Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de risicogroepen en de ingroeibanen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, relative aux groupes à risque et aux emplois-tremplins (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, | collective de travail du 25 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de risicogroepen en de ingroeibanen | transformatrice du bois, relative aux groupes à risque et aux |
(arbeiders) (1) | emplois-tremplins (ouvriers) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de |
houtbewerking; | l'industrie transformatrice du bois; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021, | travail du 25 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de | Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie |
houtbewerking, betreffende de risicogroepen en de ingroeibanen | transformatrice du bois, relative aux groupes à risque et aux |
(arbeiders). | emplois-tremplins (ouvriers). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de stoffering | Commission paritaire de l'ameublement |
en de houtbewerking | et de l'industrie transformatrice du bois |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2021 | Convention collective de travail du 25 novembre 2021 |
Risicogroepen en de ingroeibanen (arbeiders) | Groupes à risque et emplois-tremplins (ouvriers) |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 december 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 21 décembre 2021 sous le numéro |
169122/CO/126) | 169122/CO/126) |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'ameublement |
stoffering en de houtbewerking. | et de l'industrie transformatrice du bois. |
Art. 2.Zij wordt gesloten in uitvoering van : |
Art. 2.Elle est conclue en exécution de : |
- de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel | - la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), |
XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanning ten voordele van | titre XIII, chapitre VIII, section 1ère - Effort en faveur des |
personen die behoren tot risicogroepen; | personnes appartenant aux groupes à risque; |
- het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van | - l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de l'article |
artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende | 189, quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
diverse bepalingen (I). | dispositions diverses (I). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst moet worden gelezen in samenhang | Cette convention collective de travail doit être lue conjointement |
met de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het | avec la convention collective de travail sectorielle relative à la |
sectoraal opleidings- en arbeidsmarktbeleid. | politique sectorielle de formation et du marché du travail. |
HOOFDSTUK II. - Patronale bijdrage | CHAPITRE II. - Cotisation patronale |
Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2021 tot en |
Art. 3.Les employeurs sont redevables au fonds de sécurité |
met 31 december 2022 aan het fonds voor bestaanszekerheid, een | d'existence, pour la période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre |
bijdrage van 0,15 pct. (op de lonen aan 108 pct.) verschuldigd, | 2022, d'une cotisation de 0,15 p.c. (sur les salaires à 108 p.c.) |
berekend op grond van het volledig loon van de arbeiders(sters), zoals | calculée sur la base du salaire total des ouvriers (ouvrières), tel |
bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene | que visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et |
uitvoeringsbesluiten van deze wet. | les arrêtés d'exécution de cette loi. |
Art. 4.Deze bijdrage is inbegrepen in de patronale bijdrage aan het |
Art. 4.Cette cotisation est comprise dans la cotisation patronale au |
fonds voor bestaanszekerheid. De inning ervan gebeurt door toedoen van | fonds de sécurité d'existence. Sa perception se fait par les soins de |
de RSZ. | l'ONSS. |
Met deze bijdrage betoelaagt het fonds voor bestaanszekerheid het | Le fonds de sécurité d'existence subventionne, à l'aide de cette |
sectorale opleidingscentrum Woodwize vzw, voor de uitwerking van de initiatieven ter zake. | cotisation, l'élaboration d'initiatives prises en la matière par le centre sectoriel de formation Woodwize asbl. |
HOOFDSTUK III. - Initiatieven en doelgroepen | CHAPITRE III. - Initiatives et groupes cibles |
Art. 5.De ondertekenende partijen komen overeen om voor de periode |
Art. 5.Les parties signataires conviennent d'utiliser, pour la |
van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022 de middelen zoals | période allant du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022, les moyens |
bepaald hierboven aan te wenden voor : | tels que prévus ci-dessus pour : |
- de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot | - l'élaboration de projets de formation pour les personnes issues des |
de risicogroepen, zoals hieronder omschreven; | groupes à risque, tels que décrits ci-dessous; |
- de ingroeibanen, zoals in artikel 7 omschreven; | - les emplois-tremplins, tels que décrits à l'article 7; |
- de dekking van de werkingskosten van Woodwize vzw in dit kader. | - la couverture des frais de fonctionnement de l'asbl Woodwize dans ce cadre. |
Art. 6.Zij willen daarbij de volgende doelgroepen bereiken : |
Art. 6.Elles veulent, ce faisant, atteindre les groupes cibles |
§ 1. De arbeiders/sters, in dienst van een onderneming van de sector. | suivants : § 1er. Les ouvriers/ouvrières occupés dans une entreprise du secteur. |
Voor hen moeten bijzondere inspanningen worden geleverd om hun | Pour ceux-ci, des efforts particuliers doivent être fournis en vue |
inzetbaarheid te vergroten. Zij kunnen geconfronteerd worden met de | d'accroître leur employabilité. Ils peuvent être confrontés à |
invoering van nieuwe technologieën of met een wijzigende | l'introduction de nouvelles technologies ou à une modification de |
arbeidsorganisatie. | l'organisation du travail. |
§ 2. De toekomstige werknemers. Tot deze categorie behoren de volgende | § 2. Les futurs travailleurs. Les personnes suivantes sont comprises |
personen : | dans cette catégorie : |
1° de deeltijds leerplichtigen en leerlingen in alternerende | 1° les jeunes à scolarité obligatoire partielle et les élèves des |
opleidingen; | formations en alternance; |
2° de jonge werkzoekenden; | 2° les jeunes demandeurs d'emploi; |
3° de andere werkzoekenden, ongeacht hun leeftijd. | 3° les autres demandeurs d'emploi, indépendamment de leur âge. |
§ 3. De derde categorie betreft de arbeiders/sters die worden | § 3. La troisième catégorie concerne les ouvriers et ouvrières |
geconfronteerd met ontslag ingevolge sluiting, herstructurering of | confrontés à un licenciement consécutif à une fermeture, une |
afslanking van de onderneming. | restructuration ou une réduction de l'entreprise. |
§ 4. De volgende bijzondere doelgroepen, zoals bepaald in het | § 4. Les groupes cibles particuliers suivants, tels que visés dans |
koninklijk besluit van 19 februari 2013 : | l'arrêté royal du 19 février 2013 : |
1° De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; | 1° Les travailleurs âgés de 50 ans au moins travaillant dans le |
2° De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sectorwerken en | secteur; 2° Les travailleurs âgés de 40 ans au moins travaillant dans le |
bedreigd zijn met ontslag : | secteur et menacés par un licenciement : |
a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de | a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant |
opzeggingstermijn loopt; | un préavis et que le délai de préavis est en cours; |
b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend | b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme |
is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; | étant en difficultés ou en restructuration; |
c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een | c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un |
collectief ontslag werd aangekondigd; | licenciement collectif a été annoncé; |
3° De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | 3° Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. | moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en |
Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : | service. Par "personnes inoccupées", on entend : |
a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen die in het bezit | a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en |
zijn van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk | possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté |
besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van | royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des |
langdurig werkzoekenden; | demandeurs d'emploi de longue durée; |
b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; | b) les chômeurs indemnisés; |
c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de | c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu |
zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van | qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de |
de tewerkstelling; | promotion de mise à l'emploi; |
d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking | d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, |
van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; | réintègrent le marché du travail; |
e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in | e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de |
toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op | les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi |
maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réduction |
f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart | restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la |
herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart | politique d'activation en cas de restructurations; |
2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; | g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un |
g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de | état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne |
Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze | possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son |
nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie | décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette |
minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of | nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; |
niet bezaten bij overlijden; | |
h) de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | h) les demandeurs d'emploi âgés de moins de 26 ans; |
4° De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : | 4° Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : |
- de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden | - les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans |
in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; | une agence régionale pour les personnes handicapées; |
- de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens | - les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins |
33 pct.; | 33 p.c.; |
- de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te | - les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier |
hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming | d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation |
ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
personen met een handicap; | allocations aux personnes handicapées; |
- de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren | - les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du |
bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het | groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application |
Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; | de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et |
- de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op | les ateliers sociaux; |
basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens | - la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales |
66 pct.; | majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. |
- de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de | au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par |
Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale | la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral |
Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en | Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; |
fiscale voordelen; | |
- de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor | - la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une |
arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot | indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le |
werkhervatting; | cadre de programmes de reprise du travail; |
5° De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, | 5° Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise |
artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre |
houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een | 1991 portant réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un stage |
instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk besluit van 25 november 1991. | de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du 25 novembre 1991. |
Art. 7.De ondertekenende partijen engageren zich om jongeren, via een |
Art. 7.Les parties signataires s'engagent à offrir aux jeunes, par le |
ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector. Elke jongere die nog | biais d'un emploi-tremplin, des opportunités de travail dans le |
geen 26 jaar oud is en tot de risicogroepen behoort, weergegeven in | secteur. Tout jeune âgé de moins de 26 ans et appartenant aux groupes |
artikel 6, § 4, komt in aanmerking voor een ingroeibaan. Voor deze | à risque énumérés à l'article 6, § 4, entre en considération pour un |
doelgroep bedraagt de inspanning 0,05 pct. van de loonmassa, zoals | emploi-tremplin. Pour ce groupe cible, l'effort s'élève à 0,05 p.c. de |
bepaald in artikel 2, 1° van het koninklijk besluit van 26 november 2013. | la masse salariale, comme prévu à l'article 2, 1° de l'arrêté royal du 26 novembre 2013. |
Op deze wijze wordt ook voldaan aan de in het koninklijk besluit van | Il est ainsi également satisfait à l'effort d'au moins 0,05 p.c. de la |
19 februari 2013 voorziene inspanning van ten minste 0,05 pct. van de | masse salariale, prévu dans l'arrêté royal du 19 février 2013 pour les |
loonmassa voor de doelgroepen vermeld in artikel 6, § 4. | groupes cibles mentionnés à l'article 6, § 4. |
Woodwize vzw krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en | L'asbl Woodwize reçoit la mission de développer des actions de soutien |
bijkomende acties te ontwikkelen. | et supplémentaires dans ce cadre. |
HOOFDSTUK IV. - Eindbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 8.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
bepaalde duur van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022. | durée déterminée du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2022. |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |