Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de vorming | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant la formation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, | collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant la |
vorming (1) | formation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, | travail du 16 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des briques, concernant la |
vorming. | formation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de steenbakkerij | Commission paritaire de l'industrie des briques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021 | Convention collective de travail du 16 novembre 2021 |
Vorming | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2021 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 décembre 2021 sous le numéro |
168981/CO/114) | 168981/CO/114) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren | employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission |
onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij. | paritaire de l'industrie des briques. |
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en | Les termes « ouvrier », « il », « son »,... réfèrent aux ouvriers et |
arbeidsters. | ouvrières. |
Art. 2.Onderhavige nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst terzake |
Art. 2.La présente nouvelle convention collective de travail en la |
wordt gesloten ter uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende | matière est conclue en exécution de la loi du 5 mars 2017 concernant |
werkbaar en wendbaar werk, hoofdstuk 2, afdeling 1 "investeren in | le travail faisable et maniable, chapitre 2, section 1ère "investir |
opleiding". | dans la formation". |
HOOFDSTUK II. - Inhoud van de vorming | CHAPITRE II. - Contenu de la formation |
Art. 3.Wanneer arbeiders in dienst komen van een in artikel 1 |
Art. 3.Lorsque des ouvriers entrent en service dans une entreprise |
bedoelde onderneming, zal bijzondere aandacht worden besteed aan de | visée à l'article 1er, une attention particulière sera donnée à la |
veiligheid bij het onthaal van deze nieuwe arbeiders. Een | sécurité lors de l'accueil de ces nouveaux ouvriers. Une instruction |
basisopleiding in de veiligheidsaspecten dient plaats te hebben binnen | de base sur les aspects de sécurité devra avoir lieu endéans la |
de eerste week van de tewerkstelling. Deze veiligheidsopleiding staat | première semaine de mise en service. Cette instruction en matière de |
in functie tot de taak en de opdracht van de arbeider. Vooreerst zal | sécurité est fonction de la tâche et de la mission de l'ouvrier. En |
premier lieu, une initiation à la sécurité dans l'environnement | |
een veiligheidsinitiatie in de directe omgeving van de werkpost worden | immédiat du poste de travail sera donnée; ensuite, la problématique de |
gegeven, vervolgens zal de veiligheidsproblematiek van de gehele | la sécurité de l'ensemble de l'entreprise sera expliquée et ceci en |
onderneming aan bod komen en dit in overleg met de preventieadviseur | consultation avec le conseiller en prévention et les membres du CPPT |
en de leden van het CPBW (desgevallend de syndicale afvaardiging). Dit | (le cas échéant, la délégation syndicale). Cet accueil est aussi |
onthaal geldt ook in geval van arbeidsovereenkomsten voor een bepaalde | valable dans les cas de contrats de travail à durée déterminée et les |
tijd en contracten van uitzendarbeid. | contrats de travail intérimaire. |
Art. 4.De permanente vorming wordt georganiseerd om de |
Art. 4.La formation permanente est organisée afin de garantir de |
werkgelegenheid van de arbeiders binnen de onderneming zo maximaal | façon maximale l'emploi des ouvriers au sein de l'entreprise et |
mogelijk te garanderen en hun kansen op de arbeidsmarkt te verbeteren. | d'améliorer leurs chances sur le marché du travail. |
Art. 5.Door het specifieke karakter van de industriële activiteiten, |
Art. 5.Suite au caractère spécifique des activités industrielles, la |
dient de problematiek van de vorming op een adequate wijze te worden uitgewerkt. | problématique de la formation doit être élaborée de façon adéquate. |
Gezien de toenemende graad van specialisatie bij het bedienen, | Etant donné le niveau croissant de spécialisation de l'usage, de |
onderhouden en herstellen van de productiemachines en installaties | l'entretien et de la réparation des machines et des installations de |
(ovens en droogkamers) is het aangewezen dat de opleiding en | production (fours et séchoirs), il est indiqué que l'instruction et la |
permanente vorming in hoofdzaak ter plaatse, in de bedrijven, | formation permanente aient lieu essentiellement sur place dans les |
plaatsvindt. Vooral de fase waarin nieuwe machines en installaties | entreprises. Surtout la phase de placement et mise au point de |
worden geplaatst en op punt gesteld is hierin belangrijk. | nouvelles machines et installations est importante dans ce contexte. |
Gezien de wenselijkheid van een hoge graad van polyvalentie en | Vu l'intérêt d'un haut niveau de polyvalence et d'engagement des |
inzetbaarheid van de arbeiders, is het aangewezen de bediening, het | ouvriers, il est opportun d'apprendre à autant d'ouvriers que possible |
onderhoud en het herstellen van deze machines en installaties aan | l'usage, l'entretien et la réparation de ces machines et |
zoveel mogelijk arbeiders aan te leren. | installations. |
Hierbij wordt gestreefd naar een ruime betrokkenheid van alle | On veillera donc à une large implication de tous les ouvriers, pas |
arbeiders, niet alleen deze wiens functie rechtstreeks verband houdt | seulement ceux dont la fonction est directement liée à la production, |
met productie, onderhoud en herstelling, maar ook de arbeiders | l'entretien et la réparation, mais également les ouvriers occupés à |
betrokken bij ontginning, vervoer en voorbereiding van de | l'extraction, au transport et à la préparation des matières premières, |
grondstoffen, bij intern en extern transport en andere algemene of | au transport interne et externe et à d'autres tâches générales ou |
specifieke taken. | spécifiques. |
HOOFDSTUK III. - Aantal vormingsdagen | CHAPITRE III. - Nombre de jours de formation |
Art. 6.De dagen die reeds werden voorzien zijn : |
Art. 6.Les jours qui étaient déjà prévus sont les suivants : |
- Een opleidingsinspanning van 2 dagen gemiddeld in de sector per jaar | - Un effort de formation de 2 jours en moyenne dans le secteur par an |
en per voltijds equivalent gedurende de periode 2017-2018; | et par équivalent temps plein durant la période 2017-2018; |
- Een opleidingsinspanning van 3 dagen gemiddeld in de sector per jaar | - Un effort de formation de 3 jours en moyenne dans le secteur par an |
en per voltijds equivalent gedurende de periode 2019-2020. | et par équivalent temps plein durant la période 2019-2020. |
De dagen die worden voorzien zijn : | Les jours qui sont prévus sont les suivants : |
- Een verhoging van het aantal opleidingsdagen met één dag vanaf het | - Une augmentation du nombre de jours de formation par un jour à |
jaar 2021. Daardoor bedraagt de opleidingsinspanning vanaf het jaar | partir de 2021. L'effort de formation atteint ainsi, à partir de |
2021 4 dagen gemiddeld in de sector per jaar en per voltijds | l'année 2021, 4 jours en moyenne dans le secteur par an et par |
equivalent. | équivalent temps plein. |
De verwezenlijking draagt bij aan de doelstelling van gemiddeld 5 | La réalisation contribue à l'objectif de 5 jours de formation en |
opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent op interprofessioneel | moyenne par an par équivalent temps plein au niveau |
niveau. | interprofessionnel. |
Art. 7.De praktische verwezenlijking wordt uitgewerkt op het vlak van |
Art. 7.La réalisation pratique est élaborée sur le plan des |
de ondernemingen van de sector zoals onder meer beschreven in de artikelen 3 tot 5. | entreprises du secteur comme décrit entre autres aux articles 3 à 5. |
De opleiding en vorming gegeven aan arbeiders tewerkgesteld met een | L'instruction et la formation données aux ouvriers employés par un |
arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd of een contract van | contrat de travail à durée déterminée ou par un contrat intérimaire, |
uitzendarbeid, waarvan de werkgever de kosten draagt, komt in aanmerking. | dont l'employeur supporte les frais, entrent en ligne de compte. |
Gezien het specifieke karakter van de industriële activiteiten en het | Etant donné le caractère spécifique des activités industrielles et |
belang van de fases waarin nieuwe machines en installaties worden | l'importance des phases durant lesquelles les nouvelles machines et |
geplaatst of verbeterd, kan de jaarlijkse inspanning benaderd worden | installations sont mises en place ou améliorées, l'effort annuel peut |
op basis van een 2-jaarlijks gemiddelde. | être fourni sur la base d'une moyenne bisannuelle. |
HOOFDSTUK IV. - Werkgroep | CHAPITRE IV. - Groupe de travail |
Art. 8.Een paritair samengestelde werkgroep zal het vormingsthema |
Art. 8.Un groupe de travail, paritairement constitué, s'occupera de |
opvolgen. De werkgroep staat in voor de opvolging, de evaluatie en de | la thématique de formation. Le groupe de travail se porte garant du |
sturing van de vorming in de bedrijven en de sector in het algemeen, | suivi, de l'évaluation et de la gestion de la formation dans les |
entreprises et dans le secteur en général, et la réalisation pratique | |
en de praktische verwezenlijking van de vorming in de bedrijven in het | de la formation dans les entreprises en particulier. Ce groupe de |
bijzonder. Tevens zal deze werkgroep bekijken of er een sectoraal | travail analysera également si un modèle sectoriel de certificat de |
model van opleidingscertificaat kan komen voor langdurige opleidingen. | formation peut être développé pour les formations de longue durée. |
Art. 9.Een systeem voor collectieve vormingsrapportering en |
Art. 9.Un système collectif de rapports de formation et de planning |
opleidingsplanning werd eerder door de werkgroep uitgewerkt. | de formation a été élaboré antérieurement au sein du groupe de travail. |
Aan de hand van deze vormingsrapporten en opleidingsplannen zal | Sur la base de ces rapports de formation et du planning de formation, |
nagegaan worden in hoeverre de vormingsinspanningen toereikend zijn en | il sera étudié à quel point les efforts de formation ont été atteints |
in welke mate kan bijgedragen worden tot een betere organisatie van de | et dans quelle mesure il est possible de contribuer à une meilleure |
vorming in de bedrijven. | organisation de la formation dans les entreprises. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheid | CHAPITRE V. - Validité |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et |
kracht te zijn op 31 december 2022. | prend fin le 31 décembre 2022. |
Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et |
Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij | Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera |
koninklijk besluit wordt gevraagd. | demandé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |