← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
9 MEI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 9 MAI 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 |
besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van | déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor | pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les |
geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve | |
thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de | patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, 14°, inséré |
1994, artikel 34, 14°, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en | par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 25 janvier |
gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999, en artikel 37, § 20, | |
ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten | 1999, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 février 1998 et |
van 27 april 2005 en 27 december 2005; | modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de |
van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le |
verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen | matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à |
voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de | domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | 1994; |
op 13 december 2007; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 13 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | décembre 2007; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 17 december 2007; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 17 |
décembre 2007; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2008; |
januari 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 april 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 avril 2008; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dit besluit voorziet dat het forfait voor palliatieve thuispatiënten wordt aangepast op 1 januari 2008, dat de doelgroep van de maatregel bestaat uit terminaal zieke patiënten waarvan het overlijden op relatief korte termijn verwacht wordt, dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt opdat de administratieve instanties de nodige schikkingen kunnen treffen voor de uitvoering van deze maatregel en alle palliatieve thuispatiënten deze maatregel kunnen genieten; | l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que le présent arrêté prévoit que le forfait pour les patients palliatifs à domicile est adapté au 1er janvier 2008, que le groupe cible de la mesure est composé de patients malades en phase terminale dont le décès est attendu à relativement court terme, que cet arrêté doit par conséquent être adopté et publié le plus rapidement possible afin que les instances administratives puissent prendre les dispositions nécessaires à l'exécution de cette mesure et que tous les patients palliatifs à domicile puissent bénéficier de cette mesure; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 december 1999 |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999 |
tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire |
voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen | pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les |
en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel | patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi |
34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | coordonnée le 14 juillet 1994, sont apportées les modifications |
1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « 19 500 BEF » worden vervangen door de woorden « 483,39 | 1° les mots « 19 500 BEF » sont remplacés par les mots « 483,39 euros |
euro »; | »; |
2° de volgende zin wordt toegevoegd : | 2° la phrase suivante est ajoutée : |
« Dit bedrag wordt op 1 januari van elk jaar, en voor de eerste maal | « Ce montant est, le 1er janvier de chaque année et pour la première |
op 1 januari 2008, aangepast aan de evolutie van de waarde van de | fois le 1er janvier 2008, adapté à l'évolution de la valeur de |
gezondheidsindex, bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van | l'indice santé visée à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre |
8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de | 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des |
indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte | prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé, |
verzekering voor geneeskundige verzorging, tussen 30 juni van het | entre le 30 juin de la deuxième année antérieure et le 30 juin de |
tweede jaar ervoor en 30 juni van het jaar ervoor. » | l'année antérieure. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Firenze, 9 mei 2008. | Donné à Florence, le 9 mai 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |