Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 09/05/2022
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de toekenning en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen van de werkgevers "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de toekenning en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen van de werkgevers Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi et aux modalités de liquidation des avantages sociaux complémentaires et fixant le montant et les modalités de perception des cotisations des employeurs
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
9 MEI 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 9 MAI 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, collective de travail du 16 novembre 2021, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de Commission paritaire de l'industrie des briques, relative à l'octroi
toekenning en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en et aux modalités de liquidation des avantages sociaux complémentaires
vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen et fixant le montant et les modalités de perception des cotisations
van de werkgevers (1) des employeurs (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021, travail du 16 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende de Commission paritaire de l'industrie des briques relative à l'octroi et
toekenning en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en aux modalités de liquidation des avantages sociaux complémentaires et
vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen fixant le montant et les modalités de perception des cotisations des
van de werkgevers. employeurs.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 9 mei 2022. Donné à Bruxelles, le 9 mai 2022.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de steenbakkerij Commission paritaire de l'industrie des briques
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 november 2021 Convention collective de travail du 16 novembre 2021
Toekenning en wijze van uitkering van aanvullende sociale voordelen en Octroi et modalités de liquidation des avantages sociaux
vaststelling van het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen complémentaires et fixation du montant et des modalités de perception
van de werkgevers (Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2021 des cotisations des employeurs (Convention enregistrée le 17 décembre
onder het nummer 168983/CO/114) 2021 sous le numéro 168983/CO/114)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen welke ressorteren aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Comité voor de steenbakkerij. Commission paritaire de l'industrie des briques.
De termen "arbeider", "hij", "zijn",... verwijzen naar arbeiders en Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et
arbeidsters. ouvrières.

Art. 2.In uitvoering van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de

Art. 2.En exécution des statuts du "Fonds social pour l'industrie

baksteenindustrie" (hierna "sociaal fonds"), worden volgende briquetière" (ci-après "fonds social"), les avantages sociaux
aanvullende sociale voordelen, door bemiddeling van het sociaal fonds, complémentaires suivants sont octroyés par l'intermédiaire du fonds
toegekend. social.
Het bedrag en de wijze van inning van de bijdragen van de werkgevers Le montant et le mode de perception des cotisations patronales pour la
voor de uitkering van deze aanvullende sociale voordelen door liquidation de ces avantages sociaux complémentaires par
bemiddeling van het sociaal fonds, worden vastgesteld overeenkomstig l'intermédiaire du fonds social sont fixés selon les dispositions de
de bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst, en dit : la présente convention collective de travail, et ceci :
i. voor de periode van 1 juli 2021 tot 30 juni 2022 (hierna dienstjaar i. pour la période du 1er juillet 2021 au 30 juin 2022 (ci-après
2021) en de periode van 1 juli 2022 tot 30 juni 2023 (hierna exercice 2021) et la période du 1er juillet 2022 au 30 juin 2023
dienstjaar 2022) voor wat betreft de sociale premie; (ci-après exercice 2022) en ce qui concerne la prime sociale;
ii. voor het kalenderjaar 2021 en de bepaalde overgangsperiode voor ii. pour l'année calendrier 2021 et la période transitoire prévue, en
wat betreft de afscheidspremie; ce qui concerne la prime de départ;
iii. voor de periode van 1 oktober 2020 tot en met 30 september 2021 iii. pour la période du 1er octobre 2020 au 30 septembre 2021 et la
en de periode van 1 oktober 2021 tot en met 30 september 2022 voor het période du 1er octobre 2021 au 30 septembre 2022 pour le RCC
sectoraal conventioneel SWT. conventionnel sectoriel.
HOOFDSTUK II. - Sociale premie CHAPITRE II. - Prime sociale
Afdeling 1. - Toekenningsmodaliteiten Section 1re. - Modalités d'octroi

Art. 3.Aan de arbeiders wordt een sociale premie toegekend.

Art. 3.Une prime sociale est octroyée aux ouvriers.

Art. 4.§ 1. De sociale premie bedraagt sinds het dienstjaar ingaand

Art. 4.§ 1er. A partir de l'exercice commençant le 1er juillet 2019,

op 1 juli 2019 voor alle arbeiders, met uitzondering van de arbeiders la prime sociale pour tous les ouvriers, à l'exception des ouvriers en
in SWT, 145 EUR. Zij wordt berekend door het aantal maanden en RCC se monte à 145 EUR. Elle est calculée en multipliant par 12,083
begonnen maanden inschrijving in het personeelsregister tijdens het in EUR le nombre de mois et de mois commencés d'inscription au registre
artikel 5, § 1, b) bepaalde dienstjaar, te vermenigvuldigen met 12,083 EUR. du personnel au cours de l'exercice défini à l'article 5, § 1er, b).
De sociale premie wordt bijgevolg als volgt vastgesteld : La prime sociale est par conséquent fixée comme suit :
Aantal maanden Aantal maanden
Sociale premie dienstjaar 2021 en 2022 Sociale premie dienstjaar 2021 en 2022
Nombre de mois Nombre de mois
Prime sociale exercice 2021 et 2022 Prime sociale exercice 2021 et 2022
1 1
12,08 EUR 12,08 EUR
1 1
12,08 EUR 12,08 EUR
2 2
24,17 EUR 24,17 EUR
2 2
24,17 EUR 24,17 EUR
3 3
36,25 EUR 36,25 EUR
3 3
36,25 EUR 36,25 EUR
4 4
48,33 EUR 48,33 EUR
4 4
48,33 EUR 48,33 EUR
5 5
60,42 EUR 60,42 EUR
5 5
60,42 EUR 60,42 EUR
6 6
72,50 EUR 72,50 EUR
6 6
72,50 EUR 72,50 EUR
7 7
84,58 EUR 84,58 EUR
7 7
84,58 EUR 84,58 EUR
8 8
96,66 EUR 96,66 EUR
8 8
96,66 EUR 96,66 EUR
9 9
108,75 EUR 108,75 EUR
9 9
108,75 EUR 108,75 EUR
10 10
120,83 EUR 120,83 EUR
10 10
120,83 EUR 120,83 EUR
11 11
132,91 EUR 132,91 EUR
11 11
132,91 EUR 132,91 EUR
12 12
145,00 EUR 145,00 EUR
12 12
145,00 EUR 145,00 EUR
§ 2. De sociale premie bedraagt voor de arbeiders in SWT 90 EUR in § 2. La prime sociale atteint pour les ouvriers en RCC 90 EUR pour
dienstjaar 2021 en 2022. Zij wordt berekend door het aantal maanden l'exercice 2021 et 2022. Elle est calculée en multipliant par 7,50 EUR
recht tijdens het in artikel 5, § 1, b) bepaalde dienstjaar, te le nombre de mois auquel ils ont droit au cours de l'exercice visé à
vermenigvuldigen met 7,50 EUR. l'article 5, § 1er, b).
De sociale premie wordt bijgevolg als volgt vastgesteld : La prime sociale est donc fixée comme suit :
Aantal maanden Aantal maanden
Sociale premie dienstjaar 2021 en 2022 Sociale premie dienstjaar 2021 en 2022
Nombre de mois Nombre de mois
Prime sociale exercice 2021 et 2022 Prime sociale exercice 2021 et 2022
1 1
7,50 EUR 7,50 EUR
1 1
7,50 EUR 7,50 EUR
2 2
15,00 EUR 15,00 EUR
2 2
15,00 EUR 15,00 EUR
3 3
22,50 EUR 22,50 EUR
3 3
22,50 EUR 22,50 EUR
4 4
30,00 EUR 30,00 EUR
4 4
30,00 EUR 30,00 EUR
5 5
37,50 EUR 37,50 EUR
5 5
37,50 EUR 37,50 EUR
6 6
45,00 EUR 45,00 EUR
6 6
45,00 EUR 45,00 EUR
7 7
52,50 EUR 52,50 EUR
7 7
52,50 EUR 52,50 EUR
8 8
60,00 EUR 60,00 EUR
8 8
60,00 EUR 60,00 EUR
9 9
67,50 EUR 67,50 EUR
9 9
67,50 EUR 67,50 EUR
10 10
75,00 EUR 75,00 EUR
10 10
75,00 EUR 75,00 EUR
11 11
82,50 EUR 82,50 EUR
11 11
82,50 EUR 82,50 EUR
12 12
90,00 EUR 90,00 EUR
12 12
90,00 EUR 90,00 EUR
§ 3. De sociale premie voor de arbeiders in een periode gedekt door § 3. La prime sociale pour les ouvriers en période couverte par une
een ontslagcompensatievergoeding (hierna OCV) stemt overeen met de indemnité en compensation du licenciement (ICL) correspond à la prime
sociale premie zoals bepaald in artikel 4, § 1. Indien echter in de sociale visée à l'article 4, § 1er. Cependant, si dans le courant de
loop van het tijdens het in artikel 5, § 1, b) bepaalde dienstjaar de l'exercice visé à l'article 5, § 1er, b), l'ouvrier passe d'une
arbeider overgaat van een periode gedekt door een OCV naar SWT, wordt
de premie voor dit volledige dienstjaar berekend overeenkomstig période couverte par une ICL au RCC, la prime pour cette exercice
artikel 4, § 2 hierboven. entier est calculée selon l'article 4, § 2 ci-dessus.

Art. 5.§ 1. De arbeiders hebben recht op de sociale premie indien zij

Art. 5.§ 1er. Les ouvriers ont droit à la prime sociale s'ils

beantwoorden aan de volgende cumulatieve voorwaarden : répondent aux conditions cumulatives suivantes :
a) lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties; a) être membres d'une des organisations représentatives des travailleurs;
b) tijdens het dienstjaar, dat ingaat op 1 juli van het vorig jaar en b) au cours de l'exercice, commençant le 1er juillet de l'année
eindigt op 30 juni van het lopend jaar, ingeschreven zijn geweest in précédente et se terminant le 30 juin de l'année en cours, avoir été
het personeelsregister van een in artikel 1 bedoelde onderneming; inscrits au registre du personnel d'une entreprise visée à l'article 1er;
c) niet ontslagen zijn wegens dringende redenen. c) ne pas avoir été licenciés pour motifs graves.
Voldoen eveneens aan de voorwaarden vastgesteld in artikel 5, § 1, b) Répondent également aux conditions fixées à l'article 5, § 1er, b) les
de arbeiders : ouvriers :
1. in OCV. Zij ontvangen voor de laatste maal de sociale premie zoals 1. en ICL. Ils reçoivent pour la dernière fois la prime sociale comme
voorzien in artikel 4, § 1 voor het dienstjaar tijdens hetwelk zij in prévu à l'article 4, § 1er pour l'exercice au cours duquel ils sont
OCV gaan, voor zover de OCV periode (al dan niet samen met een entrés en ICL, pour autant que la période ICL (avec ou sans période
voorafgaande periode van inschrijving in het personeelsregister) een préalable d'inscription au registre du personnel) concerne un exercice
volledig dienstjaar betreft. Zij ontvangen de sociale premie zoals
voorzien in artikel 4, § 2 voor het dienstjaar tijdens hetwelk zij in complet. Ils reçoivent la prime sociale comme prévu à l'article 4, § 2
SWT gaan; pour l'exercice au cours duquel ils sont entrés en RCC;
2. in SWT. Zij ontvangen de sociale premie zoals voorzien in artikel 2. en RCC. Ils reçoivent la prime sociale comme prévu à l'article 4, §
4, § 2 voor het dienstjaar tijdens hetwelk zij in SWT gaan. Zij 2 pour l'exercice au cours duquel ils sont entrés en RCC. Ils
ontvangen voor de laatste maal de sociale premie zoals voorzien in reçoivent pour la dernière fois la prime sociale comme prévu à
artikel 4, § 2 in het dienstjaar tijdens hetwelk zij op pensioen gaan; l'article 4, § 2 pour l'exercice au cours duquel ils sont pensionnés;
3. in SWT die op pensioen zijn gesteld tijdens de periode die ingaat 3. en RCC qui sont mis à la retraite au cours de la période commençant
op 1 januari en eindigt op 30 juni, aangezien zij worden beschouwd als le 1er janvier et se terminant le 30 juin, étant donné qu'ils sont
zijnde ingeschreven in het personeelsregister tijdens het dienstjaar. considérés comme inscrits au registre du personnel pendant l'exercice.
Zij ontvangen de sociale premie zoals voorzien in het artikel 4, § 2. Ils reçoivent la prime sociale comme prévu à l'article 4, § 2.
§ 2. De arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst werd geschorst wegens § 2. Les ouvriers dont le contrat de travail a été suspendu par suite
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval of arbeidsongeval en d'une incapacité de travail résultant d'une maladie, d'un accident ou
d'un accident de travail et qui n'ont pas effectué des prestations
die tijdens voornoemd dienstjaar geen werkelijke arbeidsprestaties effectives pendant l'exercice précité, ont droit à la prime sociale.
hebben geleverd, hebben recht op de sociale premie. Ze wordt berekend Celle-ci est calculée en fonction de l'ancienneté qu'ils ont atteinte
in verhouding tot de anciënniteit welke zij hebben bereikt bij de au service du même employeur visé à l'article 1er le dernier jour de
werkgever bedoeld in artikel 1 op de laatste dag van hun leur occupation, avant que leur contrat de travail ait été suspendu
tewerkstelling vooraleer hun arbeidsovereenkomst werd geschorst om één suite à une des raisons mentionnées ci-dessus, et elle est fixée comme
van bovenvermelde redenen, als volgt : suit :
Anciënniteit Anciënniteit
Toekenning premie voor de volgende termijn Toekenning premie voor de volgende termijn
Ancienneté Ancienneté
Prime octroyée pour la période suivante Prime octroyée pour la période suivante
Van 10 tot minder dan 15 jaar Van 10 tot minder dan 15 jaar
2 dienstjaren 2 dienstjaren
De 10 à moins de 15 ans De 10 à moins de 15 ans
2 années de service 2 années de service
Van 15 tot minder dan 20 jaar Van 15 tot minder dan 20 jaar
3 dienstjaren 3 dienstjaren
De 15 à moins de 20 ans De 15 à moins de 20 ans
3 années de service 3 années de service
Van 20 tot minder dan 25 jaar Van 20 tot minder dan 25 jaar
4 dienstjaren 4 dienstjaren
De 20 à moins de 25 ans De 20 à moins de 25 ans
4 années de service 4 années de service
25 jaar en meer 25 jaar en meer
5 dienstjaren 5 dienstjaren
25 ans et plus 25 ans et plus
5 années de service 5 années de service
De voorwaarden voorzien in artikel 5, § 1, a) en b) zijn van Les conditions prévues à l'article 5, § 1er, a) et b) sont applicables
toepassing op de gevallen voorzien in onderhavige § 2 van artikel 5. aux cas prévus au § 2 de l'article 5 en question.
§ 3. Arbeiders die in totaal minder dan 15 kalenderdagen in dienst § 3. Les ouvriers qui sont restés moins de 15 jours calendriers dans
zijn gebleven bij een onderneming bedoeld in artikel 1, hebben geen une entreprise visée à l'article 1er, n'ont pas droit à la prime
recht op een sociale premie. sociale.

Art. 6.De begonnen maand waarvan sprake in artikel 4, wordt als volgt

Art. 6.Le mois commencé dont question à l'article 4, est déterminé

bepaald : de arbeiders die vóór de 16de van de maand in dienst zijn comme suit : les ouvriers qui sont entrés en service avant le 16 du
getreden en de arbeiders die na de 15de van de maand uit dienst zijn mois et les ouvriers qui ont quitté le service après le 15 du mois
getreden, worden beschouwd als hebbende een maand inschrijving in het sont considérés comme ayant un mois d'inscription au registre du
personeelsregister. personnel.
Afdeling 2. - Uitkeringsmodaliteiten Section 2. - Modalités de liquidation

Art. 7.§ 1. Het sociaal fonds bekomt de namen, adressen,

Art. 7.§ 1er. Le fonds social obtient les noms, les adresses, la date

geboortedatum, rijksregisternummer, in- en uitdienstgegevens tijdens de naissance, le numéro de registre national, la date d'entrée et
het dienstjaar van de arbeiders tewerkgesteld bij de werkgevers sortie de service pendant l'exercice des ouvriers employés auprès des
bedoeld in artikel 1, via de gegevensstromen van de Kruispuntbank employeurs visés à l'article 1er via les flux de données de la Banque
Sociale Zekerheid. Carrefour de la Sécurité Sociale.
§ 2. Na de verwerking van deze gegevens zendt het sociaal fonds aan § 2. Après le traitement de ces données, le fonds social transmet à
alle werkgevers tegen uiterlijk 15 november van het kalenderjaar tous les employeurs, au plus tard le 15 novembre de l'année calendrier
waarin het dienstjaar een einde neemt (dit is uiterlijk op 15 november pendant laquelle l'exercice prend fin (c'est-à-dire au plus tard le 15
2022 voor het dienstjaar 2021 en uiterlijk op 15 november 2023 voor novembre 2022 pour l'exercice 2021 et au plus tard le 15 novembre 2023
het dienstjaar 2022) een lijst, met vermelding per arbeider van het pour l'exercice 2022), une liste, en mentionnant, par ouvrier, le
aantal maanden waarop deze recht heeft op de sociale premie zoals nombre de mois auquel il a droit à la prime sociale, telle que prévue
bepaald in de artikelen 4, 5 en 6 van onderhavige collectieve aux articles 4, 5 et 6 de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst, van het bedrag van de verschuldigde bijdrage aan
het sociaal fonds zoals vastgesteld in artikel 10, het bedrag van de travail, du montant de la cotisation due au fonds social, telle que
sociale premie waarop de arbeider recht heeft, en tenslotte het bedrag fixée à l'article 10, le montant de la prime sociale auquel l'ouvrier
van de verhoging van de bijdrage. a droit, et enfin le montant de l'augmentation de la cotisation.
Onderaan deze lijst worden de totalen gemaakt van deze bedragen. En bas de cette liste, les totaux de ces montants sont établis.
§ 3. Het sociaal fonds zendt eveneens tegen uiterlijk 15 november van § 3. Le fonds social envoie, également au plus tard le 15 novembre de
het kalenderjaar waarin het dienstjaar een einde neemt (dit is l'année calendrier pendant laquelle l'exercice prend fin (c'est-à-dire
uiterlijk op 15 november 2022 voor het dienstjaar 2021 en uiterlijk op au plus tard le 15 novembre 2022 pour l'exercice 2021 et au plus tard
15 november 2023 voor het dienstjaar 2022), de voorgedrukte attesten le 15 novembre 2023 pour l'exercice 2022), les attestations
(in een exemplaar) rechtstreeks naar het domicilieadres van de pré-imprimées (en un exemplaire), directement à l'adresse du domicile
rechthebbenden. des ayants droit.
§ 4. De data vermeld in § 2 en § 3 kunnen geëvalueerd worden in de § 4. Les dates mentionnées aux § 2 en § 3 peuvent être évaluées dans
komende jaren indien alle informatie uit de gegevensstromen van de les prochaines années si toutes les informations des flux de données
Kruispuntbank Sociale Zekerheid reeds op een vroeger tijdstip de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale sont déjà disponibles
beschikbaar zou zijn. plus tôt.
§ 5. De lijst vermeld in § 2 en de attesten vermeld in bovenvermelde § § 5. La liste mentionnée au § 2 et les attestations mentionnées au § 3
3 worden bekomen op basis van de gegevens beschikbaar in de stromen ci-dessus sont réalisées sur la base des données disponibles dans les
van de Kruispuntbank Sociale Zekerheid op datum van verzending van de flux de la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale à la date d'envoi
lijst/attesten. de la liste/attestations.

Art. 8.De arbeiders bieden hun attest aan één van de representatieve

Art. 8.Les ouvriers présentent leur attestation à l'une des

werknemersorganisaties waarbij ze zijn aangesloten. organisations de travailleurs auprès de laquelle ils sont affiliés.
De attesten van rechthebbenden worden onmiddellijk na ontvangst door Les attestations d'ayants droit sont, immédiatement après réception
bedoelde werknemersorganisaties aan het sociaal fonds gezonden, op een par les organisations de travailleurs visées, envoyées au fonds
social, d'une manière groupée par organisation de travailleurs, et au
gegroepeerde manier per werknemersorganisatie, en uiterlijk op 30 plus tard pour le 30 avril de l'année calendrier suivant l'année
april van het kalenderjaar volgend op het dienstjaar zoals
gedefinieerd in artikel 5, § 1, b) van deze collectieve d'exercice, telle que définie à l'article 5, § 1er, b) de cette
arbeidsovereenkomst waarop het attest betrekking heeft. convention collective de travail à laquelle se rapporte cette

Art. 9.De werknemersorganisatie gaat over tot betaling van de sociale

attestation.

Art. 9.Les organisations des travailleurs procèdent au paiement de la

premie aan de arbeiders. prime sociale aux ouvriers.
Afdeling 3. - Inning van de bijdragen Section 3. - Perception des cotisations

Art. 10.§ 1. De werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds wordt, wat

Art. 10.§ 1er. La cotisation patronale au fonds social est fixée, en

betreft de sociale premie voor het dienstjaar 2021 en 2022, ce qui concerne la prime sociale pour les exercices 2021 et 2022, à
vastgesteld op maximum 145 EUR per arbeider ingeschreven in het 145 EUR maximum par ouvrier inscrit au registre du personnel.
personeelsregister.
Voor de arbeiders in SWT wordt de bijdrage vanaf het dienstjaar
tijdens hetwelk zij in SWT zijn gegaan, vastgesteld op maximum 90 EUR Pour les ouvriers en RCC, la cotisation est fixée à 90 EUR maximum
pour l'exercice au cours duquel ils sont entrés en RCC, pour les
voor het dienstjaar 2021 en 2022. exercices 2021 et 2022.
Deze bijdrage wordt verhoogd met 5 EUR per arbeider en per attest. Cette cotisation est augmentée de 5 EUR par ouvrier et par attestation.
Ingeval de arbeiders niet gedurende de gehele periode van het Si les ouvriers n'ont pas été inscrits au registre du personnel
dienstjaar ingeschreven zijn geweest in het personeelsregister, wordt
de bijdrage voor de sociale premie, voor de betrokken arbeider met pendant toute la durée de l'exercice, la cotisation pour la prime
uitzondering van de arbeiders in SWT, berekend door het aantal maanden sociale de l'ouvrier concerné, à l'exception des ouvriers en RCC, est
of begonnen maanden inschrijving in het personeelsregister tijdens het
dienstjaar te vermenigvuldigen met 12,083 EUR per arbeider, dit voor calculée en multipliant par 12,083 EUR par ouvrier, ceci pour les
het dienstjaar 2021 en 2022. exercices 2021 et 2022, le nombre de mois ou de mois d'inscription
commencés au registre du personnel pendant l'exercice.
In toepassing hiervan is de afgeronde bijdrage voor de sociale premie En application du présent article, la cotisation arrondie pour la
als volgt vastgesteld : prime sociale est fixée comme suit :
Aantal maanden Aantal maanden
Bijdrage dienstjaar 2021 en 2022 Bijdrage dienstjaar 2021 en 2022
Nombre de mois Nombre de mois
Cotisation exercice 2021 et 2022 Cotisation exercice 2021 et 2022
1 1
12,08 + 5 = 17,08 EUR 12,08 + 5 = 17,08 EUR
1 1
12,08 + 5 = 17,08 EUR 12,08 + 5 = 17,08 EUR
2 2
24,17 + 5 = 29,17 EUR 24,17 + 5 = 29,17 EUR
2 2
24,17 + 5 = 29,17 EUR 24,17 + 5 = 29,17 EUR
3 3
36,25 + 5 = 41,25 EUR 36,25 + 5 = 41,25 EUR
3 3
36,25 + 5 = 41,25 EUR 36,25 + 5 = 41,25 EUR
4 4
48,33 + 5 = 53,33 EUR 48,33 + 5 = 53,33 EUR
4 4
48,33 + 5 = 53,33 EUR
48,33 + 5 = 53,33 EUR 5
5 60,42 + 5 = 65,42 EUR
60,42 + 5 = 65,42 EUR 5
5 60,42 + 5 = 65,42 EUR 60,42 + 5 = 65,42 EUR
6 6
72,50 + 5 = 77,50 EUR 72,50 + 5 = 77,50 EUR
6 6
72,50 + 5 = 77,50 EUR 72,50 + 5 = 77,50 EUR
7 7
84,58 + 5 = 89,58 EUR 84,58 + 5 = 89,58 EUR
7 7
84,58 + 5 = 89,58 EUR 84,58 + 5 = 89,58 EUR
8 8
96,66 + 5 = 101,66 EUR 96,66 + 5 = 101,66 EUR
8 8
96,66 + 5 = 101,66 EUR 96,66 + 5 = 101,66 EUR
9 9
108,75 + 5 = 113,75 EUR 108,75 + 5 = 113,75 EUR
9 9
108,75 + 5 = 113,75 EUR 108,75 + 5 = 113,75 EUR
10 10
120,83 + 5 = 125,83 EUR 120,83 + 5 = 125,83 EUR
10 10
120,83 + 5 = 125,83 EUR 120,83 + 5 = 125,83 EUR
11 11
132,91 + 5 = 137,91 EUR 132,91 + 5 = 137,91 EUR
11 11
132,91 + 5 = 137,91 EUR 132,91 + 5 = 137,91 EUR
12 12
145,00 + 5 = 150,00 EUR 145,00 + 5 = 150,00 EUR
12 12
145,00 + 5 = 150,00 EUR 145,00 + 5 = 150,00 EUR
Voor de arbeiders in SWT waaraan de sociale premie wordt toegekend Pour les ouvriers en RCC auxquels la prime sociale est octroyée comme
zoals voorzien in artikel 4, § 2, wordt de sociale premie voor de prévu à l'article 4, § 2, la prime sociale est calculée pour l'ouvrier
betrokken arbeider in SWT berekend door het aantal maanden recht
tijdens het dienstjaar te vermenigvuldigen met 7,50 EUR, dit voor het en RCC concerné en multipliant par 7,50 EUR, ceci pour les exercices
dienstjaar 2021 en 2022. 2021 et 2022, le nombre de mois auquel il a droit au cours de
In toepassing hiervan is de afgeronde bijdrage voor de sociale premie l'exercice. En application de ce qui précède, la cotisation arrondie pour la prime
van de arbeider in SWT als volgt vastgesteld : sociale des ouvriers en RCC est fixée comme suit :
Aantal maanden Aantal maanden
Bijdrage dienstjaar 2021 en 2022 Bijdrage dienstjaar 2021 en 2022
Nombre de mois Nombre de mois
Cotisation exercice 2021 et 2022 Cotisation exercice 2021 et 2022
1 1
7,50 + 5 = 12,50 EUR 7,50 + 5 = 12,50 EUR
1 1
7,50 + 5 = 12,50 EUR 7,50 + 5 = 12,50 EUR
2 2
15,00 + 5 = 20,00 EUR 15,00 + 5 = 20,00 EUR
2 2
15,00 + 5 = 20,00 EUR 15,00 + 5 = 20,00 EUR
3 3
22,50 + 5 = 27,50 EUR 22,50 + 5 = 27,50 EUR
3 3
22,50 + 5 = 27,50 EUR 22,50 + 5 = 27,50 EUR
4 4
30,00 + 5 = 35,00 EUR 30,00 + 5 = 35,00 EUR
4 4
30,00 + 5 = 35,00 EUR
30,00 + 5 = 35,00 EUR 5
5 37,50 + 5 = 42,50 EUR
37,50 + 5 = 42,50 EUR 5
5 37,50 + 5 = 42,50 EUR 37,50 + 5 = 42,50 EUR
6 6
45,00 + 5 = 50,00 EUR 45,00 + 5 = 50,00 EUR
6 6
45,00 + 5 = 50,00 EUR 45,00 + 5 = 50,00 EUR
7 7
52,50 + 5 = 57,50 EUR 52,50 + 5 = 57,50 EUR
7 7
52,50 + 5 = 57,50 EUR 52,50 + 5 = 57,50 EUR
8 8
60,00 + 5 = 65,00 EUR 60,00 + 5 = 65,00 EUR
8 8
60,00 + 5 = 65,00 EUR 60,00 + 5 = 65,00 EUR
9 9
67,50 + 5 = 72,50 EUR 67,50 + 5 = 72,50 EUR
9 9
67,50 + 5 = 72,50 EUR 67,50 + 5 = 72,50 EUR
10 10
75,00 + 5 = 80,00 EUR 75,00 + 5 = 80,00 EUR
10 10
75,00 + 5 = 80,00 EUR 75,00 + 5 = 80,00 EUR
11 11
82,50 + 5 = 87,50 EUR 82,50 + 5 = 87,50 EUR
11 11
82,50 + 5 = 87,50 EUR 82,50 + 5 = 87,50 EUR
12 12
90,00 + 5 = 95,00 EUR 90,00 + 5 = 95,00 EUR
12 12
90,00 + 5 = 95,00 EUR 90,00 + 5 = 95,00 EUR
§ 2. De bijdrage voor de sociale premie ten gunste van arbeiders § 2. La cotisation pour la prime sociale en faveur des ouvriers visés
bedoeld in artikel 5, § 2 is niet verschuldigd indien de à l'article 5, § 2 n'est pas due si le contrat de travail est suspendu
arbeidsovereenkomst sinds meer dan twee jaar is geschorst wegens depuis plus de deux ans par suite d'une incapacité de travail
arbeidsongeschiktheid ingevolge ziekte, ongeval of arbeidsongeval en résultant d'une maladie, d'un accident ou d'un accident du travail et
indien een bijdrage werd gestort tijdens elk van de eerste twee jaren si une cotisation a été versée pendant chacune des deux premières
volgend op het dienstjaar in de loop waarvan genoemde années suivant l'exercice au cours duquel ladite incapacité de travail
arbeidsongeschiktheid is ontstaan. est survenue.

Art. 11.De storting door de werkgevers van de bijdrage voor de

Art. 11.Le versement par les employeurs de la cotisation pour la

sociale premie heeft plaats op 15 december, zijnde telkens uiterlijk prime sociale a lieu le 15 décembre, soit chaque fois au plus tard un
een maand na de ontvangst van de attesten bedoeld in artikel 7, § 3 mois suivant la réception des attestations visées à l'article 7, § 3
die aan de arbeiders van de genoemde ondernemingen worden toegezonden que le fonds social envoie aux ouvriers des entreprises visées.
door het sociaal fonds.
De werkgever stort op de bankrekening van het sociaal fonds het totaal L'employeur verse sur le compte bancaire du fonds social le montant
bedrag van de verschuldigde bijdrage vermeld op de lijst. total de la cotisation due qui figure sur la liste.
HOOFDSTUK III. - Afscheidspremie CHAPITRE III. - Prime de départ
Afdeling 1. - Regeling van toepassing op arbeiders die op pensioen of Section 1re. - Règlement applicable aux ouvriers qui partent en
in SWT gaan op een datum die valt vóór of uiterlijk op 31 december 2021 pension ou RCC avant ou au plus tard le 31 décembre 2021

Art. 12.Aan de arbeiders bedoeld in artikel 1 wordt een eenmalige

Art. 12.Il est octroyé aux ouvriers visés à l'article 1er une prime

afscheidspremie toegekend ten laste van het sociaal fonds. Deze de départ unique à charge du fonds social. Cette prime de départ
afscheidspremie zal niet meer bestaan met ingang van 1 januari 2022. n'existera plus au 1er janvier 2022. Un règlement transitoire
Er geldt een overgangsregeling volgens de modaliteiten toegelicht in afdeling 2 van dit hoofdstuk. s'applique selon les modalités détaillées à la section 2 de ce chapitre.
Afdeling 1. - a) Bedrag van de afscheidspremie Section 1re. - a) Montant de la prime de départ

Art. 13.De afscheidspremie bedraagt 24,79 EUR per jaar tewerkstelling

Art. 13.La prime de départ est acquise à raison de 24,79 EUR par

in een onderneming tijdens de laatste vijfentwintig jaar voor de année d'occupation dans une entreprise au cours des vingt-cinq
pensionering en op voorwaarde dat de arbeiders op het ogenblik dat zij dernières années précédant la mise à la retraite et à condition qu'au
dit recht op afscheidspremie verwerven nog actief zijn in een moment où les ouvriers acquièrent ce droit à la prime de départ, ils
onderneming bedoeld in artikel 1. soient encore actifs dans une entreprise visée à l'article 1er.
De afscheidspremie bedraagt aldus ten hoogste 619,75 EUR. La prime de départ s'élève ainsi à 619,75 EUR au maximum.
Voor de arbeiders die niet meer actief zijn in een onderneming bedoeld Pour les ouvriers qui ne sont plus actifs dans une entreprise visée à
in artikel 1 wordt de afscheidspremie verworven op basis van 24,79 EUR l'article 1er, la prime de départ est acquise sur la base de 24,79 EUR
per jaar tewerkstelling tijdens de laatste twintig jaar voor de par année d'occupation au cours des vingt dernières années précédant
pensionering. De afscheidspremie bedraagt aldus ten hoogste 495,80 la mise à la retraite. La prime de départ s'élève ainsi à 495,80 EUR
EUR. au maximum.
Onder "per jaar tewerkstelling" moet worden begrepen, elk kalenderjaar Par "année d'occupation", il y a lieu de comprendre : chaque année
waarin de arbeider ten minste één dag gewerkt heeft of ten minste één civile durant laquelle l'ouvrier a travaillé au moins une journée ou à
dag waarvoor de werkgever hem loon betaald heeft dat aanleiding geeft au moins une journée pour laquelle l'employeur lui a payé un salaire
tot berekening van sociale zekerheidsbijdragen. donnant droit au calcul de cotisations de sécurité sociale.
Afdeling 1. - b) Toekenningsvoorwaarden afscheidspremie Section 1re. - b) Conditions d'octroi de la prime de départ

Art. 14.Hebben recht op uitkering van de afscheidspremie, de

Art. 14.Ont droit à la liquidation de la prime de départ, les

arbeiders die : ouvriers qui :
a) op pensioen, of in SWT gaan op een datum die valt vóór of uiterlijk a) sont mis à la retraite ou sont entrés en RCC avant ou au plus tard
op 31 december 2021; le 31 décembre 2021;
b) aantonen dat de onderneming ressorteert onder het Paritair Comité b) prouvent que l'entreprise ressortit à la Commission paritaire de
voor de steenbakkerij. l'industrie des briques.

Art. 15.Worden gelijkgesteld met rechthebbenden op de uitkering van

Art. 15.Sont assimilés aux ayants droit à la liquidation de la prime

de afscheidspremie : de départ :
1. de arbeiders die, in afwijking van artikel 14, a), op het ogenblik 1. les ouvriers qui, par dérogation à l'article 14, a), sont chômeurs
complets indemnisés au moment de leur mise à la retraite (avant ou au
van de pensionering (op een datum die valt vóór of uiterlijk op 31 plus tard le 31 décembre 2021) à la suite d'une décision prise par un
december 2021) volledig uitkeringsgerechtigd werkloze zijn, ingevolge employeur d'une entreprise visée à l'article 1er;
een beslissing getroffen door een werkgever van een onderneming 2. les ouvriers qui, par dérogation à l'article 14, a), sont en
bedoeld in artikel 1;
2. de arbeiders die, in afwijking van artikel 14, a), op het ogenblik incapacité de travail au moment de leur mise à la retraite (avant ou
van de pensionering (op een datum die valt vóór of uiterlijk op 31 au plus tard le 31 décembre 2021), soit par suite d'une maladie ou
december 2021) arbeidsongeschikt zijn, hetzij ingevolge ziekte of d'un accident, soit par suite d'un accident de travail, et qui étaient
ongeval, hetzij ingevolge arbeidsongeval en laatst waren tewerkgesteld occupés en dernier lieu dans une entreprise visée à l'article 1er;
in een onderneming bedoeld in artikel 1;
3. de arbeiders die op het ogenblik van de pensionering (op een datum 3. les ouvriers qui, au moment de leur mise à la retraite (avant ou au
die valt vóór of uiterlijk op 31 december 2021) niet zijn plus tard le 31 décembre 2021), ne sont pas occupés dans une
tewerkgesteld in een onderneming bedoeld in artikel 1, omdat hun entreprise visée à l'article 1er, parce que leur contrat de travail
arbeidsovereenkomst in zulke onderneming werd verbroken, hetzij door de werkgever om andere dan dringende redenen welke de onmiddellijke verbreking van de arbeidsovereenkomst rechtvaardigen, hetzij door de arbeider zelf in een periode van tijdelijke schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens economische oorzaken of wegens weersomstandigheden, hetzij omdat de arbeidsovereenkomst ingevolge overmacht een einde nam. Deze afwijking is slechts van toepassing voor zover de aanspraak makende arbeiders bewijzen vijftien jaar te hebben gewerkt in een onderneming bedoeld in artikel 1 tijdens de laatste twintig jaar voor de pensionering. Indien de arbeiders een afscheidspremie genieten in de sector waar zij laatst werden tewerkgesteld voor het ogenblik van de pensionering, wordt het bedrag van de toe te kennen afscheidspremie beperkt tot het maximumbedrag voorzien door deze collectieve arbeidsovereenkomst, verminderd met het bedrag van de sector waar de betrokkene laatst werd dans cette entreprise avait été rompu, soit par l'employeur, pour des motifs autres que des motifs graves qui justifient la rupture immédiate du contrat de travail, soit par les ouvriers eux-mêmes pendant une période de suspension temporaire du contrat de travail résultant de causes économiques ou d'intempéries, ou parce que le contrat de travail prenait fin pour cause de force majeure. Cette dérogation ne s'applique que pour autant que les ouvriers qui font valoir leur droit prouvent une occupation de quinze années dans une entreprise visée à l'article 1er pendant les vingt dernières années précédant leur mise à la retraite. Si les ouvriers bénéficient d'une prime de départ dans le secteur où ils étaient occupés en dernier lieu avant le moment de leur mise à la retraite, le montant de la prime de départ à octroyer est toutefois limité au montant maximum prévu par la présente convention collective de travail, diminué du montant octroyé dans le secteur où l'intéressé
tewerkgesteld; était occupé en dernier lieu;
4. de samenwonende echtgenote of echtgenoot van de rechthebbende die 4. l'épouse ou l'époux habitant sous le même toit que l'ayant droit
overleden is (op een datum die valt vóór of uiterlijk op 31 december qui est décédé (avant ou au plus tard le 31 décembre 2021) au service
2021) in dienst van een onderneming bedoeld in artikel 1 en na de d'une entreprise visée à l'article 1er, après avoir atteint l'âge de
leeftijd van 55 jaar te hebben bereikt, voor zover de overleden 55 ans, pour autant que l'ayant droit décédé compte au moins dix
rechthebbende ten minste tien jaar dienst telt in de onderneming. années de service dans l'entreprise.
Afdeling 1. - c) Uitkeringsmodaliteiten Section 1re. - c) Modalités de liquidation

Art. 16.De aanvraag tot uitkering van de in artikel 13 bedoelde

Art. 16.La demande de liquidation de la prime de départ visée à

afscheidspremie aan de arbeiders bedoeld in de artikelen 14 en 15, l'article 13 aux ouvriers visés aux articles 14 et 15 est introduite
wordt ingediend door de werkgever of door één van de representatieve par l'employeur ou par l'une des organisations représentatives des
werknemersorganisaties, bij het sociaal fonds op een daartoe bestemd travailleurs auprès du fonds social sur un formulaire destiné à cette
formulier. De aanvraag geschiedt op het ogenblik van de pensionering fin. La demande est introduite au moment de la pension ou du RCC.
of het SWT. Voor de toepassing van artikel 15, 4. geschiedt de aanvraag bij het Pour l'application de l'article 15, 4., la demande est introduite en
overlijden van de rechthebbende. cas de décès de l'ayant droit.
De aanvragen welke niet worden ingediend binnen periode van één jaar Les demandes qui ne sont pas introduites dans une période d'un an
volgend op de pensionering, het SWT of het overlijden zijn niet meer suivant la pension, le RCC ou la date du décès ne sont plus
ontvankelijk. recevables.

Art. 17.De uitbetaling van de afscheidspremie geschiedt ten laste van

Art. 17.Le paiement de la prime de départ est effectué à charge du

het sociaal fonds, binnen de drie maanden na het indienen van de aanvraag. fonds social dans les trois mois suivant l'introduction de la demande.
Afdeling 2. - Regeling van toepassing op arbeiders die op pensioen of Section 2. - Règlement applicable aux ouvriers qui partent en pension
in SWT gaan op een datum die valt na 31 december 2021 ou RCC après le 31 décembre 2021

Art. 18.Gedurende de periode van 1 januari 2022 tot en met 31

Art. 18.Au cours de la période du 1er janvier 2022 au 31 décembre

december 2031 (zijnde 10 jaar) geldt een overgangsregeling van een 2031 compris (soit 10 ans), s'applique un règlement transitoire de
vastgeklikte afscheidspremie. prime de départ cliquée.
Afdeling 2. - a) Bedrag van de afscheidspremie Section 2. - a) Montant de la prime de départ

Art. 19.Op 31 december 2021 wordt de afscheidspremie bevroren en

Art. 19.Au 31 décembre 2021, la prime de départ est gelée et un

wordt een overzicht gemaakt met alle arbeiders die op dat ogenblik in aperçu est dressé de tous les ouvriers en service à ce moment, avec le
dienst zijn, met het bedrag van afscheidspremie dat zij op dat montant de la prime de départ qu'ils auraient perçu à ce moment (soit
ogenblik (zijnde op 31 december 2021) zouden ontvangen hebben le 31 décembre 2021) (crédit théorique de la prime de départ sur la
(theoretische tegoed op de afscheidspremie op basis van het aantal
jaren tewerkstelling in de onderneming, vermenigvuldigd met 24,79 base du nombre d'années de service dans l'entreprise, multiplié par
EUR). Voor het bepalen van het bedrag wordt gekeken naar de laatste 25 jaar tewerkstelling voorafgaand aan 31 december 2021. Na 31 december 2021 worden bijgevolg geen extra tegoeden aan afscheidspremies opgebouwd. De bevroren afscheidspremie bedraagt ten hoogste 619,75 EUR. Hierbij wordt dus voor het bepalen van het bedrag abstractie gemaakt van het feit dat de afscheidspremie enkel verschuldigd is tijdens de laatste vijfentwintig jaar voor de pensionering/SWT. Onder "per jaar tewerkstelling" moet worden begrepen : elk kalenderjaar waarin de arbeider ten minste één dag gewerkt heeft of ten minste één dag waarvoor de werkgever hem loon betaald heeft dat aanleiding geeft tot berekening van sociale zekerheidsbijdragen. Het overzicht van de bevroren afscheidspremie wordt door het sociaal 24,79 EUR). Pour déterminer le montant, on se base sur les 25 dernières années d'occupation précédant le 31 décembre 2021. Après le 31 décembre 2021, par conséquent, aucun crédit supplémentaire n'est pris en considération pour les primes de départ. La prime de départ gelée s'élève à 619,75 EUR au maximum. Pour fixer le montant, il est ici fait abstraction du fait que la prime de départ n'est due que durant les vingt-cinq dernières années avant la mise à la pension/RCC. Par "année d'occupation", il y a lieu de comprendre : chaque année civile durant laquelle l'ouvrier a travaillé au moins une journée ou à au moins une journée pour laquelle l'employeur lui a payé un salaire donnant droit au calcul de cotisations de sécurité sociale.
fonds bijgehouden. Le fonds social tient l'aperçu de la prime de départ gelée.
Afdeling 2. - b) Toekenningsvoorwaarden afscheidspremie Section 2. - b) Conditions d'octroi de la prime de départ

Art. 20.Hebben recht op uitkering van de bevroren afscheidspremie, de

Art. 20.Ont droit à la liquidation de la prime de départ, les

arbeiders die : ouvriers qui :
a) op pensioen, of in SWT gaan op een datum die valt tussen 1 januari a) sont mis à la retraite ou sont entrés en RCC à une date comprise
2022 en 31 december 2031 en op dat ogenblik van pensioen of SWT nog entre le 1er janvier 2022 et le 31 décembre 2031 et qui, au moment de
actief waren in een onderneming bedoeld in artikel 1; la mise à la retraite ou en RCC étaient encore actifs dans une
entreprise visée à l'article 1er;
b) aantonen dat de onderneming ressorteert onder het Paritair Comité b) prouvent que l'entreprise ressortit à la Commission paritaire de
voor de steenbakkerij. l'industrie des briques.

Art. 21.De gelijkstellingen zoals opgenomen in artikel 15 zijn hier

Art. 21.Les assimilations telles que reprises à l'article 15 sont ici

eveneens van toepassing, voor zover het pensioen of het overlijden aussi d'application, pour autant que la pension ou le décès ait lieu
valt tussen 1 januari 2022 en 31 december 2031. entre le 1er janvier 2022 et le 31 décembre 2031.
Afdeling 2. - c) Uitkeringsmodaliteiten Section 2. - c) Modalités de liquidation

Art. 22.De aanvraag tot uitkering van de in artikel 19 bedoelde

Art. 22.La demande de liquidation de la prime de départ visée à

afscheidspremie aan de arbeiders bedoeld in de artikelen 20 en 21, l'article 19 aux ouvriers visés aux articles 20 et 21, est introduite
wordt ingediend door de werkgever of door één van de representatieve par l'employeur ou par l'une des organisations représentatives des
werknemersorganisaties, bij het sociaal fonds op een daartoe bestemd travailleurs auprès du fonds social sur un formulaire destiné à cette
formulier. De aanvraag geschiedt op het ogenblik van de pensionering fin. La demande est introduite au moment de la pension ou du RCC.
of het SWT. Voor de toepassing van artikel 21 (situatie vermeld in artikel 15, 4.) Pour l'application de l'article 21 (situation mentionnée à l'article
geschiedt de aanvraag bij het overlijden van de rechthebbende. 15, 4.), la demande est introduite en cas de décès de l'ayant droit.
De aanvragen welke niet worden ingediend binnen de periode van één Les demandes qui ne sont pas introduites dans une de période d'un an
jaar volgend op de pensionering, het SWT of het overlijden zijn niet suivant la pension, le RCC ou la date du décès ne sont plus
meer ontvankelijk. recevables.

Art. 23.De uitbetaling van de afscheidspremie geschiedt ten laste van

Art. 23.Le paiement de la prime de départ est effectué à charge du

het sociaal fonds, binnen de drie maanden na het indienen van de aanvraag. fonds social dans les trois mois suivant l'introduction de la demande.
Afdeling 3. - Inning van de bijdragen Section 3. - Perception des cotisations

Art. 24.Les charges financières de la prime de départ visée à

Art. 24.De financiële lasten van de bij artikel 13 en artikel 19

l'article 13 et l'article 19 sont supportées par le fonds social, qui
bedoelde afscheidspremie worden gedragen door het sociaal fonds, dat perçoit des cotisations à cet effet, dont le montant et les modalités
hiervoor bijdragen int, waarvan het bedrag en de inningsmodaliteiten de perception sont fixés par décision du conseil d'administration du
worden vastgesteld bij beslissing van de raad van en bestuur van het fonds social, par ouvrier en service dans les entreprises visées
sociaal fonds, per arbeider in dienst van de ondernemingen bedoeld in l'article 1er et selon les modalités prévues pour la détermination du
artikel 1 en volgens de modaliteiten welke zijn voorzien voor het
vaststellen van het bedrag van de sociale premie. montant de la prime sociale.
HOOFDSTUK IV. - Sectoraal conventioneel SWT CHAPITRE IV. - RCC conventionnel sectoriel

Art. 25.§ 1. Gelet op het dalend aantal arbeiders dat op SWT gaat, de

Art. 25.§ 1er. Vu le nombre décroissant d'ouvriers qui partent en

lange periode van OCV en het stijgend aantal SWT'ers dat overstapt RCC, la longue période d'ICL et le nombre croissant de personnes en
naar vervroegd pensioen, werd de bijdrage van de werkgevers aan het RCC qui optent pour la pension anticipée, la cotisation des employeurs
sociaal fonds vanaf 1 oktober 2020 aangepast van 3,5 EUR naar 3 EUR. au fonds social est adaptée de 3,5 EUR à 3 EUR à partir du 1er octobre 2020.
§ 2. De bijdrage van de werkgevers aan het sociaal fonds, voor de § 2. Par conséquent, la cotisation patronale au fonds social pour les
jaren 2021 en 2022 wordt dan ook als volgt vastgesteld : années 2021 et 2022 est fixée comme suit :
3 EUR, vermenigvuldigd met het aantal vergoede dagen verhoogd met het 3 EUR, multipliés par le nombre de jours indemnisés augmenté du nombre
aantal dagen werkloosheid om economische redenen dat in de de jours de chômage pour raisons économiques totalisés dans
ondernemingen werd getotaliseerd gedurende de periode, respectievelijk : l'entreprise pendant les périodes s'étendant respectivement :
- van 1 oktober 2020 tot en met 30 september 2021; - du 1er octobre 2020 au 30 septembre 2021;
- van 1 oktober 2021 tot en met 30 september 2022, - du 1er octobre 2021 au 30 septembre 2022,
met een maximum van 675 EUR per arbeider en een minimum van 337,5 EUR avec un maximum de 675 EUR par ouvrier et un minimum de 337,5 EUR par
per arbeider. ouvrier.
§ 3. Er wordt daarboven in het kader van de resultaten van de § 3. De plus, dans le cadre des résultats du groupe de travail
werkgroep harmonisatie aanvullende pensioenen een éénmalige harmonisation des pensions complémentaires, une réduction unique de la
vermindering van de bijdrage voor de werkgevers voorzien van 100 000 cotisation patronale de 100 000 EUR est prévue, celle-ci sera réglée
EUR, die zal verrekend worden wanneer de bijdragen door het sociaal fonds worden opgevraagd. lors de l'appel à cotisations par le fonds social.
§ 4. De in paragraaf 2 vermelde bijdrage dient aan het sociaal fonds § 4. La cotisation mentionnée au paragraphe 2 doit être versée au
te worden gestort voor 15 december van de in paragraaf 2 vermelde fonds social avant le 15 décembre des années mentionnées au paragraphe
jaren. 2.
HOOFDSTUK V. - Werkgroep CHAPITRE V. - Groupe de travail

Art. 26.Er wordt een werkgroep opgericht om te kijken naar de

Art. 26.Un groupe de travail est créé pour réfléchir au rôle futur

eventuele toekomstige rol van het sociaal fonds, waarbij tevens de éventuel du fonds social. L'objectif et le financement adéquat du
doelstelling van het sociaal fonds en de adequate financiering ervan fonds social seront également discutés.
wordt besproken.
In deze werkgroep wordt eveneens de verfijning van de minimum Dans ce groupe de travail, la cotisation RCC minimale (comme
SWT-bijdrage (zoals vermeld in artikel 25) uitgewerkt voor arbeiders mentionnée à l'article 25) sera également affinée pour les ouvriers
die minder dan 112 dagen ingeschreven zijn in het personeelsregister inscrits au registre du personnel depuis moins de 112 jours au cours
in de betreffende periode. de la période considérée.
HOOFDSTUK VI. - Vergoeding bij dodelijk arbeids(weg)ongeval CHAPITRE VI. - Indemnité sectorielle pour accident mortel (sur le

Art. 27.Bij een dodelijk arbeids(weg)ongeval van een arbeider wordt

chemin) du travail

Art. 27.En cas d'accident mortel (sur le chemin) du travail d'un

door het sociaal fonds met ingang van 1 november 2021 een éénmalige ouvrier d'une entreprise ressortissant du secteur, à compter du 1er
vergoeding van 500 EUR uitgekeerd aan de nabestaanden van het novembre 2021, une indemnité unique de 500 EUR sera versée aux proches
slachtoffer. de la victime par le fonds social.
De aanvraag voor een financiële tussenkomst moet bij het sociaal fonds La demande pour une intervention financière doit être introduite
toekomen binnen een periode van 1 jaar na het dodelijk auprès du fonds social dans un délai d'un an après l'accident mortel
arbeids(weg)ongeval. (sur le chemin) du travail.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 28.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

Art. 28.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2021 (tenzij anders une durée déterminée. Elle entre en vigueur 1er janvier 2021 (sauf
bepaald) en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2022. dispositions contraires) et prend fin le 31 décembre 2022.
Zij wordt neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Collectives de Travail du Service public fédéral Emploi, Travail et
Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal sera
koninklijk besluit wordt gevraagd. demandée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2022. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 mai 2022.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^