Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1990 betreffende aroma's voor gebruik in voedingsmiddelen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1990 relatif aux arômes destinés à être utilisés dans les denrées alimentaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 9 MEI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 januari 1990 betreffende aroma's voor gebruik in voedingsmiddelen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 9 MAI 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 janvier 1990 relatif aux arômes destinés à être utilisés dans les denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, artikelen 2, eerste lid, 6, § 1, b), 18, § 1, | autres produits, les articles 2, alinéa 1er, 6, § 1er, b), 18, § 1er, |
gewijzigd bij de wet van 22 maart 1989 en 20, § 2; | modifié par la loi de 22 mars 1989 et 20, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende | Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal | effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van | alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, les articles |
diverse wettelijke bepalingen, artikelen 4, § 1 en 9, § 1; | 4, § 1er et 9, § 1er; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1990 betreffende | Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1990 relatif aux arômes destinés à |
aroma's voor gebruik in voedingsmiddelen; | être utilisés dans les denrées alimentaires; |
Gelet op de adviezen 49.343/3 en 50.639/3 van de Raad van State, | Vu les avis 49.343/3 et 50.639/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 mars |
gegeven op 29 maart 2011 en 13 december 2011, met toepassing van | 2011 et le 13 décembre 2011, en application de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees | Considérant le Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde | Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux arômes et à certains |
voedselingrediënten met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in | ingrédients alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui |
en op levensmiddelen en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. | sont destinés à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et |
1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. 2232/96, verordening (EG) | modifiant le Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements |
nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG; | (CE) n° 2232/96 et (CE) n° 110/2008 et la Directive 2000/13/CE; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid en de Minister | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique et de la |
van Landbouw, | Ministre de l'Agriculture, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 januari 1990 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 janvier 1990 |
betreffende aroma's voor gebruik in voedingsmiddelen wordt vervangen | relatif aux arômes destinés à être utilisés dans les denrées |
als volgt : | alimentaires est remplacé par ce qui suit : |
« De definities van Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees | « Les définitions du Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen |
Parlement en de Raad van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde | et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux arômes et à certains |
voedselingrediënten met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in | ingrédients alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui |
en op levensmiddelen en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. | sont destinés à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et |
1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. 2232/96, Verordening (EG) | modifiant le Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements |
nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG zijn van toepassing op dit | (CE) n° 2232/96 et (CE) n° 110/2008 et la Directive 2000/13/CE sont |
besluit. ». | applicables au présent arrêté. ». |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 4.§ 1. De aroma's en voedingsmiddelen die niet voldoen aan |
« Art. 4.§ 1er. Les arômes et denrées alimentaires qui ne sont pas |
artikelen 6, 7 en aan artikel 8, lid 1 van Verordening (EG) nr. | conformes aux articles 6, 7 et à l'article 8, paragraphe 1er du |
1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 2008 | Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 |
décembre 2008 relatif aux arômes et à certains ingrédients | |
inzake aroma's en bepaalde voedselingrediënten met aromatiserende | alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui sont destinés |
eigenschappen voor gebruik in en op levensmiddelen en tot wijziging | à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et modifiant le |
van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. | Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements (CE) n° 2232/96 |
2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG, worden | et (CE) n° 110/2008 et la Directive 2000/13/CE, sont déclarés |
schadelijk verklaard. | nuisibles. |
§ 2. Les arômes et denrées alimentaires qui ne sont pas conformes à | |
§ 2. De aroma's en voedingsmiddelen die niet voldoen aan artikel 10 | l'article 10 du même règlement sont déclarés nuisibles. ». |
van diezelfde verordening worden schadelijk verklaard. ». | |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 5.§ 1. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit |
« Art. 5.§ 1er. Les infractions aux dispositions du présent arrêté |
worden opgespoord en vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het | sont recherchées et constatées conformément aux dispositions de |
koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de | l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués |
controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de | par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. | modifiant diverses dispositions légales. |
§ 2. De overtredingen op de bepalingen van dit besluit worden bestraft | § 2. Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont punies |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 24 januari 1977 | conformément aux dispositions de la loi du 24 janvier 1977 relative à |
betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het | la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les |
stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. ». | denrées alimentaires et les autres produits. ». |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven : |
Art. 4.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés : |
1° artikel 2; | 1° l'article 2; |
2° artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 1992; | 2° l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 3 mars 1992; |
3° artikel 3bis, ingevoegd bij het besluit van 3 maart 1992. | 3° l'article 3bis, inséré par l'arrêté royal du 3 mars 1992. |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt de bijlage opgeheven. |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'annexe est abrogée. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 4, § 2, | au Moniteur belge, à l'exception de l'article 4, § 2, qui entrera en |
dat in werking zal treden van zodra artikel 10 van Verordening (EG) | vigueur dès que l'article 10 du Règlement (CE) n° 1334/2008 du |
nr. 1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 16 december | Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif aux |
2008 inzake aroma's en bepaalde voedselingrediënten met aromatiserende | arômes et à certains ingrédients alimentaires possédant des propriétés |
eigenschappen voor gebruik in en op levensmiddelen en tot wijziging | aromatisantes qui sont destinés à être utilisés dans et sur les |
van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad, Verordening (EG) nr. | denrées alimentaires et modifiant le Règlement (CEE) n° 1601/91 du |
2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 en Richtlijn 2000/13/EG, geldt. | Conseil, les Règlements (CE) n° 2232/96 et (CE) n° 110/2008 et la |
Directive 2000/13/CE, s'appliquera. | |
Art. 7.De levensmiddelen die niet voldoen aan het bepaalde in |
Art. 7.Les denrées alimentaires qui ne répondent pas aux dispositions |
Verordening (EG) nr. 1334/2008 van het Europees Parlement en de Raad | du Règlement (CE) n° 1334/2008 du Parlement européen et du Conseil du |
van 16 december 2008 inzake aroma's en bepaalde voedselingrediënten | 16 décembre 2008 relatif aux arômes et à certains ingrédients |
met aromatiserende eigenschappen voor gebruik in en op levensmiddelen | alimentaires possédant des propriétés aromatisantes qui sont destinés |
à être utilisés dans et sur les denrées alimentaires et modifiant le | |
en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad, | Règlement (CEE) n° 1601/91 du Conseil, les Règlements (CE) n° 2232/96 |
Verordening (EG) nr. 2232/96, Verordening (EG) nr. 110/2008 en | et (CE) n° 110/2008 et la Directive 2000/13/CE, et qui ont été mises |
Richtlijn 2000/13/EG, en die vóór 20 januari 2011 in de handel zijn | sur le marché ou étiquetées avant le 20 janvier 2011 peuvent être |
gebracht of zijn geëtiketteerd, mogen tot hun datum van minimale | |
houdbaarheid of hun uiterste gebruiksdatum in de handel worden | commercialisées jusqu'à leur date de durabilité minimale ou la date |
gebracht voor zover ze voldoen aan de bepalingen van het koninklijk | limite de consommation pour autant qu'elles répondent aux dispositions |
besluit van 24 januari 1990 betreffende aroma's voor gebruik in | de l'arrêté royal du 24 janvier 1990 relatif aux arômes destinés à |
voedingsmiddelen, zoals dat gold vóór de inwerkingtreding van dit | être utilisés dans les denrées alimentaires dans sa version antérieure |
besluit. | à l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid en de Minister |
Art. 8.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et |
bevoegd voor de Veiligheid van de Voedselketen zijn, ieder wat hem | le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans ses |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 9 mei 2012. | Donné à Bruxelles, le 9 mai 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Landbouw, | La Ministre de l'Agriculture, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |