annuelle payable en décembre. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2021 | Convention collective de travail du 22 novembre 2021 |
Jaarlijkse premie betaalbaar in december | Prime annuelle payable en décembre |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 december 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 14 décembre 2021 sous le numéro |
168880/CO/119) | 168880/CO/119) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par « ouvriers » sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse premie betaalbaar in december | CHAPITRE II. - La prime annuelle payable en décembre |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van artikel 5 wordt in de bedrijven |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'article 5, dans les |
waar de premie van 100 EUR voorzien in de collectieve | entreprises où la prime de 100 EUR prévue par la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 27 augustus 2007 (geregistreerd onder het | de travail du 27 août 2007 (enregistrée sous le numéro 84943/CO/119 et |
nummer 84943/CO/119 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
besluit van 19 februari 2008) tot toekenning van een jaarlijkse premie | rendue obligatoire par arrêté royal du 19 février 2008) relative à |
in december niet werd omgezet in een gelijkwaardig voordeel, een | l'octroi d'une prime annuelle en décembre n'a pas été transformée en |
jaarlijkse premie toegekend aan alle arbeiders die minstens één maand | avantage équivalent, une prime annuelle est octroyée à tous les |
dienstprestaties leverden in de loop van het jaar waarin de premie | ouvriers qui ont eu au moins un mois de prestations de service au |
betaald wordt. | cours de l'année dans laquelle la prime est payée. |
Art. 3.§ 1. De premie bedraagt 112,20 EUR voor de arbeiders die |
Art. 3.§ 1er. La prime s'élève à 112,20 EUR pour les ouvriers qui ont |
werden tewerkgesteld gedurende het ganse jaar waarin de premie betaald wordt. | été occupés pendant toute l'année dans laquelle la prime est payée. |
§ 2. Voor de andere arbeiders bedraagt de premie een twaalfde van het | § 2. La prime s'élève pour les autres ouvriers à un douzième du |
voornoemd bedrag per volle maand arbeidsprestaties in de loop van het | montant précité par mois entier de prestations de travail au cours de |
jaar waarin de premie betaald wordt; onder één maand wordt verstaan | l'année dans laquelle la prime est payée, un mois étant égal à une |
een ononderbroken periode van 30 kalenderdagen (28/29 dagen in februari). | période ininterrompue de 30 jours calendrier (28/29 jours en février). |
Art. 4.Het bedrag van de premie vastgesteld in artikel 3 stemt |
Art. 4.Le montant de la prime fixé à l'article 3 correspond à une |
overeen met een voltijdse prestatie. Voor de arbeiders die deeltijds | prestation à temps plein. Pour les ouvriers occupés à temps partiel, |
tewerkgesteld zijn, wordt het bedrag van de premie vastgesteld naar | le montant de la prime est fixé au prorata du nombre d'heures |
verhouding van het aantal gepresteerde uren. | prestées. |
Art. 5.De premie waarvan sprake in de artikelen 2 tot 4 is niet |
Art. 5.La prime en question fixée aux articles 2 à 4 n'est pas due |
automatisch verschuldigd in de ondernemingen waar gelijkaardige | automatiquement dans les entreprises où des avantages analogues |
voordelen in de loop van het jaar waarin de jaarlijkse premie betaald | effectivement payés dans le courant de l'année dans laquelle la prime |
wordt, effectief toegekend, deze bedragen reeds bereiken of | est payée, atteignent ou dépassent déjà ces montants. |
overschrijden. | |
Art. 6.De premie vastgesteld in de artikelen 2 tot 4 wordt betaald in |
Art. 6.La prime fixée aux articles 2 à 4 est payée dans la deuxième |
de tweede helft van de maand december. | quinzaine du mois de décembre. |
Art. 7.Het bedrag van de premie vastgesteld in artikel 3 wordt |
Art. 7.Le montant de la prime fixé à l'article 3 est réduit au |
verminderd in verhouding tot de afwezigheden die zich voorgedaan | prorata des absences qui se sont produites au cours de l'année dans |
hebben in de loop van het jaar waarin de premie betaald wordt, met | laquelle la prime est payée, hormis celles considérées comme absences |
uitzondering van de afwezigheden die worden beschouwd als | |
gelijkgesteld door de reglementering van het "Waarborg- en Sociaal | assimilées par la réglementation du « Fonds social et de garantie du |
Fonds voor de handel in voedingswaren". | commerce alimentaire ». |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 2021 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2023. | le 1er juillet 2021 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2023. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |